中国历史文选古文翻译Word下载.docx
《中国历史文选古文翻译Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国历史文选古文翻译Word下载.docx(41页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
子玉派斗勃来挑战,对晋文公说:
“我请求同您的士兵们较量一番,您可以扶着车前的横木观看,我子玉也要奉陪观看。
”晋文公让栾枝回答说:
“我们的国君领教了。
楚王的恩惠我们不敢忘记,所以才退到这里,对大夫子玉我们都要退让,又怎么敢抵挡楚君呢?
既然得不到贵国退兵的命令,那就劳您费心转告贵国将领:
准备好你们的战车,认真对待贵君交付的任务,咱们明天早晨战场上见。
晋军有七百辆战车,车马装备齐全。
晋文公登上古莘旧城的遗址检阅了军容,说:
“年轻的和年长的都很有礼貌,我们可以用来作战了。
”于是晋军砍伐当地树木,作为补充作战的器械。
四月初四,晋军在莘北摆好阵势,下军副将胥臣领兵抵挡限陈、蔡两国军队。
楚国主将子玉用若敖氏的六百兵卒为主力,说:
“今天必定将晋国消灭了!
”子西统率楚国左军,斗勃统率楚国右军。
晋将胥臣用虎皮把战马蒙上,首先攻击陈、蔡联军。
陈、蔡联军逃奔,楚国的右军溃败了。
晋国上军主将狐毛树起两面大旗假装撤迟,晋国下军主将栾枝让战车拖着树枝假装逃跑,楚军受骗追击,原轸和郄溱率领晋军中军精锐兵力向楚军拦腰冲杀。
狐毛和狐偃指挥上军从两边夹击子西,楚国的左军也溃败了。
结果楚军大败。
子玉及早收兵不动,所以他的中军没有溃败。
晋军在楚军营地住了三天,吃缴获的军粮,到四月八日才班师回国。
四月二十九日,晋军到达衡雍,在践土为周襄王造了一座行官。
在城濮之战前的三个月,郑文公曾到楚国去把郑国军队交给楚国指挥,现在郑文公因为楚军打了败仗而感到害怕,便派子人九去向晋国求和。
晋国的栾枝去郑国与郑文公议盟。
五月十一日,晋文公和郑文公在衡雍订立了盟约。
五月十二日,晋文公把楚国的俘虏献给周襄王,有四马披甲的兵车一百辆,步兵一千人。
郑文公替周襄王主持典礼仪式,用从前周平王接待晋文侯的礼节来接待晋文公。
五月十四日,周襄王用甜酒款待晋文公,并劝晋文公进酒。
周襄王命令尹氏、王子虎和内史叔兴父用策书任命晋文公为诸侯首领,赏赐给他一辆大辂车和整套服饰仪仗,一辆大戎车和整套服饰仪仗,红色的弓一把,红色的箭一百支,黑色的弓十把,黑色的箭一千支,黑黍米酿造的香酒一卣,勇士三百人,并说:
“周王对叔父说:
‘恭敬地服从周王的命令,安抚四方诸侯,监督惩治坏人。
’”晋文公辞让了三次,才接受了王命,说:
“重耳再拜叩首,接受并发扬周天子伟大、光明、美善的命令。
”晋文公接受策书迟出,前后三次朝见了周襄王。
卫成公听到楚军被晋军打败了,很害怕,出逃到楚国,后又逃到陈国。
卫国派元喧辅佐叔武去接受晋国与诸侯的盟约。
五月二十八日,土子虎和诸侯在周王的厅堂订立了盟约,并立下誓辞说:
“各位诸侯都要扶助王室,不能互相残害。
如果有人违背盟誓,圣明的神灵会惩罚他,使他的军队覆灭,不能再享有国家,直到他的子孙后代,不论年长年幼,都逃不脱惩罚。
”君子认为这个盟约是诚信的,说晋国在这次战役中是依凭德义进行的征讨。
当初,楚国的子玉自己做了一套用美玉装饰的马冠和马秧,还没有用上。
交战之前,子玉梦见河神对自己说:
“把它们送给我!
我赏赐给你宋国孟诸的沼泽地。
”子玉不肯送给河神。
子玉的儿子大心和楚国大夫子西让荣黄去劝子玉,子玉不听。
荣黄说:
‘人死了能对国家有利,也要去死,何况是美玉!
它们不过是粪土,如果可以用来帮助军队得胜,有什么可以吝惜的?
”子玉还是不听。
荣黄出来告诉大心和子西说:
“不是河神要让令尹打败仗,而是令尹不肯为民众尽力,实在是自找失败。
”楚军战败后,楚王派人对子玉说:
“如果你回楚国来,怎么对申、息两地的父老们交代呢?
”子西和大心对使臣说:
“子玉本来想自杀,我们两入拦住他说:
“国君还要惩罚你呢。
’”子玉到了连谷就自杀了。
晋文公听到于玉自杀的消息,喜形于色他说:
“今后没有人危害我了!
楚国的为吕臣当令尹,只知道保全自己,不会为老百姓着想。
郑伯克段于鄢译文
当初,郑武公在申国(姜姓小国)娶了一名妻子,叫武姜(武表示丈夫的谥号),生下庄公(郑国第三代君主)和共叔段。
庄公分娩时脚先出来,武姜受到惊吓,因此取名叫“寤生”,很厌恶他。
(武姜)偏爱共叔段,想立他为太子,屡次向武公请求,武公都不答应。
到庄公即位的时候,(姜氏)为叔段请求制这个地方(作为封邑)。
庄公说:
“制邑,是个险要的城邑,虢叔就死在那里。
其他的城邑,我不管您怎么说我都遵命。
”(武姜便)请求封给京邑,(庄公答应)让他住在那里,称他(叔段)为京城太叔。
祭仲(郑大夫)说:
“大夫的都邑城墙超过三百丈,是诸侯国的祸害。
先王的制度规定,王侯子弟的封邑不能超过诸侯国都的三分之一,中都(上大夫的封邑)不得超过五分之一,小都(下大夫的封邑)不能超过九分之一。
现在,京邑的城墙不合限度,不是先王规定的制度,您将不能忍受。
”庄公说:
“姜氏想要,母命不可违,我怎么避除祸害呢?
”祭仲回答说:
“姜氏哪有满足的时候?
不如早点给他安排个地方,别蔓延开来,就难以对付了。
蔓延的野草尚且不能除掉,更何况您的处居尊位的弟弟呢?
“多做不合道义的事情,必定会自己摔跟头,你姑且等著瞧叔段终将垮台的后果!
”
事后不久,太叔段使西边边境上的城邑和北边边境上的城邑从时从属(两方)于自己。
公子吕(郑国大夫)说:
“国家受不了分裂的状况,您打算怎么来对付呢(若之何:
对他怎么办?
)(若……和:
是一种固定格式)?
如果打算把国家大权交给大叔段,那么就请让臣下去侍奉他;
如果不给,那么就请除掉他。
不要使人民产生二心。
“不用(指现时用不著动手),他将自己走向灭亡。
”叔段又收取原先分属于自己的地方作为自己独占的城邑,(其势力范围)到达廪延。
子封(即公子吕)说:
“可以动手了!
领土扩大,他将获得更多的民众。
“多行不义,别人就不会亲近他,土地虽然庞大,也会垮台。
叔段修葺城廓,聚集民众,修缮武器,准备军队,将要偷袭新郑(郑国都城名)。
武姜打算为他开城门(即作内应)。
庄公得到情报叔段袭郑的日期,说:
“可以出击了。
”命令子封率领车二百辆战车连同配套的马匹士卒讨伐京邑。
京邑的士民背叛共叔段。
共叔段逃到鄢邑。
庄公讨伐叔段于鄢城。
五月辛丑(隐公元年五月二十三日,即公元前722年),叔段出走逃向共国。
随后放逐武姜于城颖(郑邑名),并且对她发誓说:
“不到黄土下的泉水,不再见面!
”发誓后不久,庄公又对此事感到后悔。
颖考叔(郑大夫)是颖谷(地名)封人(镇守边疆的官职),听到这件事,有东西献给郑庄公。
庄公赏赐给他酒肉,(颖考叔)进食时把肉放在一边。
庄公问他为什么这样,颖考叔答道:
“小人有个老娘,我吃的东西她都尝过,只是不曾品尝过君王宫中带汁的肉食,请允许我带回去给她吃。
“你有个母亲可以孝敬,唯独我偏偏没有!
”颖考叔说:
“冒昧地问一下您说的是什么意思?
”庄公告诉他缘故,并且告诉他后悔的心情。
颖考叔答道:
“您在这件事上忧虑什么呢?
如果挖掘土地达到泉水,从隧道中想见,谁说不是这样呢(按,既可母子相见,又不算违背誓言)?
”庄公依了他的话。
庄公进入隧道赋诗:
“大隧道之中相见,那快乐啊!
真是暖融融的。
”姜氏走出隧道进而赋诗:
“大隧道之外相见,多么快乐啊!
”从此作为母亲和儿子像当初一样。
君子(作者自指)说:
颖考叔,笃厚的孝子啊。
敬爱他的母亲,(把这份孝心也)延伸到庄公身上了。
《诗经·
大雅·
既醉》篇说:
“孝子的孝心没有穷尽,长久地赐给你(指孝子)的同类(锡:
赐)。
”大概说的就是这种情况吧!
《大同》(选自《礼记·
礼运》)译文
以前孔子曾参加蜡祭陪祭者的行列(与:
参加),仪式结束后,出游到阙上(观:
宗庙门外两旁的高建筑物,也叫‘阙’),长叹的样子。
孔子之弹,大概是叹鲁国吧!
子游在旁边问:
“您为何感叹呢?
”孔子说:
“(说到原始社会)至善至美的那些准则的实行,跟夏商周三代杰出人物(禹汤文武相比)(与:
介词,连同,跟),我赶不上他们(逮:
赶上。
之:
代词,指‘大道之行’与‘三代之英’的时代,否定句中作‘逮’的宾语,前置),却也有志于此啊(焉;
指示代词兼语气副词,于此)!
“大道实行的时代,天下是属于公众的。
选拔道德高尚的人,推举有才能的人。
讲求信用,调整人与人之间的关系,使它达到和睦。
因此人们不只是敬爱自己的父母,不只是疼爱自己的子女。
使老年人得到善终,青壮年人充分施展其才能,少年儿童有使他们成长的条件和措施。
老而无妻者、老而无夫者、少而无父者、老而无子者、残废患病的人都有供养他们的措施(独:
老而无子的人)。
男人有职份(分:
职分,职事),女人有夫家(归:
出嫁,这里指夫家)。
财物,人们厌恶它被扔在地上(即厌恶随便抛弃财物),但不一定都藏在自己家里。
力气,人们恨它不从自己身上使出来(即都想出力气)(身:
自身),但不一定是为了自己。
因此奸诈之心都闭塞而不产生(谋:
谋虑,这里指起坏心),盗窃、造反和害人的事情不会出现(乱:
指造反,贼:
指残害人。
兴、作:
同义词,都是兴起、产生的意思),因此不必从外面把门关上。
是高度太平、团结的局面(是:
指示代词,指代本段所讲的情况。
大同:
高度民主太平、团结的局面。
这是秦汉间儒者根据传说和想象,虚构出来的原始社会的状况)。
“如今大道已经消失不见,天下成为私家的(为家:
成为私家的)。
人们只敬爱自己的父母,只疼爱自己的子女,对待财务和出力都是为了自己:
天子诸侯把父子相传、兄弟相传作为礼制(大人:
指天子诸侯。
世及:
父子相传叫‘世’,兄弟相传叫‘及’。
‘世及’是介词‘以’的前置宾语。
下两句‘城郭沟池’、‘礼义’同。
礼:
指礼制,古代的等级制度以及相应的规定)。
城外护城河作为防守设施(沟池:
指护城河。
固:
指防守设施或工事)。
礼义作为准则(义:
古代社会的道德或行为规范。
纪:
纲纪,准则):
用(礼义)摆正君臣的关系,使父子关系纯厚(笃:
纯厚。
用作使动,使……纯厚),使兄弟关系和睦,使夫妻关系和谐,用(礼义)来建立制度,来建立土地户籍制度(田里:
指土地户籍制度。
里:
闾里,住处),按照(礼义)把有勇有谋的人当作贤者(贤:
形容词作意动,‘认为……贤’,含有奖许的意思。
勇知:
用作名词,勇者、智者。
‘知’这一意义后来写作‘智’。
当时盗贼并起,所以需要智勇的人[依孔颖达说]),按照礼义把为自己看作有功(功:
名词用作意动,认为有功,‘为己’是它的宾语)。
因此奸诈之心由此产生(谋:
谋虑,指坏心),战乱也由此兴起。
夏禹、商汤、周文王、周武王、周成王、周公因此成为三代诸王中的杰出人物,(是按照礼义)从中选拔出来的。
这六位杰出人物,在礼义上没有不认真对待的(谨:
谨慎,认真)。
以礼义表彰他们做对了事(著:
这里用作使动,使之显著,表彰)(其:
指百姓),用礼义成全他们讲信用的事(考:
成全),(用礼来)揭露他们有过错的事,把仁爱定为法式,提倡礼让(刑:
法式。
后来写作‘型’。
责里用作意动,即‘以为法式’)。
用礼义指示人们要遵循固定的规范(示民有常:
‘以示民有常’的省略。
示:
指示。
常:
不变的,这里指规定)。
如果有不遵循礼义的人(由:
依照,遵循),在位的就会被罢免(执:
势力,权利,后来写作‘势’),老百姓把这(不按“礼”行事)当作祸害。
这可以称为小小的安定(小康:
小安。
和‘大同’相对而言。
康:
安康,安定)。
谏逐客书
我听说官吏在商议驱逐客卿这件事,私下里认为是错误的。
从前秦穆公寻求贤士,西边从西戎取得由余,东边从宛地得到百里奚,又从宋国迎来蹇叔,还从晋国招来丕豹、公孙支。
这五位贤人,不生在秦国,而秦穆公重用他们,吞并国家二十多个,于是称霸西戎。
秦孝公采用商鞅的新法,移风易俗,人民因此殷实,国家因此富强,百姓乐意为国效力,诸侯亲附归服,战胜楚国、魏国的军队,攻取土地上千里,至今政治安定,国力强盛。
秦惠王采纳张仪的计策,攻下三川地区,西进兼并巴、蜀两国,北上收得上郡,南下攻取汉中,席卷九夷各部,控制鄢、郢之地,东面占据成皋天险,割取肥田沃土,于是拆散六国的合纵同盟,使他们朝西事奉秦国,功烈延续到今天。
昭王得到范雎,废黜穰侯,驱逐华阳君,加强·
巩固了王室的权力,堵塞了权贵垄断政治的局面,蚕食诸侯领土,使秦国成就帝王大业。
这四位君主,都依靠了客卿的功劳。
由此看来,客卿哪有什么对不住秦国的地方呢!
倘若四位君主拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用,这就会使国家没有丰厚的实力,而让秦国没有强大的名声了。
如今陛下得到昆仑山的美玉,拥有随侯珠、和氏璧之类宝物,悬挂夜光珠,佩带太阿剑,驾乘千里马,建置翠凤旗,树立灵鼍鼓。
这么多的宝贝,秦国不出产一样,而陛下却喜欢它们,是什么缘故呢?
倘若一定要秦国出产的东西才可以使用,那么就是夜光玉壁不能装饰宫廷,犀角、象牙制成的器具不能作为玩物,郑、魏之地的美女不能进入后宫,而駃騠好马不能充实宫外的马圈,江南的金锡不能使用,西蜀的丹青不能绘画。
倘若用来装饰后宫、充任堂下、赏心快意、怡目悦耳的一切,必须是出产于秦国的才可以用的话,那么用宛珠装饰的簪子、缀有珠玑的耳饰、细缯素绢的衣裳、织锦刺绣的服饰就不能进呈到大王面前,而时髦优雅、艳丽多姿的赵国女子就不能侍立在身旁。
那击瓮敲缶,弹筝拍腿,同时歌唱呼喊发出呜呜之声来快活耳朵听觉的,才是真正地道秦国的声乐,而郑卫之地的民间俗乐、《昭》、《虞》、《武》、《象》之类,则是异国它邦的音乐。
现在舍弃击瓮敲缶而追求郑国卫国的音乐,撤下敲击瓦器的音乐而采取《昭》、《虞》之乐,像这样做为什么呢?
只不过是图眼前称心如意,适合观赏罢了。
现在用人却不这样。
不问青红皂白,不论是非曲直,不是秦人就得离去,是客卿就得驱逐。
这样做,所重的是女色、声乐、珍珠、美玉,而所轻的是人啊。
这不是统一天下,制服诸侯的办法啊。
我听说田地广就粮食多,国家大就人口众,武器精良将士就骁勇。
因此,泰山不拒绝泥土,所以能成就它的高大;
江河湖海不舍弃细流,所以能成就它的深邃;
有志建立王业的人不嫌弃民众,所以能彰明他的德行。
因此,土地不分东西南北,百姓不论异国它邦,那样便会一年四季富裕美好,天地鬼神降赐福运,这就是五帝、三王无可匹敌的缘故。
现在却抛弃百姓使之去帮助敌国,拒绝宾客使之去事奉诸侯,使天下的贤士退却而不敢西进,裹足止步不入秦国,这就叫做“借武器给敌寇,送粮食给盗贼”啊。
物品中不出产在秦国,而宝贵的却很多;
贤士中不出生于秦,愿意效忠的很多。
如今驱逐宾客来资助敌国,减损百姓来充实对手,内部自己造成空虚而外部在诸侯中构筑怨恨,那要谋求国家没有危难,是不可能的啊。
秦始皇本纪部分译文
秦始皇帝,是秦国庄襄王的儿子。
庄襄王曾以秦昭王的孙子的身份作为人质抵押在赵国,在那里看见吕不韦的妾,十分喜爱,就娶了她,生了始皇。
秦始皇是秦昭王四十八年(前259)在邯郸出生的。
出生后,起名叫政,姓赵。
在他十三岁那年,庄襄王去世,政继承王位做了秦王。
这时候,秦国的疆域已吞并了巴郡、蜀郡和汉中,跨过宛县占据了楚国的郢都,设置了南郡;
往北收取了上郡以东,占据了河东、太原和上党郡;
往东到荥阳,灭掉西周、东周两国,设置了三川郡。
吕不韦为相国,封十万户,封号是文信侯。
招揽宾客游士,想借此吞并天下。
李斯为舍人。
蒙骜、王齮、麃公等为将军。
秦王年纪小,刚刚登上位,把国事委托给大臣们。
晋阳发生叛乱,始皇元年(前246),将军蒙骜前去讨伐,平定了叛乱。
二年(前245),麃公率兵攻打卷邑,杀了三万人。
三年(前244)蒙骜攻打韩国,夺取十三座城邑。
王齮死了。
将军蒙骜攻打魏国畼、有诡。
这年发生严重饥荒。
四年(前243),攻取了畼邑、有诡。
三月,停止进军。
秦国人质从赵国返国,赵国太子也从秦国回赵。
十月庚寅日,蝗虫从东方飞来,遮天蔽日。
全国瘟疫流行。
老百姓献上一千石粮食,授给爵位一级。
五年(前242),将军蒙骜攻打魏国,平定了酸枣、燕邑、虚邑、长平、雍丘、山阳城,全部攻下来,夺取了二十个城邑。
开始设置东郡。
这年冬天打雷了。
六年(前241),韩国、魏国、赵国、卫国、楚国一起进攻秦国,攻占了寿陵邑。
秦国派出军队,五国停止了进军。
秦国攻下卫国,逼近东郡,卫君角率领他的宗族迁居到野王,凭借山势险阻,保住了魏国的河内。
七年(前240),彗星先在东方出现,又在北方出现,五月,又在西方出现。
将军蒙骜在攻打龙、孤、庆都时战死了,秦军回师进攻汲县。
彗星又在西方连续出现了十六天。
夏太后去世。
八年(前239),秦王弟长安君成蟜率领军队攻打赵国,在屯留造反了,结果他手下的军官都被杀死,那里的百姓被迁往临洮。
前来讨伐成?
的将军壁死了,屯留人士兵蒲鶮。
又造反,结果战死,死后还遭到鞭戮尸体的酷刑。
黄河的鱼大批涌上岸边,人们赶着马车到东方去找食物。
嫪毐被封为长信侯,赐给他山阳的土地,让他居住在那里。
宫室、车马、衣服、园林、打猎都听凭嫪毐的意愿。
事情无论大小全由嫪毐决定。
又把河西太原郡改为嫪毐的封国。
九年(前238),彗星又出现了,有时划过整个天空。
进攻魏国的垣邑和蒲阳邑。
四月,秦王留宿在雍地。
己酉日,秦王举行表示已经成年的加冠礼,佩带宝剑。
长信侯嫪毐作乱的事被发觉,他盗用秦王的大印和太后的印玺,发动京城部队和侍卫、官骑、戎狄族首领、家臣,企图攻打蕲年宫,发动叛乱。
始皇得知后,命令相国昌平君、昌文君发兵攻击嫪毐。
在咸阳作战中,杀死数百人,秦王都授给他们以爵位,连同参战的宦官,也授给爵位一级。
嫪毐等人战败逃走。
当即通令全国:
如谁活捉到嫪毐,赐给赏钱一百万;
杀掉他,赐给赏钱五十万。
嫪毐等人全部被抓获。
卫尉竭、内史肆、佐戈竭、中大夫令齐等二十人都被判处枭刑,即斩下头颅悬挂在木竿上。
对嫪毐处以五马分尸的车裂之刑以示众,并灭了他的家族。
至于他的家臣,罪轻的处以鬼薪之刑,即服为宗庙打柴三年的劳役。
还有四千余家被剥夺了官爵,迁徙到蜀郡,住在房陵县。
这个月虽属孟夏,但十分寒冷,有冻死的人。
杨端和进攻衍氏邑。
彗星出现在西方,不久又出现在北方,从北斗往南接连出现了八十天。
十年(前237),相国吕不韦因受嫪毐牵连而被罢官。
桓齮为将军。
齐国和赵国派来使臣摆酒祝贺。
齐国人茅焦劝说秦王道:
"
秦国正以夺取天下为大事,而大王有流放太后的名声,恐怕诸侯听说了,因此而背弃秦国啊。
秦王于是把太后从雍地接回咸阳,仍让她住在甘泉宫。
秦国大规模地进行搜索,驱逐在秦国做官的别国人。
李斯上书劝说,秦王才废止了逐客令。
李斯借机劝说秦王,建议首先攻取韩国,以此来恐吓其它国家,于是秦王派李斯去降服韩国。
韩王为此而担忧,就跟韩非谋划削弱秦国。
大梁人尉缭来到秦国,劝说秦王道:
凭着秦国这样强大,诸侯就象郡县的首脑,我只担心山东各国合纵,联合起来进行出其不意的袭击,这就是从前智伯、夫差、湣王灭亡的原因。
希望大王不要吝惜财物,给各国权贵大臣送礼,利用他们打乱诸侯的计划,这样只不过损失三十万金,而诸侯就可以完全消灭了。
秦王听从了他的计谋,会见缭时以平等的礼节相待,衣服饮食也与尉缭一样。
尉缭说:
秦王这个人,高鼻梁,大眼睛,猛禽的胸脯,豺狼的声音,缺乏仁德,而有虎狼之心,穷困的时候容易对人谦下,得志的时候也会轻易地吃人。
我是个平民,然而他见到我总是那样谦下。
如果秦王夺取天下的心愿得以实现,天下的人就都成为奴隶了。
我不能跟他长久交往。
于是逃走,秦王发觉,坚决劝止,让他当秦国的最高军事长官,始终采用了他的计谋。
李斯执掌国政。
十一年(前236),主将王翦、次将桓齮、末将杨端和三军并为一军去攻打邺邑,没有攻下,先夺取了九座城邑。
王翦就另外去攻打阏与、橑杨,留下王橑继续攻打邺邑。
王翦统率军队十八天,让军中年俸禄不满百石的小官回家,十人中挑选二人留在军队。
桓齮夺取了邺城,王翦又命令他率兵去攻打栎阳,自己攻打阏与,都攻了下来。
十二年(前235),文信侯吕不韦死去,被其宾客偷偷安葬在洛阳北芒山。
对于他的家臣参加哭吊的,如是晋国人,就赶出国境;
如是秦国人,俸禄在六百石以上的官剥夺其爵位,迁到房陵;
俸禄在五百石以下而未参与哭吊的,也迁到房陵,但不剥夺爵位。
从此以后,掌管国事不遵循正道象嫪毐、吕不韦这样的,,就登记没收他的家人充作奴隶,不得做官,全部照此办理。
秋天,免除迁居蜀郡的嫪毐家臣的赋税徭役。
这时,全国大旱,从六月起,直到八月才下了雨。
十三年(前234),桓齮攻打赵国平阳邑,杀了赵将扈辄,斩首十万人。
秦王到河南去。
正月,彗星出现在东方。
十月,桓齮攻打赵国。
十四年(前233),在平阳攻击赵军,攻占了宜安,打败了赵国军队,杀死了赵国的将军。
桓齮平定了平阳、武城。
韩非出使到秦国,秦国采纳了李斯的计谋,扣留了韩非,韩非死在云阳。
韩王请求向秦称臣。
十五年(前232),秦国大举出兵,一路到达邺县,一路到达太原,攻占了狼孟。
这一年发生了地震。
十六年(前231)九月,派军队去接收原韩国南阳一带土地,任命腾为代理南阳太守。
开始命令男子登记年龄,以便征发兵卒、徭役。
魏国向秦国献地。
秦国设置丽邑。
十七年(前230),内史腾去攻打韩国,擒获了韩王安,收缴了他的全部土地。
把那个地方设置为郡。
命名为颍川郡。
又发生了地震。
华阳太后去世。
人民遭遇到大饥荒。
十八年(前229),秦大举兴兵攻赵,王翦统率上地的军队,攻占了井陉。
杨端和率领河内的军队,羌瘣攻打赵国,杨端和包围了邯郸城。
十九年(前228),王翦、羌瘣全部平定打下了赵国的东阳,俘获赵王。
他们又想率兵攻打燕国,驻扎在中山。
秦王到邯郸去,找到当初与秦王生在赵国时的母家有仇的那些人,把他们全部活埋了。
秦王返回,经由太原、上郡回到都城。
秦始皇的母太后去世。
赵公子嘉率领他的宗族几百人到代地,自立为代王,向东与燕国的军队会合,驻扎在上谷郡。
这年发生大饥荒。
二十年(前227),燕太子丹担心秦国军队打到燕国来,十分恐慌,派荆轲去刺杀秦王。
秦王发现了,处荆轲以肢解之刑来示众,然后就派遣王翦、辛胜去攻打燕国。
燕国、代国发兵迎击秦军,秦军在易水西边击溃了燕军。
二十一年(前226),王贲去攻打楚国。
秦王增派援兵到王翦军队中去,终于打败燕太子的军队,攻占了燕国的蓟城,拿到了燕太子丹的首级。
燕王向东收取了辽东郡的地盘,在那里称王。
王翦推说有病,告老还乡。
新郑造反。
昌平君被迁谪到郢城。
这一年下了大雪,雪厚二尺五寸。
二十二年(前225),王贲去攻打魏国,引汴河的水灌大梁城,大