中华人民共和国道路交通安全法中英文对照Word格式.docx
《中华人民共和国道路交通安全法中英文对照Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中华人民共和国道路交通安全法中英文对照Word格式.docx(55页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
sRepublicofChinaonRoadTrafficSafetyContents
目录
第一章总则ChapterIGeneralPrinciples
ChapterIIVehiclesandDrivers第二章车辆和驾驶人Section1MotorVehiclesand第一节机动车、非机动车Non-MotorVehicles
Section2MotorVehicleDrivers第二节机动车驾驶人ChapterIIIConditionsforRoad第三章道路通行条件Passage
ChapterIVProvisionsonRoad第四章道路通行规定Passage
第一节Section1GeneralProvisions一般规定
Section2ProvisionsonPassageof第二节机动车通行规定MotorVehicles
Section3ProvisionsonPassageof第三节非机动车通行规定Non-motorVehicles
Section4ProvisionsonPassageof第四节行人和乘车人通行规定PedestriansandPassengers
Section5ParticularProvisionson第五节高速公路的特别规定Expressways
ChapterVHandlingofTraffic第五章交通事故处理Accidents
ChapterVISupervisionoverLaw第六章执法监督Enforcement
ChapterVIILegalLiabilities第七章法律责任第八章ChapterVIIISupplementary附则Provisions
Article1ThepresentLawis第一条为了维护道路交通秩序,预防formulatedwithaviewto和减少交通事故,保护人身安全,保maintainingtheroadtraffic护公民、法人和其他组织的财产安全order,preventingandreducing及其他合法权益,提高通行效率,制trafficaccidents,protecting定本法。
personalsafety,protectingthe
safetyofpropertiesofcitizens,legalpersonsandotherorganizations,andalsootherlawfulrightsandinterests,aswellasimprovingthepassageefficiency.
Article2Allvehicledrivers,第二条中华人民共和国境内的车辆pedestrians,passengers,road驾驶人、行人、乘车人以及与道路交trafficactivity-relatedentities通活动有关的单位和个人,都应当遵andindividualsinsidethe守本法。
territoryofthePeople'
sRepublicofChinashallabidebythepresentLaw.
Article3Theworkofroadtraffic第三条道路交通安全工作,应当遵循safetyshallbeincompliancewith依法管理、方便群众的原则,保障道theprinciplesofadministration路交通有序、安全、畅通。
accordingtolawandfacilitatingthemasses,andshallguaranteetheorderliness,safety,andsmoothgoingoftheroadtraffic.
Article4Thepeople'
s第四条各级人民政府应当保障道路governmentsatalllevelsshall交通安全管理工作与经济建设和社会guaranteethattheadministration发展相适应。
ofroadtrafficsafetysuitstheeconomicconstructionandsocialdevelopment.
Thelocalpeople'
sgovernmentsat县级以上地方各级人民政府应当thecountyleveloraboveshall适应道路交通发展的需要,依据道路adapttotheneedsinroadtraffic交通安全法律、法规和国家有关政策,development,andshall,in制定道路交通安全管理规划,并组织accordancewiththeroadtraffic实施。
safetylawsandregulationsas
wellastherelevantpoliciesoftheState,formulatetheadministrativeplanningonroadtrafficsafety,andarrangefortheimplementationthereof.
Article5Thepublicsecurity第五条国务院公安部门负责全国道institutionundertheState路交通安全管理工作。
县级以上地方Councilshallberesponsiblefor各级人民政府公安机关交通管理部门theadministrationofroadtraffic负责本行政区域内的道路交通安全管safetynationwide.Thetraffic理工作。
administrativedepartmentsofthepublicsecurityorgansunderthelocalpeople'
sgovernmentsatthecountyleveloraboveshallberesponsibleforthe
administrationofroadtrafficsafetywithintheirrespectivejurisdictions.
Thetrafficandconstruction县级以上各级人民政府交通、建administrativedepartmentsunder设管理部门依据各自职责,负责有关thepeople'
sgovernmentsatthe的道路交通工作。
countylevelandaboveshall,upontheirrespectiveduties,beresponsiblefortherelevantworkonroadtraffic.
Article6Thepeople'
s第六条各级人民政府应当经常进行governmentsatalllevelsshall道路交通安全教育,提高公民的道路educatepeopleregularlyabout交通安全意识。
roadtrafficsafetysotoimprovethecitizens'
consciousnessofroadtrafficsafety.
Thetrafficadministrative公安机关交通管理部门及其交通departmentsofthepublicsecurity警察执行职务时,应当加强道路交通安全法律、法规的宣传,并模范遵守policementraffictheirandorgans
shall,whenexercisingtheir道路交通安全法律、法规。
functions,strengthenpropaganda
ofroadtrafficsafetylawsandregulations,andsetexamplesinabidingtotheroadtrafficsafetylawsandregulations.
Stateorgans,armedforces,机关、部队、企业事业单位、社enterprises,publicinstitutions,会团体以及其他组织,应当对本单位publicorganizationsandother的人员进行道路交通安全教育。
organizationsshalleducatetheir
ownstaffmembersaboutroadtrafficsafety.
Theadministrativedepartmentsof教育行政部门、学校应当将道路educationandtheschoolsshall交通安全教育纳入法制教育的内容。
incorporatetheeducationofroad
trafficsafetyintolegaleducation.
Newsagencies,publishing新闻、出版、广播、电视等有关entities,broadcastingand单位,有进行道路交通安全教育的义televisionstations,andother务。
relevantentitiesareobligatedtoeducatepeopleaboutroadtrafficsafety.
Article7Fortheadministration第七条对道路交通安全管理工作,应ofroadtrafficsafety,scientific当加强科学研究,推广、使用先进的researchesshallbestrengthened,管理方法、技术、设备。
meanwhile,advancedadministrativemethods,techniquesandequipmentshallbeextendedandused.
ChapterIIVehiclesandDrivers第二章车辆和驾驶人Section1MotorVehiclesand第一节机动车、非机动车Non-MotorVehicles
Article8TheStateappliesa第八条国家对机动车实行登记制度。
systemofregistrationtomotor机动车经公安机关交通管理部门登记vehicles.Amotorvehicleisnot后,方可上道路行驶。
尚未登记的机allowedtorunonroaduntilithas动车,需要临时上道路行驶的,应当beenregisteredbythetraffic取得临时通行牌证。
administrativedepartmentofthepublicsecurityorgan.Ifanunregisteredmotorvehicleneedstotemporarilyrunonroad,itshallhaveatemporarypassagecertificate.
Article9Whoeverappliesforthe第九条申请机动车登记,应当提交以
registrationofamotorvehicle下证明、凭证:
shallsubmitthefollowingproofs
andcertificates:
(1)identificationproofofthe
(一)机动车所有人的身份证明;
ownerofthemotorvehicle;
(2)proofontheprovenanceofthe
(二)机动车来历证明;
motorvehicle;
(3)proofonbeingqualifiedwhen(三)机动车整车出厂合格证明thewholemotorvehicleleft或者进口机动车进口凭证;
factoryorimportdocumentationontheimportedmotorvehicle;
(4)proofonpaymentofvehicle(四)车辆购置税的完税证明或purchasetaxordocumentationon者免税凭证;
tax-exemption;
(5)otherproofsandcertificates(五)法律、行政法规规定应当prescribedbyanylawor在机动车登记时提交的其他证明、凭administrativeregulationtobe证。
submittedfortheregistrationofthemotorvehicle.
Thetrafficadministrative公安机关交通管理部门应当自受departmentofthepublicsecurity理申请之日起五个工作日内完成机动organshall,within5workingdays车登记审查工作,对符合前款规定条asofacceptinganapplication,件的,应当发放机动车登记证书、号completetheregistrationand牌和行驶证;
对不符合前款规定条件examinationofthemotorvehicle,的,应当向申请人说明不予登记的理andshallissuethemotorvehicle由。
registrationcertificate,the
plateandthedrivingpermitifthesaidvehiclemeetstheconditionsprescribedintheprecedingparagraph;
orshallstatethereasonofrejectingregistration
totheapplicantifthesaidvehiclefailstomeettheconditionsprescribedintheprecedingparagraph.
Anyentityorindividualother公安机关交通管理部门以外的任thanthetrafficadministrative何单位或者个人不得发放机动车号牌departmentofthepublicsecurity或者要求机动车悬挂其他号牌,本法organshallnotissueamotor另有规定的除外。
vehicleplateordemandthatamotorvehiclecarryanyotherplate,unlessotherwiseprescribedbythepresentLaw.
Thepatternoftheregistration机动车登记证书、号牌、行驶证certificate,plateanddriving的式样由国务院公安部门规定并监permitofamotorvehicleshallbe制。
prescribedbyandtheirproductionshallbesupervisedbythepublicsecurityinstitutionundertheStateCouncil.
Article10Amotorvehiclewhichis第十条准予登记的机动车应当符合
permittedtoberegisteredshall机动车国家安全技术标准。
申请机动meet
thenationaltechnical车登记时,应当接受对该机动车的安standardsforthesafetyofmotor全技术检验。
但是,经国家机动车产vehicles.Atthetimeof品主管部门依据机动车国家安全技术applicationfortheregistration标准认定的企业生产的机动车型,该ofamotorvehicle,theapplicant车型的新车在出厂时经检验符合机动shallacceptthetechnical车国家安全技术标准,获得检验合格inspectionofsafetyonthemotor证的,免予安全技术检验。
vehicle.However,ifatypeofnewmotorvehiclewhichisproducedbyanenterpriseascertainedbytheadministrativedepartmentoftheStateformotorvehicleproductsaccordingtothenationaltechnicalstandardsofsafetyofmotorvehiclesisfounduponinspectiontohavemetsuchnationaltechnicalstandardswhenitleavesthefactoryandaconformityinspectioncertificatehasbeenobtained,thetechnicalinspectionofsafetymaybeexempted.
Article11Whoeverdrivesamotor第十一条驾驶机动车上道路行驶,应
vehicleonroadshallhangamotor当悬挂机动车号牌,放置检验合格标vehicleplate,placethe志、保险标志,并随车携带机动车行驶证。
theandmarkinspectionconformity
insurancesign,aswellasbringwithhimthedrivingpermitforthemotorvehicle.
Amotorvehicleplateshallbehung机动车号牌应当按照规定悬挂并inaccordancewiththeprovisions保持清晰、完整,不得故意遮挡、污andbekeptclearandintegral,损。
insteadofbeingintentionallyshelteredorsmeared.
Noentityorindividualshall任何单位和个人不得收缴、扣留机动车号牌。
confiscateordetainanymotor
vehicleplate.
Article12Incaseanyofthe第十二条有下列情形之一的,应当办followingcircumstancesoccurs,理相应的登记:
thecorrespondingregistrationshallbemade:
(1)Theownershipofamotor
(一)机动车所有权发生转移的;
vehicleistransferred;
(2)Anyregisteredcontentofa
(二)机动车登记内容变更的;
motorvehicleismodified;
(3)Amotorvehicleismortgaged;
(三)机动车用作抵押的;
or
(4)Amotorvehicleisdiscardedas(四)机动车报废的。
unserviceable.
Article13Forthemotorvehicles第十三条对登记后上道路行驶的机runningonroadafter动车,应当依照法律、行政法规的规registration,technical定,根据车辆用途、载客载货数量、inspectionsofsafetyshallbe使用年限等不同情况,定期进行安全carriedoutinaccordancewiththe技术检验。
对提供机动车行驶证和机lawsandadministrative动车第三者责任强制保险单的,机动regulationsandinlightofsuch车安全技术检验机构应当予以检验,differentparticularsasthe任何单位不得附加其他条件。
对符合purpos