Unit 9 Business Representation.docx

上传人:b****1 文档编号:2104997 上传时间:2023-05-02 格式:DOCX 页数:18 大小:27.10KB
下载 相关 举报
Unit 9 Business Representation.docx_第1页
第1页 / 共18页
Unit 9 Business Representation.docx_第2页
第2页 / 共18页
Unit 9 Business Representation.docx_第3页
第3页 / 共18页
Unit 9 Business Representation.docx_第4页
第4页 / 共18页
Unit 9 Business Representation.docx_第5页
第5页 / 共18页
Unit 9 Business Representation.docx_第6页
第6页 / 共18页
Unit 9 Business Representation.docx_第7页
第7页 / 共18页
Unit 9 Business Representation.docx_第8页
第8页 / 共18页
Unit 9 Business Representation.docx_第9页
第9页 / 共18页
Unit 9 Business Representation.docx_第10页
第10页 / 共18页
Unit 9 Business Representation.docx_第11页
第11页 / 共18页
Unit 9 Business Representation.docx_第12页
第12页 / 共18页
Unit 9 Business Representation.docx_第13页
第13页 / 共18页
Unit 9 Business Representation.docx_第14页
第14页 / 共18页
Unit 9 Business Representation.docx_第15页
第15页 / 共18页
Unit 9 Business Representation.docx_第16页
第16页 / 共18页
Unit 9 Business Representation.docx_第17页
第17页 / 共18页
Unit 9 Business Representation.docx_第18页
第18页 / 共18页
亲,该文档总共18页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

Unit 9 Business Representation.docx

《Unit 9 Business Representation.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Unit 9 Business Representation.docx(18页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

Unit 9 Business Representation.docx

Unit9BusinessRepresentation

Unit9BusinessRepresentation代理

  BasicExpressions

  1.Iwouldliketodiscusswithyoutheproblemofagencyforyourelectricfans.

  我想同贵方商谈你们电风扇的代理问题。

  2.Iwonderwhetheryourfirmisrepresentedinourcountry.

  我不知道贵公司在我国是否有代理。

  3.Weshouldbegladifyouwouldconsiderourapplicationtoactasagentsforthesalesofyourproductsinourcountry.

  如果贵方能考虑我们的申请使我们成为贵公司产品在我国市场的销售代理的话,我们会很高兴的。

  4.Wearepleasedtoofferyouasoleagencyforthesaleofourproductsinyourcountry.

  我们很乐意指定你们成为我方产品在贵国的独家代理。

  5.Wearepleasedthatyouarepreparedtoappointusasyoursoleagentforyourproducts.

  对贵方有意指定我们成为贵方产品的独家代理,我们感到很高兴。

  6.We'refavorablyimpressedbyyourproposalforasoledistributor.

  对贵方建议由我方担任独家经销商一事,我们颇感兴趣。

  7.Thankyouforofferingustheagencyforyourproductsandappreciatetheconfidenceyouhaveplacedinus.

  谢谢贵方提出让我们代理你们的产品,我们很感激你们对我们所表示的信心。

  8.Ifyougiveustheagency,weshouldsparenoeffortstofurtheryourinterests.

  如果贵方给予我们代理权,我们将不遗余力为贵方争取利益。

  9.Asyouragents,we'llmakegreatereffortstopushthesaleofyourproducts.

  作为你们的代理,我们将会更加努力地推销你方产品。

  10.Weappreciateyoureffortsinpushingthesaleofourelectricfans.

  我们感激贵方在推销我方电扇产品方面所做的努力。

  11.I'mafraidwecan'tagreetoappointyouasoursoleagentbecausetheannualturnoveryoupromisedistoolow.

  恐怕我们不能同意指定你方作为我们的独家代理,因为你方所承诺的年销售量太少了。

  12.Wewillincreaseourturnoverifyouappointusasyoursoleagent.

  如果你方指定我们作为独家代理,我们将增加我们的销售量。

  13.We'dliketosignasoleagencyagreementwithyouonyourelectricfansforaperiodofthreeyears.

  我们想同你方签订一项为期三年专营电扇的独家代理协议。

  14.Asoursoledistributor,youarenotexpectedtohandlethesaleofsimilarproductsofotherorigins.

  你方作为我们的独家经营商是不允许经营销售其他类似产品的。

  15.IthinkyouknowalreadythatIwanttodiscusstherepresentationforyouralarmclocks.

  想必你已知道,我想和你方商谈闹钟的代理事宜。

  16.Weusuallygeta10%commissionoftheamountoneverydeal.

  通常我们取得的佣金是每笔成交额的10%。

  17.Accordingtoyourestimate,whatisthemaximumannualturnoveryoucouldfulfill?

  据你估计,你能完成最大年销售量是多少?

  Conversations

  Dialogue1

  A:

Firstofall,Iwouldliketothankyouforyourkindinvitationtovisityourbeautifulcountry.Ihopemyvisitwillhelptopromoteafriendlyrelationshipbetweenus.

  B:

We'vebeenlookingforwardtoyourvisit.Itisagreatpleasureforustohaveyouasourguest.Itisalwaysmoreconvenienttodiscussthingsfacetoface.

  A:

Iwouldliketotellyouthatmyclientsareverysatisfiedwiththelastdeliveryofyourslippers.Thestylesandcolorsareverymuchtothetasteofourmarket.

  B:

We'vereceivedsomesimilarcommentsfromotherAustralianfirmstoo.

  A:

IunderstandyouaresellingthesameproductstosomeotherAustralianimporters.Thistendstocomplicatemybusiness.Asyouknow,Iamexperiencedinthebusinessofslippersand

  enjoyagoodbusinessrelationshipwithalltheleadingwhole-salersandretailersinthatline.Ihaveamindtoexpandthisbusinessintheyearstocome.Oneofthereasonsofmyvisithereistosignasoleagencyagreementwithyouontheseitemsforaperiodof3years.Asitistoourmutualinterestsandprofit,Iamsureyou'llhavenoobjectiontoit.

  B:

Weappreciateyourgoodintentionandyoureffortinpushingthesaleofourslippers.Asyouknow,thedemandforthisiteminyourmarketisquitesubstantial.However,accordingtoourrecords,thetotalamountofyourorderlastyearwasmoderate,whichdoesnotwarrantanagencyappointment.Unlessyou

  increasetheturnoverwecanhardlyappointyouoursoleagent.

  --首先,我想感谢你盛情邀请我访问你们美丽的国家。

我希望这次访问将有助于促进我们之间的友好关系。

  --我们一直在盼着你的到来。

有你来做客,真是我们的荣幸。

面对面的谈判总是比较方便。

  --我想告诉你,我们的客户对你方的最后一批拖鞋非常满意。

拖鞋的式样和颜色很符合我们市场的需要。

  --我们从其他澳大利亚公司那里也听到了类似的反映。

  --我知道你们也向其他澳大利亚进口商出售同样的产品。

这使我们的生意很难做。

你知道,我方在经营拖鞋业务方面很有经验,而且和这一行业中的所有大批发商和零售商有很好的业务关系。

我打算将来扩大这项业务。

我来访的原因之一就是想和你们签订一项为期三年的独家代理协议。

这符合我们双方的利益,我确信你方不会有任何反对意见。

  --谢谢你方好意以及在推销我方拖鞋上所做的努力。

但是你知道你方市场对这一商品的需求很大。

然而根据我们的记录,你方去年的订货总量不大,不够资格做代理。

除非你方增加营业额,我们无法指定你方为我们的独家代理。

  A:

I'llcometothat.Myproposalis:

Plasticslippersofallsizes.50,000pairsannuallywithintheareaofthewholeAustralianmarket.Weexpecta5%commission,ofcourse.

  B:

AsfarasIremember,wesoldabout40,000pairslastyeartoyoualone.Don'tyouthinkthisannualturnoverisratherconserva-tiveforasoleagent?

  A:

Well,IadmitIalwaysdobusinessonthesafeside.Couldyouletmehaveyourproposalthen?

  B:

Let'sputitthisway.Iproposeasoleagencyagreementfor

  Ladiesandgentsplasticslippers(excludingchildren's)foradurationof3years;60,000pairstobesoldinthefirstyear,70,000pairsinthesecondyear,and80,000pairsinthethirdyear,theareaistobewithinthecontinentofAustralia(excludinganyneighboringisland),commission5%.

  A:

Youcertainlydriveahardbargain,Mrs.Brown.

  B:

Onthecontrary,Mr.London,wevalueyourfriendshipmorethananythingelse.Webothunderstandourslippersareverypopularinyourmarketonaccountoftheirsuperiorqualityandcompeti-tiveprice.Andwiththesoleagencyinyourhand,therewillbenocompetitionandyoucaneasilycontrolthemarket,whichwouldnaturallyresultinbiggersales.I'msureyoucanfulfilltheagreementwithoutmuchdifficulty.

  A:

Well,ifyouputitthisway,I'llhavetocomply.Whenshallwesignthecontract,Mrs.Brown?

  B:

Tomorrowafternoon.

  A:

Tomorrowafternoonwillbefine.

  --我就要谈这一点。

我的建议是:

各种尺寸的塑料拖鞋,每年销售五万双,地区是整个澳大利亚市场。

当然,我们希望有5%的佣金。

  --我记得,光去年我们就向你们出售了大约四万双拖鞋。

对独家代理来讲,你不认为这个年销售量数字太过保守了吗?

  --是,我承认我做生意从来谨慎从事,那么我听听你的建议,好吗?

  --这样说吧,我建议订一个专销男、女塑料拖鞋(不包括童鞋)为期三年的独家代理协议,第一年销六万双,第二年销七万双,第三年销八万双,地区是整个澳大利亚(不包括任何邻近岛屿),佣金是百分之五。

  --你真会还价,布朗夫人。

  --恰恰相反,伦敦先生,我们很珍惜你方友谊。

我们双方都知道我们的拖鞋价廉物美而畅销于你方市场。

你取得了独家代理权之后,你就可以轻而易举地控制市场,没有其他竞争,其结果自然是销售量增大。

我确信你完成这一协议不会有任何困难。

  --好吧,如果你这么说,我只好同意了。

布朗夫人,我们什么时候签协议?

  --明天下午。

  --行,明天下午。

  Dialogue2

  A:

IthinkyouknowalreadythatIwanttodiscusstherepresenta-tionforyouralarmclocks.

  B:

Yes,Mr.Bergerson.Youmentionedthatinyourletter.Totellyouthetruth,yourproposalsurprisedus.

  A:

Isthatso?

AnyhowIwanttogooverthedetailswithyouinperson,soyoucangivemysuggestionthoroughconsideration.Ourfirmspecializesinthislineofbusiness.Wehavesixsalesrepresentatives,whoareontheroadallthetime,coveringthewholeoftheEuropeanmarket.

  B:

Doyouselldirecttoshops?

  A:

Yes,wespecializeinhandlingclocksandwatchesofallsorts.Wehavewellestablishedchannelsofdistributionandwecanvasstheretailersdirect,withoutanymiddlemen.

  B:

Doyoukeepastockofthesethings?

  A:

Insomecases,suchasthewristwatches,whichalwayshaveasteadymarket,wekeepastockinLondonandactasdistributorsaswellasagents.Generally,however,wepassontheordersofourclientstothemanufacturersforsupply.Wearepaidforourservice,ofcourse.

  B:

Thatis,yourcommission.

  --想必你已知道,我想和你商谈你方闹钟的代理问题。

  --是的,博格森先生,你在信中有提到。

说实话,你方的建议使我们有些意外。

  --真的吗?

我想亲自同你谈谈细节问题,这样你可以好好考虑我的建议。

我们公司专营这项业务,有六名销售代表常年在外,负责整个欧洲市场。

  --你是否直接销售给商店?

  --对,我们专营各类钟表。

我们有良好的销售渠道,不通过任何中间商直接向零售商推销。

  --你们有库存吗?

  --有的商品如手表,市场很稳定,我们在伦敦有库存,经销商品兼作代理。

然而,一般来讲,我们把客户的订货单交给制造商去供货。

当然,我们根据所提供的服务取得报酬。

  --那就是你们的佣金。

  A:

Yes,ourcommissionisveryreasonable.Weusuallygeta10%commissionoftheamountoneverydeal.

  B:

Ouragentsinotherareasusuallygeta3-5%commission.

  A:

TheEuropeanmarketisnotfamiliarwithyourproducts.YouhavecompetitorsfromJapanandothercontinentalcountries.Atthebeginningofourcampaign,thereissalesresistancetoovercome,wemustsendoutsalesmentodoalotoftravelingandspendaconsiderableamountofmoneyonadvertisinginnews-papersandTVprograms.A10%commissionwillnotleaveusmuch.

  B:

Accordingtoyourestimate,whatisthemaximumannualturn-overyoucanfulfill,inroundfigures,ofcourse?

  A:

Wewillalwaysdoourutmosttoenlargethebusiness,asourremunerationincreaseswiththeturnover,butwewillnotguar-anteeanything,atleastnottobeginwith.

  B:

Weappreciateverymuchyourintentiontopushthesaleofourproducts.Butoursuggestiontoyou,Mr.Bergerson,asa

  preliminarystep,istodoalittleresearchintothemarket……

  --对,我们的佣金很合理。

通常我们取得的佣金是每笔成交额的10%。

  --我们其他地区的代理商通常拿到百分之三到五的佣金。

  --欧洲市场对你方产品不熟悉。

你们要对付日本和其他大陆国家的竞争对手。

在推销活动的开始阶段,需要克服销售方面的阻力,我们得派出推销员到处出差,并且耗费大量资金在报纸上和电视节目里登广告。

百分之十的佣金对我们来说不算宽裕。

  --据你估计,你能完成总的年销售量是多少?

当然讲个整数就行了。

  --我们当然将竭力扩大业务,因为随着销售量的增加,我们的利润也会上升。

不过我们不想作出保证,至少在开始阶段不行。

  --谢谢你们有意推销我们的产品,但是博格森先生,作为第一步,我们建议你们在市场上做一些调查研究工作……

  A:

Doyoumeantosayyourefuseustheagency?

  B:

Mr.Bergerson,youleaveusnoalternative.WecannotgiveyouanexclusiveagencyofthewholeEuropeanmarketwithout

  havingtheslightestideaofyourpossibleannualmarketingturnover.Besidesourpriceisworkedoutaccordingtothecosting.A10%commissionmeansanincreaseinourprice.Wemusthavethereactionofthebuyersinthisrespect.

  A:

Oh,that'sjusttoobad.Iintendedtomakegreateffortsinsellingyourproducts.

  B:

Well,wecanstillcarryonourbusinessrelationshipwithouttheagreement.Tostarttheballrolling,wewillprovideyouwithpricelists,cataloguesandsomesamples.Onlywhenyouhaveathoroughknowledgeofthemarketingpossibilitiesofourproducts,canwethendiscussfurtherdetails.

  A:

Ah,Mrs.Miller,butinthiscaseamIcovered?

  B:

Oh,yes.Wewillgiveyoua5%commissiononeverytransaction.

  A:

Allright,butI'llbebackagainfortheAutumnFair.AndthenI

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 人文社科 > 法律资料

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2