研究生英语阅读课后习题英译汉对照.docx
《研究生英语阅读课后习题英译汉对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《研究生英语阅读课后习题英译汉对照.docx(7页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
研究生英语阅读课后习题英译汉对照
Unit1
1)现代科学技术的价值,无论如何重视也不为过分。
2)保险公司将就洪水造成的损失给农民们以补偿。
3)在SARS爆发期间,贫困国家医疗设施的缺乏已经给全世界人民带来严重的影响。
4)这座大学图书馆是中国最大的几个座图书馆之一,藏书230万册,它支持着大学的研究和教学,涵盖所有科目,并提供关于每一科领域的收藏和服务方面的信息。
5)经济衰退对中等收入和贫困家庭的打击最大,它扩大了最富裕和最贫困的美国人之间的经济差距,因为裁员的发生使家庭可用开支遭受重创。
(2)Wecannotestimatethevalueofmodernscienceandtechnologytoomuch.
(3)Theinsurancecompanywillrecoupthefarmersforthelosscausedbytheflood.
(4)DuringtheSARSoutbreak,thelackofhygieneinpoorcountrieshaddevastatingconsequencestoallpeopleoftheworld.
(5)ThisUniversityLibraryisoneofthelargestLibrariesinChina,withastackofover2.3millionvolumes.ItsupportstheUniversity’sresearchandteachingacrossafullrangeofsubjects,andprovidesinformationabouttheLibrary’scollectionsandservicesineachsubjectarea.
(6)Therecessionhashitmiddle-incomeandpoorfamilieshardest,wideningtheeconomicgapbetweentherichestandpoorestAmericansasjoblayoffsravagedhouseholdbudgets.
Unit2
1)沮丧了三天以后,他们向他屈服了,并请求他宽恕。
2)政府内部的争吵刚刚解决,另一项更猛烈的风暴就席卷了全国。
3)联合国及其机构保护弱势群体,如儿童、难民、流离失所者、少数民族、土著居民和残疾人。
4)一项新的研究发现,边驾车边听吵闹的音乐会严重影响反应时间并引发交通事故。
5)在SARS爆发期间,有效药品的缺乏给全世界人民带来破坏性的影响。
(2)Afterthreedaysofdismaytheysubmittedtohimandbeggedhisforgiveness.
(3)Nosoonerhadthecontroversywithintheadministrationbeensettledthananothermoreviolentstormburstoverthecountry
(4)TheUNanditsagenciesprotectvulnerablegroups,likechildren,refugees,displacedpersons,minorities,indigenouspeopleandthedisabled.
(5)ArecentresearchfindsthatListeningtoloudmusicwhiledrivingcanseriouslyhamperreactiontimesandcauseaccidents.
(6)DuringtheSARSoutbreak,thelackofeffectivemedicinesanddoctorshaddevastatingconsequencestoallpeopleoftheworld.
Unit3
1)政府正在努力消除种族歧视。
2)在实际的评估中,基本的前提是要确定资产的价值。
3)金融市场体系日益完善,社会资金配置和使用效率稳步提高。
4)我们只有充分地发挥人的能动性,才能充分地利用机器来改造自然。
5)中国人被人认为不文明的时代已经过去了,我们将以一个具有高度文明的民族出现于世界。
(2)Thegovernmentismakingeffortstoeradicateracialdiscriminating.
(3)Inpracticalappraisal,thebasicpremiseistodeterminethevalueoftheproperty.
(4)Thefinancialmarketsystemisbeingcompleted,andthedistributionandutilizationefficiencyofsocialcapitalhaveincreasedsteadily.
(5)Onlywhenwegivefullplaytoman'sinitiativecanwemakefulluseofmachinestotransformnature.
(6)TheerainwhichtheChinesepeoplewereregardedasuncivilizedisnowended.Weshallemergeintheworldasanationwithanadvancedculture.
Unit4
1)科学是从错综复杂的自然现象中探索出规律性来。
2)所以我们所做的就是致力于拯救一部分还剩下来的东西。
3)确实,一个良心清白的人,永远能在这种追求中找到无穷的乐趣。
4)但这些任务最终会进行调整,以在最后设计中更好地配合用户的需求。
5)随后,细小的颗粒在大气中广泛散布并以极慢的速度下降的地面。
(2)Scienceseekstheunityunderthechaosofnaturalphenomena.
(3)Sowhatwe'vedoneistodedicateourselvestosavingsomethingofwhat'sleft.
(4)Indeedaman,whoseheartisprettyclean,canindulgeinthispursuitwithanenjoymentthatneverceases.
(5)Butthesetaskswillultimatelyberestructuredtobettermatchusergoalsinthefinaldesign.
(6)Subsequently,thefineparticlesarewidelydispersedintheatmosphereanddescendtoearthveryslowly.
Unit5
1)家里的好东西都属于我一个人,也没有别的兄弟姐妹和我争抢父母的爱。
2)由于他们幼年就很亲密,习惯的作用令他们保持和睦。
3)今天我们从头开始,来想想怎样推销这个产品。
4)如果碰巧信息到达时,收信人正好在线上,那么在几分钟内就会有回复。
5)别人认为重要,并不能作为你确定目标的根据。
只有你自己知道,什么东西对你最好。
(2)Allthegoodstuffinthehousebelongedtoonlyme,andtherewerenobrothersorsisterstoviewithmeformyparents'love.
(3)Astheyhadbeenintimatefromtheirearliestyouth,theforceofhabitmaintainedpeacebetweenthem.
(4)Todaylet'sstartalloveragainandfigureoutjusthowwearegoingtomarketthisproduct.
(5)If,bychance,therecipientofthemessagehappenstobeonlineatthetimethatyourmessageisreceived,aresponsemaybebackinjustminutes.
(6)Dontsetyourgoalsbywhatotherpeopledeemimportant.Onlyyouknowwhatisbestforyou.
Unit6
1)然而这些法规的执行有两大障碍。
2)通过提高安全意识,你可以降低家中发生巨大事故的可能性。
3)约翰博士认为,青少年犯罪与不良的学业表现是有很强的关联的。
4)地方政府都因此无法或者不愿意放弃他们自己微薄的资源。
5)微软公司起诉了休斯敦的一家电脑制造商,以此作为全国范围内打击软件盗版活动的一部分。
(2)Yetthereweretwomainbarrierstotheenforcementofsuchregulations.
(3)Youcannarrowtheoddsofaterribleaccidenthappeninginyourhomebybeingmoresafety-conscious.
(4)Dr.Johnsonarguedthatthereisastrongcorrelationbetweenteenagecrimeandloweducationalachievement.
(5)Localauthoritieshavethereforebeenunable,andunwilling,topartwiththeirownmeagerresources.
(6)MicrosoftCorp.hasfiledsuitagainstaHoustoncomputermanufactureraspartofanationwidecrackdownonsoftwarepiracy.
Unit7
1)以上的趣事提醒我们,翻译员和口译员必须意识到不同种族和宗教之间的差异。
2)这就得是移动用户能够随时访问到最新的企业数据和应用程序。
3)最困难的是估计暴风后可能流入管内的水量。
4)咨询委员会扮演的角色在于它使得行政官员能为他们处理这些问题的方式负责。
5)他们想要通过鼓励海外投资者来刺激当地经济的增长。
(2)Theaboveanecdoteremindsusthattranslatorsandinterpretersmustbeawareofthedifferencesbetweenpeoplesandcultures.
(3)ThisenablesMobileUserstohaveaccesstolatestenterprisedataandapplicationsatalltimes.
(4)Mostdifficultofallistoestimatethevolumeofstormwaterlikelytoflowinadrain/sewer.
(5)Advisorycommitteeshavearoletoplayinholdingagencyadministratorsaccountableforthewayinwhichtheyresolvethesequestions.
(6)Theywanttostimulateeconomicgrowthintheregionbyofferingincentivestoforeigninvestors.
Unit8
1)他的胃口变得很大,食物热量增加2倍,但体重却减轻了10公斤。
2)为什么要听任这样一个犯人盘算逃脱的计划呢?
3)库柏认为过度肥胖是加速衰老的主要原因之一。
4)他们不得不省吃俭用以便送儿子进大学。
5)虽然“金钱买不到幸福”已是陈词,但研究结果似乎证实了这句俗话。
(2)Hisappetitebecameravenousandhiscaloricintakedoubled,yethelost10kg.
(3)Whypermitsuchacriminaltospeculateonsomeplanofescape?
(4)Obesityisoneoftheleadingcausesofacceleratedaging,accordingtoCooper.
(5)Theyhadtoskimp(oneverything)tosendtheirsonstocollege
(6)Itisaclichétosaythatmoneycan'tbuyhappiness,buttheoldsayingseemstobesupportedbyresearch.
Unit9
1)聪明人常常能把复杂的事变得简单,而愚蠢的人却常常把简单的问题复杂化。
2)我方要求贵方马上决定以便解决这问题。
3)只有技术精湛、质量高超的产品,才能赢得广大顾客的赞誉。
4)分析及估计,一旦清除了法律上的障碍并开始全面的营销,营销额可以达到每年3亿美元。
5)因此这家公司取消了最迟的竞标,又发布了第二次竞标,其他三家公司也最终做出了回应。
(2)Whileintelligentpeoplecanoftensimplifythecomplex,afoolismorelikelytocomplicatethesimple.
(3)Itwouldbeappreciatedifyoucouldgiveusapromptanswertosolvetheproblem.
(4)Onlyproductsmanufacturedwithsophisticatedskillandhighinqualitycanwinpraisefromnumerouscustomers.
(5)Analystsestimatesalescouldreach$300millionayearonceregulatoryhurdlesareclearedandfullmarketinggetsunderway.
(6)Sothecompanycanceleditsinitialcallforbidsandissuedasecondone,towhichotherthreecompanieseventuallyresponded.
Unit10
1)前一天的情景及其清晰地浮现在他脑子里了。
2)一名亚洲高级执行人员开玩笑地问他的美国好友,亚洲人和美国人谁较具贪污倾向。
3)有些人一直搞鬼想让老板把经理解雇了。
4)他们宣布他们将反对联邦政府压迫各州的任何企图。
5)倾听技巧指的是一个人能听明白别人在说什么,并且理解他所说的。
(2)Thesceneofthepreviousnightnowcamebacktohismindwithstartlingclearness
(3)AseniorAsianexecutiveaskedhisAmericanbuddyhalfjokinglywhetherAsiansorAmericansaremorepronetocorruption.
(4)Someofthemembershavebeenintriguingtogetthemanagerdismissed.
(5)TheyhadannouncedthattheywouldopposeanyattemptsoftheFederalGovernmenttocoercethestates.
(6)Listeningskillsallowonetomakesenseofandunderstandwhatanotherpersonissaying.