高中英语必修1unit2课文.docx

上传人:b****2 文档编号:2560381 上传时间:2023-05-04 格式:DOCX 页数:5 大小:18.11KB
下载 相关 举报
高中英语必修1unit2课文.docx_第1页
第1页 / 共5页
高中英语必修1unit2课文.docx_第2页
第2页 / 共5页
高中英语必修1unit2课文.docx_第3页
第3页 / 共5页
高中英语必修1unit2课文.docx_第4页
第4页 / 共5页
高中英语必修1unit2课文.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

高中英语必修1unit2课文.docx

《高中英语必修1unit2课文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高中英语必修1unit2课文.docx(5页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

高中英语必修1unit2课文.docx

高中英语必修1unit2课文

第二单元

Reading阅读

THEROADTOMODERNENGLISH

Attheendofthe16thcentury,aboutfivetosevenmillionpeoplespokeEnglish.NearlyallofthemlivedinEngland.Laterinthenextcentury,peoplefromEnglandmadevoyagestoconquerotherpartsoftheworldandbecauseofthat,Englishbegantobespokeninmanyothercountries.Today,morepeoplespeakEnglishastheirfirst,secondorforeignlanguagethaneverbefore.

通向现代英语之路

在16世纪末,大约有五至七百万人讲英语。

几乎所有这些讲英语的人都住在英格兰。

在其后的一个世纪中,英格兰人为征服世界航海到了世界其他一些地方,结果世界的其他地方的人们也开始说英语了。

今天,把英语作为自己的第一语言、第二语言或外语来使用的人比以往任何时候都多。

NativeEnglishspeakerscanunderstandeachothereveniftheydon’tspeakthesamekindofEnglish.Lookatthisexample:

BritishBetty:

Wouldyouliketoseemyflat?

AmericanAmy:

Yes,I’dliketocomeuptoyourapartment.

以英语作为母语的人,即使他们所讲不是同一种英语,他们也能彼此听懂。

请看看这个例子:

英国人贝蒂:

来看看我的公寓吗?

美国人艾米:

好的,我来看看你的公寓吧。

SowhyhasEnglishchangedovertime?

Actuallyalllanguageschangeanddevelopwhenculturesmeetandcommunicatewitheachother.AtfirsttheEnglishspokeninEnglandbetweenaboutAD450and1150wasverydifferentfromtheEnglishspokentoday.ItwasbasedmoreonGermanthantheEnglishwespeakatpresent.ThengraduallybetweenaboutAD800and1150,EnglishbecamelesslikeGermanbecausethosewhoruledEnglandspokefirstDanishandlaterFrench.ThesenewsettlersenrichedtheEnglishlanguageandespeciallyitsvocabulary.Sobythe1600’sShakespearewasabletomakeuseofawidervocabularythaneverbefore.In1620someBritishsettlersmovedtoAmerica.Laterinthe18thcenturysomeBritishpeopleweretakentoAustraliatoo.Englishbegantobespokeninbothcountries.

那么,随着时间的推移英语为什么发生了变化呢?

实际上,当不同文化相互交流渗透时,所有的语言都会有所发展和变化。

开始,英格兰人在大约公元450年到1150年之间所说的英语与我们今天所说的英语很不一样。

当时的英语更多的是以德语为基础的,不像我们现在说的英语。

后来,大约在公元800年至1150年之间,英语慢慢变得不那么像德语,因为统治英格兰的那些人开始是说丹麦语,后来说法语。

这些新来的定居者丰富了英语语言,尤其是丰富了英语词汇。

所以到17世纪初的时候,莎士比亚能够得以使用比以往任何时候都丰富的词汇。

1620年一些英国定居者来到了美洲,后来到了18世纪的时候,一些英国人还被带到了澳大利亚。

英语也就开始在这两个国家使用。

Finallybythe19thcenturythelanguagewassettled.AtthattimetwobigchangesinEnglishspellinghappened:

firstSamuelJohnsonwrotehisdictionaryandlaterNoahWebsterwroteTheAmericanDictionaryoftheEnglishLanguage.ThelattergaveaseparateidentitytoAmericanEnglishspelling.

最后到19世纪的时候,英语这种语言就变得稳定了。

当时,英语的拼写发生了两个很大的变化:

先是塞缪尔·约翰逊编写了他的英语词典,后是诺亚·韦伯斯特出版了《美国英语词典》。

后者使得美式英语的拼写有了其独特的个性。

EnglishnowisalsospokenasaforeignorsecondlanguageinSouthAsia.Forexample,IndiahasaverylargenumberoffluentEnglishspeakersbecauseBritainruledIndiafrom1765to1947.DuringthattimeEnglishbecamethelanguageforgovernmentandeducation.EnglishisalsospokeninSingaporeandMalaysiaandcountriesinAfricasuchasSouthAfrica.TodaythenumberofpeoplelearningEnglishinChinaisincreasingrapidly.Infact,ChinamayhavethelargestnumberofEnglishlearners.WillChineseEnglishdevelopitsownidentity?

Onlytimewilltell.

现在英语在南亚地区也被作为外语或第二语言使用。

比如,印度就有很多人说英语说得很流利,因为在1765年到1947年之间英国统治着印度。

在此期间,英语成了印度政府和教育所用的语言。

在新加坡和马来西亚以及像非洲的南非,人们现在也说英语。

当今,在中国学英语的人数正在快速增加,事实上,中国可能是学英语人数最多的国家。

中国式英语是否也能发展成一种具有自己独特个性的语言?

这还有待时间去证明。

 

UsingLanguage语言运用

STANDARDENGLISHANDDIALECTS

WhatisstandardEnglish?

IsitspokeninBritain,theUS,Canada,Australia,IndiaandNewZealand?

Believeitornot,thereisnosuchthingasstandardEnglish.ManypeoplebelievetheEnglishspokenonTVandtheradioisstandardEnglish.Thisisbecauseintheearlydaysofradio,thosewhoreportedthenewswereexpectedtospeakexcellentEnglish.However,onTVandtheradioyouwillheardifferencesinthewaypeoplespeak.

Whenpeopleusewordsandexpressionsdifferentform“standardlanguage”,itiscalledadialect.AmericanEnglishhasmanydialects,especiallythemidwestern,southern,AfricanAmericanandSpanishdialects.EveninsomepartsoftheUSA,twopeoplefromneighbouringtownsspeakalittledifferently.AmericanEnglishhassomanydialectsbecausepeoplehavecomefromallovertheworld.

Geographyalsoplaysapartinmakingdialects.SomepeoplewholiveinthemountainsoftheeasternUSAspeakwithanolderkindofEnglishdialect.WhenAmericansmovedformoneplacetoanother,theytooktheirdialectswiththem.SopeoplefromthemountainsinthesoutheasternUSAspeakwithalmostthesamedialectaspeopleinthenorthwesternUSA.TheUSAisalargecountryinwhichmanydifferentdialectsarespoken.AlthoughmanyAmericansmovealot,theystillrecognizeandunderstandeachother’sdialects.

什么是标准英语?

是在英国、美国、加拿大、澳大利亚、印度、新西兰所说的英语吗?

信不信由你,(世界上)没有什么标准英语。

许多人认为,电视和收音机里所说的英语就是标准英语,这是因为在早期的电台节目里,人们期望新闻播音员所说的英语是最好的英语。

然而,在电视和收音机里,你也会听出人们在说话时的差异。

当人们使用不同于“标准语言”的词语和表达时,那就叫做方言。

美国英语有许多方言,特别是中西部地区和南部地区的方言,以及美国黑人和西班牙人的方言。

即使在美国有些地区,两个相邻城镇的人所说的方言也可能稍有不同。

美国英语之所以有这么多的方言是因为美国人是来自世界各地的缘故。

地理位置对方言的形成也有所影响。

住在美国东部山区的一些人说着比较古老的英语方言。

当美国人从一个地方搬到另一个地方时,他们也就把他们的方言随着带去了。

因此,美国东南部山区的人同美国西北部的人所说的方言就几乎相同。

美国是一个大国,有着许许多多彼此不同的方言。

虽然许多美国人经常搬家,但是他们仍然能够辨别和理解彼此的方言。

 

Readingandspeaking读与说

1AmyandherAmericanfriendsarevisitingLondon.TheyplantovisitAmy’sauntanddecidetogotherebyunderground,butcannotfindthenearestundergroundstation.Sosheasksdirectionsandthentellsherfriends.Readthedialogueandcirclethewordsthatmeanthesame.

1艾米和她的美国朋友正在参观伦敦。

她们计划去拜访艾米的姑妈,并决定乘地铁去,但是她们找不到最近的地铁站。

所以她问问了路,然后告诉她的朋友。

读对话,然后圈出意思相同的词。

AMY:

Excuseme,Ma’ma.Couldyoutellmewherethenearestsubwaysis?

LADY:

Er...theunderground?

Well,goroundthecorneronyourleft-handside,straightonandcrosstwostreets.It’llbeonyourright-handside.

AMY:

Thankssomuch.

FRIENDS:

Whatdidshesay,Amy?

AMY:

Shetoldustogoaroundthecornerontheleftandkeepgoingstraightfortwoblocks.Thesubwaywillbeonourright.

艾米:

对不起,夫人,你能告诉我去最近的地铁站怎么走吗?

夫人:

呃……地铁?

哦,往左边拐过去,一直往前走,走过两条街,地铁就是右边。

艾米:

多谢了。

朋友:

艾米,她说什么?

艾米:

她叫我们往左边拐过去,一直往前走,走过两条街,地铁就是右边。

【意思相同的词】

subway←→underground(地铁)

right-handside←→right(右边)

street←→block街道,街区

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2