中华人民共和国道路交通安全法中英文对照Word格式.docx

上传人:wj 文档编号:432404 上传时间:2023-04-28 格式:DOCX 页数:55 大小:63.67KB
下载 相关 举报
中华人民共和国道路交通安全法中英文对照Word格式.docx_第1页
第1页 / 共55页
中华人民共和国道路交通安全法中英文对照Word格式.docx_第2页
第2页 / 共55页
中华人民共和国道路交通安全法中英文对照Word格式.docx_第3页
第3页 / 共55页
中华人民共和国道路交通安全法中英文对照Word格式.docx_第4页
第4页 / 共55页
中华人民共和国道路交通安全法中英文对照Word格式.docx_第5页
第5页 / 共55页
中华人民共和国道路交通安全法中英文对照Word格式.docx_第6页
第6页 / 共55页
中华人民共和国道路交通安全法中英文对照Word格式.docx_第7页
第7页 / 共55页
中华人民共和国道路交通安全法中英文对照Word格式.docx_第8页
第8页 / 共55页
中华人民共和国道路交通安全法中英文对照Word格式.docx_第9页
第9页 / 共55页
中华人民共和国道路交通安全法中英文对照Word格式.docx_第10页
第10页 / 共55页
中华人民共和国道路交通安全法中英文对照Word格式.docx_第11页
第11页 / 共55页
中华人民共和国道路交通安全法中英文对照Word格式.docx_第12页
第12页 / 共55页
中华人民共和国道路交通安全法中英文对照Word格式.docx_第13页
第13页 / 共55页
中华人民共和国道路交通安全法中英文对照Word格式.docx_第14页
第14页 / 共55页
中华人民共和国道路交通安全法中英文对照Word格式.docx_第15页
第15页 / 共55页
中华人民共和国道路交通安全法中英文对照Word格式.docx_第16页
第16页 / 共55页
中华人民共和国道路交通安全法中英文对照Word格式.docx_第17页
第17页 / 共55页
中华人民共和国道路交通安全法中英文对照Word格式.docx_第18页
第18页 / 共55页
中华人民共和国道路交通安全法中英文对照Word格式.docx_第19页
第19页 / 共55页
中华人民共和国道路交通安全法中英文对照Word格式.docx_第20页
第20页 / 共55页
亲,该文档总共55页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

中华人民共和国道路交通安全法中英文对照Word格式.docx

《中华人民共和国道路交通安全法中英文对照Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中华人民共和国道路交通安全法中英文对照Word格式.docx(55页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

中华人民共和国道路交通安全法中英文对照Word格式.docx

sRepublicofChinaonRoadTrafficSafetyContents

目录

第一章总则ChapterIGeneralPrinciples

ChapterIIVehiclesandDrivers第二章车辆和驾驶人Section1MotorVehiclesand第一节机动车、非机动车Non-MotorVehicles

Section2MotorVehicleDrivers第二节机动车驾驶人ChapterIIIConditionsforRoad第三章道路通行条件Passage

ChapterIVProvisionsonRoad第四章道路通行规定Passage

第一节Section1GeneralProvisions一般规定

Section2ProvisionsonPassageof第二节机动车通行规定MotorVehicles

Section3ProvisionsonPassageof第三节非机动车通行规定Non-motorVehicles

Section4ProvisionsonPassageof第四节行人和乘车人通行规定PedestriansandPassengers

Section5ParticularProvisionson第五节高速公路的特别规定Expressways

ChapterVHandlingofTraffic第五章交通事故处理Accidents

ChapterVISupervisionoverLaw第六章执法监督Enforcement

ChapterVIILegalLiabilities第七章法律责任第八章ChapterVIIISupplementary附则Provisions

Article1ThepresentLawis第一条为了维护道路交通秩序,预防formulatedwithaviewto和减少交通事故,保护人身安全,保maintainingtheroadtraffic护公民、法人和其他组织的财产安全order,preventingandreducing及其他合法权益,提高通行效率,制trafficaccidents,protecting定本法。

personalsafety,protectingthe

safetyofpropertiesofcitizens,legalpersonsandotherorganizations,andalsootherlawfulrightsandinterests,aswellasimprovingthepassageefficiency.

Article2Allvehicledrivers,第二条中华人民共和国境内的车辆pedestrians,passengers,road驾驶人、行人、乘车人以及与道路交trafficactivity-relatedentities通活动有关的单位和个人,都应当遵andindividualsinsidethe守本法。

territoryofthePeople'

sRepublicofChinashallabidebythepresentLaw.

Article3Theworkofroadtraffic第三条道路交通安全工作,应当遵循safetyshallbeincompliancewith依法管理、方便群众的原则,保障道theprinciplesofadministration路交通有序、安全、畅通。

accordingtolawandfacilitatingthemasses,andshallguaranteetheorderliness,safety,andsmoothgoingoftheroadtraffic.

Article4Thepeople'

s第四条各级人民政府应当保障道路governmentsatalllevelsshall交通安全管理工作与经济建设和社会guaranteethattheadministration发展相适应。

ofroadtrafficsafetysuitstheeconomicconstructionandsocialdevelopment.

Thelocalpeople'

sgovernmentsat县级以上地方各级人民政府应当thecountyleveloraboveshall适应道路交通发展的需要,依据道路adapttotheneedsinroadtraffic交通安全法律、法规和国家有关政策,development,andshall,in制定道路交通安全管理规划,并组织accordancewiththeroadtraffic实施。

safetylawsandregulationsas

wellastherelevantpoliciesoftheState,formulatetheadministrativeplanningonroadtrafficsafety,andarrangefortheimplementationthereof.

Article5Thepublicsecurity第五条国务院公安部门负责全国道institutionundertheState路交通安全管理工作。

县级以上地方Councilshallberesponsiblefor各级人民政府公安机关交通管理部门theadministrationofroadtraffic负责本行政区域内的道路交通安全管safetynationwide.Thetraffic理工作。

administrativedepartmentsofthepublicsecurityorgansunderthelocalpeople'

sgovernmentsatthecountyleveloraboveshallberesponsibleforthe

administrationofroadtrafficsafetywithintheirrespectivejurisdictions.

Thetrafficandconstruction县级以上各级人民政府交通、建administrativedepartmentsunder设管理部门依据各自职责,负责有关thepeople'

sgovernmentsatthe的道路交通工作。

countylevelandaboveshall,upontheirrespectiveduties,beresponsiblefortherelevantworkonroadtraffic.

Article6Thepeople'

s第六条各级人民政府应当经常进行governmentsatalllevelsshall道路交通安全教育,提高公民的道路educatepeopleregularlyabout交通安全意识。

roadtrafficsafetysotoimprovethecitizens'

consciousnessofroadtrafficsafety.

Thetrafficadministrative公安机关交通管理部门及其交通departmentsofthepublicsecurity警察执行职务时,应当加强道路交通安全法律、法规的宣传,并模范遵守policementraffictheirandorgans

shall,whenexercisingtheir道路交通安全法律、法规。

functions,strengthenpropaganda

ofroadtrafficsafetylawsandregulations,andsetexamplesinabidingtotheroadtrafficsafetylawsandregulations.

Stateorgans,armedforces,机关、部队、企业事业单位、社enterprises,publicinstitutions,会团体以及其他组织,应当对本单位publicorganizationsandother的人员进行道路交通安全教育。

organizationsshalleducatetheir

ownstaffmembersaboutroadtrafficsafety.

Theadministrativedepartmentsof教育行政部门、学校应当将道路educationandtheschoolsshall交通安全教育纳入法制教育的内容。

incorporatetheeducationofroad

trafficsafetyintolegaleducation.

Newsagencies,publishing新闻、出版、广播、电视等有关entities,broadcastingand单位,有进行道路交通安全教育的义televisionstations,andother务。

relevantentitiesareobligatedtoeducatepeopleaboutroadtrafficsafety.

Article7Fortheadministration第七条对道路交通安全管理工作,应ofroadtrafficsafety,scientific当加强科学研究,推广、使用先进的researchesshallbestrengthened,管理方法、技术、设备。

meanwhile,advancedadministrativemethods,techniquesandequipmentshallbeextendedandused.

ChapterIIVehiclesandDrivers第二章车辆和驾驶人Section1MotorVehiclesand第一节机动车、非机动车Non-MotorVehicles

Article8TheStateappliesa第八条国家对机动车实行登记制度。

systemofregistrationtomotor机动车经公安机关交通管理部门登记vehicles.Amotorvehicleisnot后,方可上道路行驶。

尚未登记的机allowedtorunonroaduntilithas动车,需要临时上道路行驶的,应当beenregisteredbythetraffic取得临时通行牌证。

administrativedepartmentofthepublicsecurityorgan.Ifanunregisteredmotorvehicleneedstotemporarilyrunonroad,itshallhaveatemporarypassagecertificate.

Article9Whoeverappliesforthe第九条申请机动车登记,应当提交以

registrationofamotorvehicle下证明、凭证:

shallsubmitthefollowingproofs

andcertificates:

(1)identificationproofofthe

(一)机动车所有人的身份证明;

ownerofthemotorvehicle;

(2)proofontheprovenanceofthe

(二)机动车来历证明;

motorvehicle;

(3)proofonbeingqualifiedwhen(三)机动车整车出厂合格证明thewholemotorvehicleleft或者进口机动车进口凭证;

factoryorimportdocumentationontheimportedmotorvehicle;

(4)proofonpaymentofvehicle(四)车辆购置税的完税证明或purchasetaxordocumentationon者免税凭证;

tax-exemption;

(5)otherproofsandcertificates(五)法律、行政法规规定应当prescribedbyanylawor在机动车登记时提交的其他证明、凭administrativeregulationtobe证。

submittedfortheregistrationofthemotorvehicle.

Thetrafficadministrative公安机关交通管理部门应当自受departmentofthepublicsecurity理申请之日起五个工作日内完成机动organshall,within5workingdays车登记审查工作,对符合前款规定条asofacceptinganapplication,件的,应当发放机动车登记证书、号completetheregistrationand牌和行驶证;

对不符合前款规定条件examinationofthemotorvehicle,的,应当向申请人说明不予登记的理andshallissuethemotorvehicle由。

registrationcertificate,the

plateandthedrivingpermitifthesaidvehiclemeetstheconditionsprescribedintheprecedingparagraph;

orshallstatethereasonofrejectingregistration

totheapplicantifthesaidvehiclefailstomeettheconditionsprescribedintheprecedingparagraph.

Anyentityorindividualother公安机关交通管理部门以外的任thanthetrafficadministrative何单位或者个人不得发放机动车号牌departmentofthepublicsecurity或者要求机动车悬挂其他号牌,本法organshallnotissueamotor另有规定的除外。

vehicleplateordemandthatamotorvehiclecarryanyotherplate,unlessotherwiseprescribedbythepresentLaw.

Thepatternoftheregistration机动车登记证书、号牌、行驶证certificate,plateanddriving的式样由国务院公安部门规定并监permitofamotorvehicleshallbe制。

prescribedbyandtheirproductionshallbesupervisedbythepublicsecurityinstitutionundertheStateCouncil.

Article10Amotorvehiclewhichis第十条准予登记的机动车应当符合

permittedtoberegisteredshall机动车国家安全技术标准。

申请机动meet

thenationaltechnical车登记时,应当接受对该机动车的安standardsforthesafetyofmotor全技术检验。

但是,经国家机动车产vehicles.Atthetimeof品主管部门依据机动车国家安全技术applicationfortheregistration标准认定的企业生产的机动车型,该ofamotorvehicle,theapplicant车型的新车在出厂时经检验符合机动shallacceptthetechnical车国家安全技术标准,获得检验合格inspectionofsafetyonthemotor证的,免予安全技术检验。

vehicle.However,ifatypeofnewmotorvehiclewhichisproducedbyanenterpriseascertainedbytheadministrativedepartmentoftheStateformotorvehicleproductsaccordingtothenationaltechnicalstandardsofsafetyofmotorvehiclesisfounduponinspectiontohavemetsuchnationaltechnicalstandardswhenitleavesthefactoryandaconformityinspectioncertificatehasbeenobtained,thetechnicalinspectionofsafetymaybeexempted.

Article11Whoeverdrivesamotor第十一条驾驶机动车上道路行驶,应

vehicleonroadshallhangamotor当悬挂机动车号牌,放置检验合格标vehicleplate,placethe志、保险标志,并随车携带机动车行驶证。

theandmarkinspectionconformity

insurancesign,aswellasbringwithhimthedrivingpermitforthemotorvehicle.

Amotorvehicleplateshallbehung机动车号牌应当按照规定悬挂并inaccordancewiththeprovisions保持清晰、完整,不得故意遮挡、污andbekeptclearandintegral,损。

insteadofbeingintentionallyshelteredorsmeared.

Noentityorindividualshall任何单位和个人不得收缴、扣留机动车号牌。

confiscateordetainanymotor

vehicleplate.

Article12Incaseanyofthe第十二条有下列情形之一的,应当办followingcircumstancesoccurs,理相应的登记:

thecorrespondingregistrationshallbemade:

(1)Theownershipofamotor

(一)机动车所有权发生转移的;

vehicleistransferred;

(2)Anyregisteredcontentofa

(二)机动车登记内容变更的;

motorvehicleismodified;

(3)Amotorvehicleismortgaged;

(三)机动车用作抵押的;

or

(4)Amotorvehicleisdiscardedas(四)机动车报废的。

unserviceable.

Article13Forthemotorvehicles第十三条对登记后上道路行驶的机runningonroadafter动车,应当依照法律、行政法规的规registration,technical定,根据车辆用途、载客载货数量、inspectionsofsafetyshallbe使用年限等不同情况,定期进行安全carriedoutinaccordancewiththe技术检验。

对提供机动车行驶证和机lawsandadministrative动车第三者责任强制保险单的,机动regulationsandinlightofsuch车安全技术检验机构应当予以检验,differentparticularsasthe任何单位不得附加其他条件。

对符合purpos

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2