高职英语2第三版课后四五答案.docx

上传人:b****1 文档编号:3027982 上传时间:2023-05-05 格式:DOCX 页数:10 大小:20.79KB
下载 相关 举报
高职英语2第三版课后四五答案.docx_第1页
第1页 / 共10页
高职英语2第三版课后四五答案.docx_第2页
第2页 / 共10页
高职英语2第三版课后四五答案.docx_第3页
第3页 / 共10页
高职英语2第三版课后四五答案.docx_第4页
第4页 / 共10页
高职英语2第三版课后四五答案.docx_第5页
第5页 / 共10页
高职英语2第三版课后四五答案.docx_第6页
第6页 / 共10页
高职英语2第三版课后四五答案.docx_第7页
第7页 / 共10页
高职英语2第三版课后四五答案.docx_第8页
第8页 / 共10页
高职英语2第三版课后四五答案.docx_第9页
第9页 / 共10页
高职英语2第三版课后四五答案.docx_第10页
第10页 / 共10页
亲,该文档总共10页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

高职英语2第三版课后四五答案.docx

《高职英语2第三版课后四五答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高职英语2第三版课后四五答案.docx(10页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

高职英语2第三版课后四五答案.docx

高职英语2第三版课后四五答案

UNIT1invitationetiquette

4.Fillintheblankswiththeproperwordsgivenbelow,changingtheformifnecessary

guidelineseminarexecutiveupholdnotationstiminglikelyreception

5.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

1)美国人一般早早就安排好他们的退休生活。

Americansusuallymakeplansfortheirretirementwellinadvance.

2)他们通常被看做最有希望的歌手。

Theyarecommonlyregardedasthemostpromisingsingers.

3)我从你的推荐人那里听说雇主曾给他们打过电话。

I’veheardfromyourreferencesthattheemployerhadcalledthem.

4)请告诉我们具体时间,以便我们做好适当的准备。

Wouldyoupleaseinformustheexactdatesothatwecanmakeproperarrangements.

5)我们对出席派对人数的估计与实际来的人数相差了一大截。

Ourestimateofhowmanypeoplewouldshowupatthepartymissedbyamile.

Ourestimateofthenumberofpeoplewhowouldshowupatthepartymissedbyamile.

6)只要不成为阅读负担,你的报告可以包括足够多的细节。

Yourreportcanincludeenoughdetailswithoutbeingaburdentoread.

Yourreportcanincludeenoughdetails,aslongasitwon’tbecomeaburdenofreading.

6PayattentiontotheitalicizedpartsintheEnglishsentencesandtranslatetheChinesesentencesbysimulatingthestructureoftheEnglishsentences.

1.虽然生态环境有所改善,但生态安全状况仍然严重。

尽管天色已晚,我还是有点想出去。

Althoughtheecologicalenvironmentwasbecomingbetter,theproblemswerestillserious.

Althoughitislate,I’dquiteliketogoout.

2.在中午太阳光线很强的时候,你最好避免外出。

如果你应邀去参加正式的聚会,你最好穿上西装,打上领带。

It’sbesttoavoidgoingoutinthestrongmiddaysun.

Ifyouareinvitedtoaformalparty,it’sbesttowearasuitandatie.

3.只要我还有钱维持,我就在墨西哥待下去。

只要我还活着,我就不会忘记那件事。

I’llstayinMexicoaslongasmymoneyholdson.

I’llneverforgetthataslongasIamliving.

4.她不是今天来,就是明天来。

你会说英语或者法语吗?

Sheiscomingeithertodayortomorrow.

CanyouspeakeitherEnglishorFrench?

5.你如果不努力,决不会成功。

我有一个朋友从来不锻炼,除非她去进行马拉松训练。

Youwillneversucceedunlessyouworkhard.

Ihaveafriendwhoneverexercisesunlessshe’strainingforamarathon.

6.如果你说有空,而结果是邀请你参加你不喜欢的活动,那么你就会处于一种反悔的境地。

那些看起来很现代的建筑实际是由木头、稻草和泥土建造的。

Ifyousayyouarefreeandtheinvitationturnsouttobesomethingyouhatetodo,thenyouwillbeinapositiontotakebackyouracceptance.

Severalofthemodern-lookingbuildingsturnouttobemadeofwood,strawandmud.

UNIT2Email

4Fillintheblankswiththeproperwordsgivenbelow,changingtheformifnecessary.

combatconfusedomitblessingsinteractiveannoyancedisappointmentnotice

5TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

1)就我个人而言,我将永远都习惯不了退休。

Personally,Iwillnevergetusedtobeingretired./retirement.

2)你想找个机会去中国西南部发现一个神奇又美丽的地方吗?

Wouldyoulikethechancetodiscoveraplaceofmysteryandbeautyinthe

southwestofChina?

3)你学习英文时,会发现把英文句子逐字翻译成自己的母语并不是聪明的办法。

WhenyouarelearningEnglish,youdonotfinditclevertoputanEnglish

sentencewordforwordintoyourownlanguage.

4)如果我可以重提我们刚才讨论过的问题的话,我认为我们应该尽一切努力

保护大熊猫。

IfImightreferbacktotheproblemwewerediscussing,Ithinkweshouldmakeeveryefforttoprotectpandas.

5)我们有没有一些线索可以串联起来,以便更好地理解这件事?

Arethereanycluesandhintsforustopiecetogethertogainabetterunderstandingofthematter?

6PayattentiontotheitalicizedpartsintheEnglishsentencesandtranslate

theChinesesentencesbysimulatingthestructureoftheEnglishsentences.

1.无论哪种情况下,这位女士都得一直站着,直至另外有人下车。

无论哪种情况,许可证和检查都是需要的。

Eitherway,theladywillhavetostanduntilsomeoneelsegetsoff.

Eitherway,apermitandinspectionwouldberequired.

2.我想当然地认为,你一到家就会告诉他我需要见他。

这里的服务员似乎认为客人一坐到桌旁就喜欢先喝一杯茶。

Iassumedthattheminuteyouwentbackhome,youwouldtellhimIneededtoseehim.

Thewaitershereseemtoassumethattheminuteguestssitdownatthetable,theywouldprefertohaveacupoftea.

3.他被这所大学录取的机率将会很小。

他被提升为公司总经理的机率将会很大。

Thechancethathewillbeadmittedtothisuniversitywillbeprettysmall.

ThechancethathewillbepromotedtotheGeneralMangerofthecompanywillbeprettyhigh.

4.他们没有办法证实他所说的是否属实。

即使天才的科学家也无法精确地(precisely)预测未来。

Theyhavenowaytoconfirmwhetherhissayingistrue.

Eventalentedscientistshavenowaytopreciselyforecastthefuture.

5.我所能做的就是保持笑脸。

我们没有办法处理它,唯一能做的是去适应它。

AllIcandoiskeepasmilingface.

Thereisnowayforustodealwithit;allwecandoistogetonwithit.

UNIT3CommunicationbyPhone

4Fillintheblankswiththeproperwordsgivenbelow,changingtheformifnecessary.

consequencesadvanceslonelyinvisibleinsertattendantspetsintend

preferabledepositinterruptedEvidently

5TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

1)请给家里打个电话,告诉他们我正在去公司的路上。

PleasedialhomeandtellthemI’monthewaytothecompany.

2)从那时起生产就一直没有倒退过。

Sincethentherehasneverbeenanysetbackinproduction.

3)我看见他把钥匙插入锁中。

Isawhiminsertthekeyintothelock.

4)我建议你把钱存入银行。

Isuggestthatyoumakeadepositat/withthebank.

5)你可以将这些扬声器与你的激光唱机连接起来。

YoucanconnectthesespeakerstoyourCDplayer.

6PayattentiontotheitalicizedpartsintheEnglishsentencesandtranslate

theChinesesentencesbysimulatingthestructureoftheEnglishsentences.

1.大厅里挤满了等待面试的学生。

村子的广场上挤满了看世界杯足球赛的人。

Thehallwasfilledwithstudentswaitingfortheinterview.

ThesquareofthevillagewasfilledwithpeoplewatchingthefootballmatchoftheWorldCup.

2.过去我们常常种漂亮的玫瑰花。

过去彼得常常到那个小镇去。

Weusedtogrowbeautifulroses.

Peterusedtoreadthenewspaperbeforebreakfast.

3.这个结论为什么会是错的呢?

她为什么会比我唱得还好呢?

Whyisitthatthisconclusioniswrong?

WhyisitthatshecansingbetterthanI?

4.随着我对他的进一步了解,我发现我对他的第一次印象是正确的。

随着年龄的增长,我们变得更聪明。

AsIknewhimbetter,Idiscoveredthatmyfirstimpressionofhimhadbeen/wasright.

Wegetwiseraswegetolder.

5.既然能用塑料,何必非要用木料呢?

既然你能自己做,何必非要让我做呢?

Whyusewoodwhenyoucanuseplastic?

Whyaskmetodoitwhenyoucandoityourself?

6.是比尔写的那篇文章使她出名了。

是上周一杰克接到玛丽发来的一个电子邮件。

ItwasthearticlewrittenbyBillthatmadeherfamous.

ItwaslastMondaythatJackreceivedane-mailfromMarry.

UNIT6ShoppingandSightseeing

4Fillintheblankswiththeproperwordsgivenbelow,changingtheformifnecessary.

hadagoodtimecontrarytoInadditionreminded…of

breakupwear…outisknownforInthatcase

5TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

1)医疗网可以使病人共享信息和相互给予支持。

Themedicalwebsiteenablespatientstoshareinformationandoffereachothersupport.

Themedicalwebsiteenablespatientstoshareinformationandsupporteachother.

2)我很高兴你和我们一起去。

你不会因此后悔的。

I’mgladyou’regoingwithus.Youwon’tregretit.

3)那是她所体验过的最奇妙的感觉。

Itwasthemostwonderfulfeelingshehadeverexperienced.

4)他以科普小说而闻名。

Heisknownforhispopularsciencenovels.

5)二十年后他还能清楚地记起这件事。

Twentyyearslaterhecouldstillclearlyrecalltheevent.

6)那首歌总是让我想起我们的第一次约会。

Thatsongalwaysremindsmeofourfirstdate.

6PayattentiontotheitalicizedpartsintheEnglishsentencesandtranslate

theChinesesentencesbysimulatingthestructureoftheEnglishsentences.

1.这个地区的许多小镇绝对值得去参观一下。

在签合同之前,你核查一下合同中的详细条款是值得的。

Manyofthesmalltownsintheareaaredefinitelyworthvisiting.

It’sworthcheckingthedetailsofthecontractbeforeyousignit.

.

他们发现这件事后就会有麻烦了,相信我。

这一切会惹出许多麻烦,相信我。

Believeme,there’llbetroublewhentheyfindoutaboutthismatter.

Believeme,allthisisgoingtocausealotofproblems.

3.由于这项工作有那么多的不确定性,所以很难做出完整的计划。

她双手放在膝盖上,坐在那里面对面试官。

Withalltheuncertaintiesaboutthisjob,it’sdifficulttomakeoutacompleteplan.

Shesattherefacingtheinterviewer,withherhandsonherlap.

4.担忧是没有什么意义的。

我觉得再讨论下去已经没有什么意义了。

There’snopoint(in)worryingabouthim.

Thereisnopointdiscussingthisanyfurther,I’mafraid.

5.地说,他被解雇了。

简单地说,这就是我所能做的一切。

Simplyput,hewasfired.

Simplystated,thisisallthatIcando.

UNIT7FAREWELL

4Fillintheblankswiththeproperexpressionsgivenbelow,changingtheformifnecessary.

1)那个建议在会上未引起多大兴趣。

Thatproposalarousedlittleenthusiasmatthemeeting.

2)新来的军官很快赢得了士兵的尊敬。

Thenewofficersoonearnedtherespectofhissoldiers.

3)全村很快便人心惶惶了。

Fearspreadquicklythroughthevillage.

4)现在主席要向大会发表演讲。

Thechairmanwillnowaddressthemeeting.

5)好教师总是鼓励学生独立思考。

Goodteachersoftenencouragetheirstudentstothinkforthemselves.

6)我正想把实际发生的情况告诉他,但他打断了我的话。

Iwasgoingtotellhimwhatreallyhappened,buthecutmeshort.

7)孩子们急切地等着儿童剧开演。

Thechildrenwerewaitingexpectantlyforthepantomimetostart.

8)她退休后去了佛罗里达,仍然过着忙碌的生活。

SheretiredtoFloridaandstillledabusylife.

6PayattentiontotheitalicizedpartsintheEnglishsentencesandtranslatetheChinesesentencesbysimulatingthestructureoftheEnglishsentences.

1.树下躺着一位大约70岁的老妇人。

大门前站着两头石狮子,一左一右。

Underthetreelayanoldwoman,ofabout70.

Infrontofthegatestandtwostonelions,oneontheleftandtheotherontheright.

2.起来就好像他什么都知道。

你听到隔壁的音乐了吗?

听起来好像他们在聚会(haveaparty)。

Hetalkedasifhekneweverything.

Doyouhearthemusicnextdoor?

Itsoundsasifthey’rehavingaparty.

3.最重要的是,孩子们要学习如何与别的孩子相处。

更重要的是,他们需要长期的援助。

Mostimportant,childrenneedtolearnhowtogetalongwithothers.

Moreimportant,theyneedlong-termassistance.

4.可以冒昧提个修改意见吗?

我冒昧说您错了

MayIventuretosuggestachange?

Iventuretosaythatyouarewrong.

5.作的愿望又一次在她的心中掠过。

我的兄弟苦苦思索,但什么也没记起来。

Thedesiretowritewasstirringinheroncemore.

Mybrothertriedhisbesttothink,butnothingstirredinhismemory.

6.这场大火很快蔓延到整个城区。

谣言很快传遍全村。

Thefiresoonspreadthroughthewholetown.

Therumorspreadquicklythroughthevillage

(注:

文档可能无法思考全面,请浏览后下载,供参考。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 小学教育 > 语文

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2