蛋蛋.docx

上传人:b****2 文档编号:2581601 上传时间:2023-05-04 格式:DOCX 页数:23 大小:126.03KB
下载 相关 举报
蛋蛋.docx_第1页
第1页 / 共23页
蛋蛋.docx_第2页
第2页 / 共23页
蛋蛋.docx_第3页
第3页 / 共23页
蛋蛋.docx_第4页
第4页 / 共23页
蛋蛋.docx_第5页
第5页 / 共23页
蛋蛋.docx_第6页
第6页 / 共23页
蛋蛋.docx_第7页
第7页 / 共23页
蛋蛋.docx_第8页
第8页 / 共23页
蛋蛋.docx_第9页
第9页 / 共23页
蛋蛋.docx_第10页
第10页 / 共23页
蛋蛋.docx_第11页
第11页 / 共23页
蛋蛋.docx_第12页
第12页 / 共23页
蛋蛋.docx_第13页
第13页 / 共23页
蛋蛋.docx_第14页
第14页 / 共23页
蛋蛋.docx_第15页
第15页 / 共23页
蛋蛋.docx_第16页
第16页 / 共23页
蛋蛋.docx_第17页
第17页 / 共23页
蛋蛋.docx_第18页
第18页 / 共23页
蛋蛋.docx_第19页
第19页 / 共23页
蛋蛋.docx_第20页
第20页 / 共23页
亲,该文档总共23页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

蛋蛋.docx

《蛋蛋.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《蛋蛋.docx(23页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

蛋蛋.docx

蛋蛋

01 初次见面 初めまして

初(はじ)めまして:

初次见面,第一次见面的朋友说的问候语。

也可写作:

はじめまして。

章司:

お名前(なまえ)は?

   你叫什么?

奈奈:

小松奈奈(こまつなな)です、初めまして!

小松奈奈,初次见面!

章司:

遠藤章司(えんどうしょうじ)です。

よろしく!

我是远藤章司,请多关照!

奈奈:

笑顔(えがお)もすてき!

笑起来也好帅气!

お名前は?

是“お名前は何(なん)ですか。

”的省略问法,比较随便。

小松奈奈(こまつなな):

日本女生的名字,小松奈奈

遠藤章司(えんどうしょうじ):

日本男生的名字,远藤章司

よろしく:

是“よろしくお願(ねが)いします”的省略说法,也比较随便的,意为,请多关照、请多多指教。

笑顔:

笑容、笑脸。

も:

也。

すてき:

发自内心的高度赞扬,极好,极漂亮,绝妙、太棒了等

02早上好おはよう

おはよう:

早、早安、早上好。

这是省略说法,通常是对家人朋友、同学同事等关系比较亲密熟悉的人说。

动画片段《好想告诉你/君に届け》

风早:

おはよう。

(ohayou)早。

贞子:

おはよう。

(ohayou)

おはようございます:

“おはよう”的完整说法,“ございます”表示尊敬。

一般对长辈、上司等需要尊敬的人或者是不太熟的人说。

动画片段《小鸠/こばと。

小鸠:

おはようございます。

     ohayougozaimasu早上好!

千岁:

おはようございます、小鳩(こばと)さん。

ohayougozaimasu kobatosan早上好,小鸠。

讲解:

这句话通常是在早上10点以前说。

特殊情况,即使在下午或晚上上课、上班,

只要是当天第一次跟朋友同事见面的话,也可以说“おはようございます”,

含有“你来得比我早”的意思!

另外,“おっす”或拉长音“おーっす”,是“おはようございます”的省略说法,

非常随便,通常是日本年轻人跟同龄朋友之间使用。

如何称呼别人?

日本人很少直呼别人的名字,一般在名字后面加称呼用语,有“さん”、“くん”、

“ちゃん”、“さま”等,表示礼貌、亲切或尊敬。

さん:

先生、小姐。

姓氏/名字+さん:

山田(やまだ)さん(山田先生/小姐)

幸子(さちこ)さん(幸子小姐)

李(り)さん(小李/李先生/李小姐)

周(しゅう)さん(小周/周先生/李周小姐)

注意不要自己给自己的名字后加“さん”。

03 你好 こんにちは

こんにちは:

你好;中午好。

一般跟第一次见面的人打招呼说,或者在白天碰到邻居、

朋友、长辈等打招呼的时候说。

(通常在一天之中10点以后到傍晚5、6点天黑之前使用。

请注意:

こんにちは的“は”不读“ha”,而读“wa”,而且在书写时不能写成“わ”!

(一般寒暄语中的“は”都读作wa。

こんにちは。

グゥです。

よろしく!

konnichiwaguudesuyoroshiku

大家好,我叫阿布,请多关照!

班普将军:

こんにちは、おばあちゃん。

   konnichiwa你好,老婆婆。

老婆婆:

こんにちは、いいお天気(てんき)で!

   konnichiwa你好,今天天气真好啊!

班普将军:

本当(ほんとう)にね!

   hontounine的确呢!

(真的呢!

老婆婆:

お出(で)かけですか。

   odekakedesuka要出门吗?

班普将军:

ええ、ちょっと。

怪人(かいじん)の所(ところ)まで。

   eechottokaijinnotokoromade

   是的,出去一下。

到怪人的家里去。

讲解....

おばあちゃん:

老婆婆,一般都会叫おばあさん。

“ちゃん”比“さん”更加亲昵、亲切。

称呼用语“ちゃん”:

通常用来称呼小孩和女孩子,表达亲昵、亲切。

  例:

桜(さくら)ちゃん  奈奈(なな)ちゃん

     (小樱)            (奈奈)

いいお天気:

好的天气,“天気”前的“お”是表示尊敬的接头词。

日语中很多词前习惯加“お”,但不一定全表示尊敬,有些只是为了让语言听起来优雅,

  例:

お花見(はなみ)(赏樱花)、お酒(さけ)(酒)……

いいお天気で,后面省略了“す”,原本是:

いいお天気です。

本当:

真的,后面经常加上助词“に”。

ね:

感叹词,相当于啊、呀、呢。

出かけ:

出门、外出。

前面的“お”表示尊敬。

通常碰到邻居朋友出门时,都会习惯性地询问一下对方:

お出かけですか。

还可以这样问,お出かけ?

回答可以是“ええ、ちょっと”,或“ちょっとそこまで”(出去一下)。

不具体说出地点也关系。

怪人の所:

指怪人那里、怪人的家。

まで:

到、至。

04晚上好こんばんは

こんばんは:

晚上好。

通常在傍晚6点以后(即太阳下山后)说。

如果在晚上跟第一次见面的人打招呼,也可说“こんばんは”,含有“你好、您好”之意。

“は”的读音:

跟“こんにちは”(你好)一样,最后的“は”也读作“wa”。

原因:

其实「こんにちは」是旧时候的问候句子的省略:

「今日(こんにち)は ご機嫌(きげん)いかがですか。

」(您今天的心情怎么样?

);同样,「こんばんは」是「今晩(こんばん)はよい月(つき)ですね」(今晚的月亮好圆啊)的省略。

“は”在句子中是作为一个助词成分,作为助词时是读作“wa”,而不读“ha”。

读“ha”的情况是一般的词汇,例如:

はし(筷子);恥(は)ずかしい(害羞的)

グゥ:

こんばんは。

(konbanwa)

布:

 晚上好。

老婆婆:

お嬢(じょう)さん。

     ojousan小姑娘。

小鸠:

あっ、さっきのおばあさん。

こんばんは。

     asakkinoobaasankonbanwa啊,刚才的老婆婆。

晚上好。

老婆婆:

こんばんは、歌(うた)の上手(じょうず)なお嬢さん。

     konbanwautanojouzunaojousan

     また会(あ)えてよかったわ。

     mataaeteyokattawa晚上好,歌声动听的小姑娘。

能再见到你真是太好了。

讲解....

お嬢さん:

小姐、小姑娘。

亲昵点“お嬢ちゃん”,尊敬点“お嬢様(さま)”。

第三个称呼用语:

様(さま),意为先生、小姐、女士、大人等,是比“さん”更加尊敬、恭敬的称呼。

   例:

田中様(たなかさま)/田中先生

       王子様(おうじさま)/王子(大人)

       お姫様(おひめさま)/公主(大人)

比“様”更尊敬的称呼:

殿(どの),接在姓名或职务名称后面,表示敬意。

意为:

先生、大人、殿下、台启等。

   例:

夏目貴志殿(なつめたかしどの)/夏目贵志先生

       人事課長殿(じんじかちょうどの)/人事科长台启(书信)

(另,“殿”通常用在公司商务上的书信比较多,如果是私人书信一般用“様”。

あっ:

表示惊讶时发生的声音,啊,呀。

后面的促音小“っ”表示停顿作用,不发音。

さっき:

刚才。

の:

的。

おばあさん:

上一堂课学过了,老奶奶、老婆婆。

上手:

好、擅长、拿手。

反义词:

下手(へた):

笨拙。

这两个词都是形容动词后面修饰名词要加“な”。

歌の上手なお嬢さん:

意为歌唱得很好的小姑娘。

   再举个类似的说法:

絵(え)の上手な人(ひと)/画画很棒的人

また:

再、又。

会えて:

能见面,原形是“会(あ)う”(见、见面)。

よかった:

太好了。

注意这个词的发音,促音っ停顿一拍不发音的。

わ:

女性用的语气词,相当于啊、呀、呢。

男生说这句话的时候就不用说“わ”。

05 晚安 お休みなさい

お休(やす)みなさい:

晚安。

在睡觉前对家人、朋友、邻居等说,或晚上跟人道别时说。

跟关系较亲密的人可以简略地说“お休み”。

零:

 お休みなさい。

贤治:

お休み。

祐一:

それじゃあな。

   sorejaana那我走咯。

名雪:

祐一(ゆういち)、夜(よる)は「お休(やす)みなさい」だよ。

     yuuichi yoruwaoyasuminasaidayo祐一,晚上要说“晚安”哦。

祐一:

あ~お休(やす)み。

     a oyasumi嗯,晚安。

名雪:

うん!

     un嗯!

讲解....

それじゃあ:

或读作“それじゃ”,先这样、再见。

な:

语气词,相当于“啊、呀”等。

有时会拉长音读成“なあ”,表达更强烈的心情。

(这个语气词通常男生用得比较多,当然也有不少女生会用,不过女生用“ね”比较多。

祐一:

祐一,日本男生的名字。

夜:

晚上、夜晚。

~は~だ(です):

判断句型,××是××,“だ”是“です”的口语简体形式。

   这个句型中,“は”只作提示主题的作用,没有其它意义,真正表示谓语“是”,是最后的“だ/です”。

   例:

あの子(こ)は名雪(なゆき)です。

/那个孩子是名雪。

よ:

语气词,相当于“哦、哟”等,读升调,表示告诉别人不了解、不知道的事情时的语气。

うん:

是、嗯、对,表示肯定的应答声,在口语中使用。

老婆婆:

あなたの歌(うた)、本当(ほんとう)にすてきでしたよ。

またいつか聞(き)かせてくださいね。

     anatanoutahontounisutekideshitayomataitsukakikasetekudasaine你的歌声真的很

动听哦,下次请再让我听听吧。

小鸠:

あっ、はい!

     ahai啊、好的!

老婆婆:

それじゃ、お休(やす)みなさい。

     sorejaoyasuminasai那么,晚安。

小鸠:

はい、お休(やす)みなさい。

     haioyasuminasai好的,晚安。

讲解....

あなた:

第二人称,你、你们。

日语中的“你”不像我们中文那样,可以随便说,它不能对长辈、上司等身份、辈分高于自己的人使用哦,否则不礼貌。

对平辈(例如同学、朋友等)也很少用,在这里老婆婆对年轻的小姑娘使用是没问题的。

所以用日语称呼对方,最好用“姓+さん”。

还有,用于女生对恋人说“あなた”,或妻子对丈夫说“あなた”的时候,意思是“老公”。

所以建议女生慎用哦!

本当に:

真的、真正的。

~は~でした:

本句省略了提示助词“は”,“でした”是“です”的过去形式。

よ:

在这里表示轻微的感叹。

いつか:

总有一天。

聞かせてください:

请让我听。

这是日语中的使役态,~(さ)せてください:

请让我做……

(现在大家只需要记住,请让我听用日语是这么说的聞かせてください)

ね:

语气词,相当于“啊、呀”等,在这里表示征求对方同意的语气。

はい:

表示肯定的应答声,是、是的、好的。

“うん”是“はい”的口语说法。

06 再见 さようなら

さようなら:

再见、再会。

也可说成“さよなら”。

通常用在比较正式一点的场合,

或者分别后会有一段较长的时间不能见面时。

众人:

さようなら。

(sayounara)再见。

麻知:

気(き)をつけて。

(kiotsukete)路上小心。

行人:

さようなら~~~

(sayounara)再见了……

讲解....

気をつけて:

路上小心。

这句话是对即将出门或出远门的人说。

如果对长辈、或者需要尊敬的人可以说:

お気をつけて(路上请小心),

前面加上接头词“お”表示尊敬、敬意。

那对关系比较亲近的人可以说:

気をつけて(路上小心)、気をつけてね(路上小心哦)。

特别注意:

这句话对行动不便的人不要说哦,反而会造成对方的不快!

在平常生活中,分别后较短的时间内能再见时,通常不说“さようなら”。

A:

じゃあね。

(jaane)再见咯。

B:

バイバイ。

(baibai)拜拜。

C:

うん、また明日(あした)。

(unmataashita)嗯,明天见。

讲解....

じゃあ:

或者短音的“じゃ”,是“では”的口语说法,那、那么。

在分别的时候说“じゃあ”意思是“那么,先这样吧”,实际上后面省略了

“また会(あ)いましょう(以后见)”这句话。

那么,如果跟需要尊敬的人说再见的话,就可以说“では、また会いましょう。

ね:

语气词,表达亲切。

バイバイ:

是英语“bye-bye”的音译。

また明日:

明天见,实际上后面省略了“会いましょう”。

如果是下周再见的话,可以说“また来週(らいしゅう)”。

还可以只说“また/またね”。

注意,这个对话只能应用在关系亲近的人之间,如果对关系不是很亲近的人,

     或者陌生人可以说“さようなら”或者“また会いましょう”等等。

07 谢谢 ありがとう

ありがとう(花丸幼稚园):

谢谢、多谢、感谢。

可以对关系比较亲近的人说,例如家人、邻居、朋友、同学等。

ありがとうございます(夏目友人帐):

比较礼貌的说法,通常对辈分、身份地位高于自己的人(例如长辈、前辈、老师、老板、上司等)或不太熟悉的人说。

“ございます”没有实际意思,只是表达礼貌、尊敬之情。

どうもありがとうございます(夏之岚!

~春夏冬中~):

前面加“どうも”(很、实在),表达程度更高的感谢。

本当(ほんとう)に心(こころ)からありがとうございます(长腿叔叔):

我衷心地感谢你。

“心から”意思是打从心里、由衷地。

小鸠:

とてもすてきな建物(たてもの)ですね!

   totemosutekinatatemonodesune真是座非常漂亮的房子啊。

千岁:

まあ、どうもありがとう!

     maadoumoarigatou哎呀,谢谢!

讲解....

とても:

表示程度比较高的副词,非常、很、挺。

すてき:

形容动词,后面修饰名词需要加上“な”,例如:

すてきな人(好棒的人)。

建物:

房屋、建筑物。

当我们去拜访别人漂亮的家或房间里,就可以用这句话来赞美一下:

とてもすてきな家(いえ)ですね!

(很漂亮的家/房子啊。

とてもすてきな部屋(へや)ですね!

(很漂亮的房间啊。

まあ:

(惊讶或感叹时发出的声音)呀、哎呀、哟、哎哟……例:

まあ、かわいい!

(哎呀、真可爱!

在受到夸奖的时候,我们可以用“ありがとう”来回应,どうもありがとう,后面省略了“ございます”当然礼貌程度就下降了,千岁属于辈分稍微比小鸠高的人,所以不需要说“ございます”。

奈叶:

院長先生(いんちょうせんせい)、ありがとうございます。

     inchousensei arigatougozaimasu院长先生,谢谢您。

院长:

いいえ、どういたしまして。

   iie douitashimashite不,不客气。

讲解....

いいえ:

不、不是、没有,是“はい”的否定说法,口语中还可以简单说成“いえ”,相对应的肯定说法是“ええ”。

どういたしまして:

不客气、不用谢。

当别人感谢自己的时候,可以只说“どういたしまして”,如果是关系比较熟的人,可以更加随便地回答:

“いいえ”或“いえ”。

娜娜莉:

ありがとう、お兄様(にいさま)。

       谢谢你,哥哥。

鲁路修:

どういたしまして。

       不客气。

08 对不起 すみません

すみません1、(表示歉意)对不起,抱歉;2、(表示谢意)谢谢;3、(作为寒暄语)请问……、劳驾、麻烦(您)。

这是比较礼貌和正式的道歉用语,可以对辈分、地位比自己高的需要尊敬的人,或关系不太熟悉的人、陌生人等使用。

口语中通常还会说成:

すいません,一般是对关系比较亲密的人或在比较随意的场合中说。

光:

すみませんでした。

   sumimasendeshita对不起。

宙:

いや、気(き)にしないで、光(ひかり)ちゃん。

   iyakinishinaidehikarichan不,不用介意,小光。

讲解....

でした:

是“です”的过去时态。

“すみませんでした”即对自己在过去的时间里所做的不好的事情表示道歉。

回答的完整说法是:

いいえ、どういたしまして。

跟回答感谢的方式一样。

不过在口语中,可只说“いいえ”,或更随便的“いえ”,还有“いや”,但请注意“いや”通常是男生使用的比较粗俗的说法,也表示否定,不、不对、不是。

《猫街》

恵都:

ごめんなさい!

(gomennasai)对不起!

原沢:

いや、どういたしまして。

(iyadouitashimashite)不,没什么啦。

ごめんなさい《小鸠》:

是比“すみません”更口语化的说法。

ごめんなさい:

对不起、不好意思。

更随便一点可说:

ごめん《今天的5年2班》。

気にしないで:

不用介意、不用在乎。

对不起,还有更礼貌、更尊敬的说法:

申(もう)し訳(わけ)ありません。

moushiwakearimasen

抱歉。

申し訳ございません。

《海猫鸣泣之时》

moushiwakegozaimasen

抱歉。

前面稍微加些表示程度的副词,表达更真切的心情哦。

本当(ほんとう)に申し訳ありませんでした。

《樱兰高校男公关部》

hontounimoushiwakearimasendeshita

真是对不起(抱歉)。

誠(まこと)に申し訳ありませんでした。

《樱兰高校男公关部》

makotonimoushiwakearimasendeshita

实在对不起(抱歉)。

どうもすみません。

真是谢谢你(真是过意不去)。

《樱兰高校男公关部》

在得到别人帮助之后,觉得麻烦了他/她,心里有点过意不去的感觉,此时向对方表示感谢的心情。

当有事情需要找别人帮忙时,先说:

あのう、すみません…,然后再把事情说出来,这样会礼貌很多,也不会太唐突。

爸爸:

あのう、すみません…

     那个,请问……

店员:

はい。

     什么?

爸爸:

猫(ねこ)のトイレの砂(すな)、どこにあるでしょうか。

     请问猫厕所用的猫沙在哪里?

店员:

あら~猫ちゃんの砂ですか。

さあさあ、こっちです、こっちです!

     哎呀,小猫的猫沙啊?

来来,在这边,在这边!

讲解....

猫(ねこ):

猫,犬(いぬ)狗。

トイレ:

“トイレット”的缩略,来自英语“toilet”,厕所、洗手间。

砂(すな):

沙、沙子。

どこ:

哪里。

~に ある:

在……(地方)。

关于这个句型,请参阅《新蛋蛋日语学堂》书中第五堂,或者《新标日》初级上册。

~でしょうか:

是比“~ですか”更有礼貌的问法。

あら:

女性用语,哎呀、哎哟。

猫ちゃんの砂ですか:

重复再问一遍,表示向对方再确认一下。

さあ/さあさあ:

表示催促或提醒。

こっち:

是“こちら”的口语说法,这边、这儿、这里。

另外也指我、我们。

09 打扰了 失礼します

失礼(しつれい)します:

礼貌程度比较高的客气说法,一般对长辈、上司等辈分、身份或地位比自己高的人或者关系不太熟悉的人说。

注意“失礼(しつれい)”的发音,“れ”和“い”在组成长音读法,不能分开读哦。

“失礼(しつれい)”有三种意思。

1、失礼、失敬、不礼貌(失礼了、打扰了、打搅了);

通常是在进入长辈、上司等的办公室,开门的时候说,意为:

打扰了、打搅了

千代:

失礼します!

何(なん)でしょうか、黒沢先生(くろさわせんせい)?

     shitsureishimasunandeshoukakurosawasensei打扰了!

黑泽老师,找我有什么

事吗?

黑泽:

ん?

あ~千代(ちよ)ちゃん、呼(よ)び出(だ)しちゃって、ごめんね。

はい、千代(ちよ)ちゃんの分(ぶん)の水着(みずぎ)。

     nachiyochanyobidashichattegomennehaichiyochannobunnomizugi嗯?

啊,

是千代呀,不好意思啊把你叫来。

给,这是千代你的泳衣。

千代:

わあ!

ありがとうございます!

     waaarigatougozaimasu哇啊!

谢谢了!

讲解....

何でしょうか:

这样的问法比直接问“何ですか”更有礼貌,特别是对辈分、身份及地位比自己高的人,用“何でしょうか”比较好。

呼ぶ出す:

叫出来、叫来。

~ちゃって:

是“ちゃった”的て形,在此起到连续前后句的作用,“ちゃった”是“てしまった”的口语缩略形式,而“てしまった”又是“てしまいました”的口语简体形式。

变化方法:

てしまいました-->てしまった-->ちゃった。

这个句型是用来强调某个动作或事情已经完成、结束。

“ごめん”后面加上语气词“ね”,带有亲切感。

はい:

在此带有提醒的语气,意为:

(拿出东西来给对方)给。

の:

的,表示所属。

分:

份儿。

水着:

泳衣。

わあ:

表示兴奋的喊叫声,哇啊。

“失礼します”还说成“失礼いたします”,“いたします”是一种

谦逊的说法,表示尊敬程度更高。

失礼いたします。

变化过程:

失礼-->失礼する-->失礼します-->失礼いたします

那从办公室出来时通常也要说一声:

“失礼します”或过去式的“失礼しました。

礼しました。

打扰了。

过去式的话通常表示已经麻烦了长辈等为自己做了某些事情,因占用了人家宝贵的时间,而感到过意不去。

2、告辞、失陪、分别、离去;

客人:

それじゃあ、今晩(こんばん)お電話(でんわ)しますね。

     那么今天晚上我们电话联系吧。

妈妈:

はい。

     好的。

客人:

またね、チーちゃん。

洋平君(ようへいくん)もまたね。

じゃあ、失礼します。

     再见了,小起。

洋平也是,再见哦。

那么我告辞了。

讲解....

電話します:

原形是“電話する”,意为:

打电话。

またね:

是“再见”的随意说法,这里是大人对小猫和小孩子说再见,所以不必说那么礼貌的说法,反而说这种随意的说法更有亲切感。

じゃあ、失礼します:

是对洋平的爸爸妈妈说的,属于同辈,但双方都是不太熟悉的人,所以说得客气一些。

“じゃあ”还可以说成“では”,感觉更客气。

それでは、失礼します。

那么,我就先失陪了。

——《黑之契约者2.流星之双子》

挂电话时一般不说“さようなら”,而说“失礼します”或者“また電話します”(再给你打电话、再联络你)等。

では、失礼いたします。

那我先挂了。

如果跟关系亲近的人聊电话到最后说再见时,可说“じゃあ、また電話する”,或者更加省略的“じゃあ、また”、“じゃあね”等比较随意的说话方式。

3、(拜托、询问、或表示歉意时的客气话)对不起、请原谅。

通常说“失礼ですが”,总的来说是比“すみません”更带有敬意的词。

路飞:

ところで、コロボックル!

对了,柯诺博克鲁!

布鲁克:

いいえ、ブルックです。

えーと、あの、お失礼ですが、わたし、あなたのお名前(なまえ)をまだ…

不对,我叫布鲁克。

嗯……那个,很抱歉我还没请教您尊姓大名……

路飞:

俺(おれ)か。

俺、ルフィだ。

ところで、お前いったいなんなんだ?

我吗?

我叫路飞。

对了,你到底是什么东西啊?

讲解....

ところで:

用于转换话题,意为:

对了、可是、那么、我说等。

えーと(ええと):

是被别人问及某事

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2