研究生综合英语2修订版课后答桉与课文翻译Word文件下载.docx

上传人:b****1 文档编号:5797701 上传时间:2023-05-05 格式:DOCX 页数:25 大小:35.37KB
下载 相关 举报
研究生综合英语2修订版课后答桉与课文翻译Word文件下载.docx_第1页
第1页 / 共25页
研究生综合英语2修订版课后答桉与课文翻译Word文件下载.docx_第2页
第2页 / 共25页
研究生综合英语2修订版课后答桉与课文翻译Word文件下载.docx_第3页
第3页 / 共25页
研究生综合英语2修订版课后答桉与课文翻译Word文件下载.docx_第4页
第4页 / 共25页
研究生综合英语2修订版课后答桉与课文翻译Word文件下载.docx_第5页
第5页 / 共25页
研究生综合英语2修订版课后答桉与课文翻译Word文件下载.docx_第6页
第6页 / 共25页
研究生综合英语2修订版课后答桉与课文翻译Word文件下载.docx_第7页
第7页 / 共25页
研究生综合英语2修订版课后答桉与课文翻译Word文件下载.docx_第8页
第8页 / 共25页
研究生综合英语2修订版课后答桉与课文翻译Word文件下载.docx_第9页
第9页 / 共25页
研究生综合英语2修订版课后答桉与课文翻译Word文件下载.docx_第10页
第10页 / 共25页
研究生综合英语2修订版课后答桉与课文翻译Word文件下载.docx_第11页
第11页 / 共25页
研究生综合英语2修订版课后答桉与课文翻译Word文件下载.docx_第12页
第12页 / 共25页
研究生综合英语2修订版课后答桉与课文翻译Word文件下载.docx_第13页
第13页 / 共25页
研究生综合英语2修订版课后答桉与课文翻译Word文件下载.docx_第14页
第14页 / 共25页
研究生综合英语2修订版课后答桉与课文翻译Word文件下载.docx_第15页
第15页 / 共25页
研究生综合英语2修订版课后答桉与课文翻译Word文件下载.docx_第16页
第16页 / 共25页
研究生综合英语2修订版课后答桉与课文翻译Word文件下载.docx_第17页
第17页 / 共25页
研究生综合英语2修订版课后答桉与课文翻译Word文件下载.docx_第18页
第18页 / 共25页
研究生综合英语2修订版课后答桉与课文翻译Word文件下载.docx_第19页
第19页 / 共25页
研究生综合英语2修订版课后答桉与课文翻译Word文件下载.docx_第20页
第20页 / 共25页
亲,该文档总共25页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

研究生综合英语2修订版课后答桉与课文翻译Word文件下载.docx

《研究生综合英语2修订版课后答桉与课文翻译Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《研究生综合英语2修订版课后答桉与课文翻译Word文件下载.docx(25页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

研究生综合英语2修订版课后答桉与课文翻译Word文件下载.docx

3.inept

8.sickly

4.glowingly

9.adroit

5.execrable

10.charming

C.

1.A

6.C

2.C

7.D

3.C

8.A

4.B

9.C

5.A

10A

IV.Cloze

1.hesitant6.external11.Given16.achieved

2.playing7.lurking12.for17.equal

3.contributes8.whose13.perspective18.based

1.or9.because14.drawback19.enters

2.confidence10.withhold15.competition20.enhancing

V.Translation

A.

我想了片刻,觉得世界上讲西班牙语的人最善于辞令,也许可以从他们身上学到点什么。

你对他们中的一个人赞叹道,“这是我曾经见到过的最漂亮的房子”,他立刻回应道,“您大驾光临,更使蓬荜生辉。

”让你站在那儿,一脸尴尬。

要想回敬他们是没有用的——不管说什么,最后他们总会占上风的。

有一点很清楚:

所有得体的社交最根本的就在于保持镇定。

Eliza.W.Farrar,写过一本美国最早的关于礼仪方面的书。

她在书中讲述了在新英格兰举行的一次高雅的宴会上主人切鹅的故事,阐述了保持镇定的重要性。

鹅不慎脱手,滑出了盘子,落在一位贵妇人的衣裙上。

要是我遇到这种情况,我会感到极度地窘迫,恨不得悄悄地找根绳子去上吊。

可是,这位主人却泰然自若。

他极为平静而庄重地说,“夫人,如果您把那鹅还给我,我将感激不尽。

”如果我们的行为举止都能保持这种风度,摆脱局促不安,那我们的社交生活就会有趣得多。

如果我们牢记这一点,我们就会显得更加镇定自如:

每当有人恭维你时,他可能只是想和你说说话。

唯一明智的回答就是由八个小小的字母构成的两个简洁的小词:

Thankyou!

B.

Animportantstepinbecominganeffectiveflattereristounderstandwhyflatteryhelpsyouestablishbetterrelationshipswithothers.Therootcauseofthepowerofflatterygetsatabasicprincipleofhumanbehavior:

Peoplecravebeingappreciated.,Thevastmajorityofpeopleareofthesimilarideadespitedifferentcultures.InAsianculturesthedesireforgrouprecognitionisgenerallystrongerthanthedesireforindividualrecognition.Nevertheless,theneedforrecognitionispresent.

Manypeopleholdthatthejoyofworkitselfismoreimportantthanexternalrecognition,includingflattery.Thejoyofworkmaybeapowerfulmotivator,buteventhosewhogetthebiggestjoyfromtheirwork---suchasscientists,artists,andphotographers---craveflatteryandrecognition.Otherwisetheywouldn’tcompeteforNobelPrizesorentertheirworkinimportantexhibitions.

Anotherreasonflatteryissoeffectiverelatestothenormalneedtoberecognized.Althoughsomearticlesandbookshavebeenwrittenandpreachedzealouslyaboutflattery,mostpeoplereceivelessrecognitionthantheydeserve.Manypeoplehardlyeverreceivecomplimentseitheronthejoborathome,thusintensifyingtheirdemandforflattery.

KeytoAdditionalWork

I.IdiomStudies

1.swansong

2.theonlyflyintheointment

3.awhiteelephant

4.adoginthemanger

5.sittingducks

6.talkturkey

7.letthecatoutofthebag

8.fishingintroubledwaters

9.cryingcrocodiletears

10.buyingapiginapoke

II.VocabularyExpansion

1.D2.A3.C4.B5.C

6.D7.B8.C9.A10.B

UnitTwo

A.

1.pamper2.perspicacious3.philanthropic4.precious

5.charisma6.largess7.betoken8.tacky

9.grudgingly10.proclivity

B.

1.observe2.wicked3.egoism4.discomfort

5.abundance6.imminent7.ashamed8.puritan

9.spontaneously10.worthy

C.

1.B2.D3.A4.C5.D

6.B7.A8.D9.C10.B

1.chances2.single3.with4.to5.mutually

6.following7.partially8.bother9.As10.taboo

11.beginning12.both13.and14.on15.not

16.made17.similar18.worth19.concerned20.themselves

有一段时间,我曾与一个女子约会——她是爱好文学的那一类、博览群书、其寓所藏书甚丰——我非常羡慕她。

在一次圣诞节我决定赠送她一件非同寻常的好东西,当然,恐怕也是非同寻常地昂贵。

我给她买了一套斯威夫特文集——不是一套一般性的集子,而是十八世纪早期的珍本;

然后我将每卷皮装书单独包起来,每一卷附有一张书卡,卡上写有精心挑选的斯威夫特的语录。

我觉得真是浪漫极了;

我甚至想象到在圣诞节前夕,当我们坐在壁炉旁呷饮法国白兰地和欣赏着勃兰登堡协奏曲时,她把文集一卷卷地打开时的那种情景。

我有时是多么傻啊!

她,一个我本应了解的讲究实惠的女人,给我买了两双袜子、一件衬衫外加一本阿曼斯小诗集。

她翻开斯威夫特文集时哭了起来。

我以为那是快乐的眼泪,但却不是。

“我不能接受这个礼物,”她说。

“这实在太不合适了。

”她坚持让我把礼物收回,或者把它们卖了或者自己留着。

当我对此表示异议时,她变得更加烦躁,最后她请我离开并把书一齐带走。

我照她的话做了,但心灵受到了伤害而且感到迷惑不解。

我花了几个星期才搞明白自己所犯的错误。

布莱克默曾在某处这样写过,“在我们所有人身上都有一股傻劲——愚蠢而又固执。

使我感到荣耀的是,在送礼方面我一般还是比较明智的,不是一个爱炫耀自己的人,但是炫耀在我身上依然存在,正如我以前的女友所说,我做事太没有分寸,如给人送超出自己财力的礼物,或馈赠象征着根本不存在的亲密关系的礼物,或赠送与受礼者的兴趣与心愿毫不相干的礼物。

我对送礼的奥妙简直是麻木不仁,我经常因不了解这一点而痛责自己。

Flowersareamongthemostfrequentlygivengifts.There’satraditionalflorallanguage,andacarefullyselectedbouquetorplantcanconveyawiderangeofemotionsandsentiments.Redrosessymbolizeloveaswellasthehopefulbeginningofanewenterprise;

violetsbeseechtherecipientnottoforgetthedonor;

orchidsandotherexquisitebloomsindicatethattherecipientregardsyouasexotic,preciousandrare.

Afloralgiftthatevokeswarmrecollectionswillbeprizedmorethanonethatissimplyshowyandextravagant.Acustomeraskedafloristtodeliverabouquetofacertainvarietyofrose—yellowtingedwithred—toahospitalwherehermotherlayseriouslyill.“They’vebeenmymother’sfavoriteflowerssinceshecarriedthematherweddingmanyyearsago,”shesaid.Thefloristfoundtheflowersshewantedafteraweekofsearching.Thecustomer’smotherwasdelightedatthesightoftheflowers.

Inaddition,afloralgiftcanalsostrengthentheemotionaltiesbetweenhusbandandwife.Adoctor,onhis57thbirthday,receivedanambitiousfloralgift.Whenhereturnedhomefromwork,muchtohisjoyfulsurprise,hefoundhisfrontlawnturnedintoarosegardencontaining57bushes.“Itwasawonderful,self-renewinggiftfrommywife—aconstantreminderofher.”hesaid.

1.atdaggersdrawn

2.burntmyboats

3.bitthebullet

4.halfthebattle

5.spikedhisguns

1.getshisknifeinto

2.Whenmyshipcomesin

3.aswordofDamocles

4.ashotinthedark

5.bigguns

1.A2.C3.B4.D5.B

6.C7.A8.B9.D10.C

UnitThree

1.desert(throwaway)2.cherish3.bargainfor4.invain5.avarice

6.ruthless7.(magnates)tycoons8.caste9.norms10.erotic

B

1.barren2.transient3.preposterous4.simple-minded5.illusory

6.monogamous7.deep-rooted8.rabid9.teetotaler10.sanctity

C

1.C2.B3.A4.B5.D6.D7.B8.C9.A10.C

1.revelations2.demand3.traits4.altruism5.inflicting

6.exceptions7.raised8.hurt9.spouse10.extraordinary

11.decent12.pain13.overshadowed14.experience15.least

16.relationship17.apparent18.pleasure19.humanity20.obligation

正是强烈情欲的力量使然。

情欲与转瞬而逝的其他欲望如食欲等不同,它所带来的期待无比壮观,为任何其他情感所不及。

毫无疑问,我们所有的欲望都带来期待,但无一能望其项背。

坠入爱河便会萌发难以抗拒的信念:

相爱一定会到终老,拥有心爱的人不仅常常让人心醉神迷,还会带来安定感、成就感和深入骨髓的相伴一生的幸福感。

所以我们孤注一掷。

如果错过这个机会,一生都将失去意义。

只要一想到这样的厄运,便会深陷自怨自艾的无底深渊。

不幸的是,这些期待往往都是假象而已。

任何一个有所经历的成人都知道所有的情欲不过如此,当然他如果正身陷其中则另当别论。

朋友们天荒地老的故事我们并不当真,因为知道有的时候感情可以持续有时却难以为继。

而真正能够持久的感情并不是因为在最初的时候曾经有过怎样的诺言。

两个人能够白头偕老并不是因为他们是伟大的恋人,而是因为他们有良好的品行:

克制,忠诚,不偏激,可以相互适应。

B.

Whatismarriage?

MarriageislikewhatMr.QianZhongshuputinhisnovelFortressBesieged,“Marriageislikeabesiegedfortress:

thosewhoareoutsidewanttogetintoit,andthosewhoareinsidewanttogetoutofit.”Butthefactisthateventhosewhohavemanagedtorushoutofthefortressstillharborgoodwishesformarriageandwheneverpossible,theystilltrytheirbesttocomeback.Andforthosewhostayinside,themajorityofthemstillkeepprotectingthefortresscarefullybyfulfillingtheirdutieswhethertheyhavegotlostorpuzzledintheirmarriagelife.

Onlyafterapersongetsmarried,willhe/shecometounderstandmoreaboutthemarriageandtreasureitasitis.Infact,gettingmarriedisnotsodifficultsinceboysandgirlsshouldbemarrieduponreachingadulthood;

however,keepingthemarriagefreshandstableisalittlebittoughbecausethecouplehavetotakealongtimetogetusedtoeachother.Itisnowonderpeopleclaimthatitiseasytobeinlovewitheachother,butitishardtolivewitheachother.Therefore,thosemarriedcouplesshouldlearntoforgetsomethingunpleasantandrecallthosesweetmemoriesbecausemarriagehappinessiswhatthecouplefeelabouteachother.

AdditionalWork

1.crossingmybridgesbeforeIcometothem

2.laidatthedoorof

3.sitonthefence

4.thewritingonthewall

5.atowerofstrength

1.raisedtheroof

2.frompillartopost

3.ahalfwayhouse

4.tookthefloor

5.beatingapathtoherdoor

1.D2.C3.B4.A5.B

6.A7.B8.D9.A10.A

UnitFour

III.Vocabulary:

A

1.deranged2.sneaking3.coerce4.anappraisal5.patently

6.thrashing7.imminent8.hasabearingon9.cessation10.endorsed

1.salvageable2.humane3.defect4.alleviated5.prolong

6.lethal7.compassionate8.theoretical9.forbid10.accidental

C

1.B2.A3.C4.A5.D6.A7.D8.C9.B10.A

1.among2.opposite3.which4.how5.met

6.in7.do8.for9.after10.without

11.but12.Instead13.value14.when15.low

16.end17.challenges18.as19.were20.threatened

A

我从来没有施行过主动安乐死,这种行为在我国被认为是谋杀,会被判处死刑。

但是我确信在临床医学实践中,主动安乐死应拥有明确的地位。

而且我还认为我们不应该害怕讨论它在这一格局中所处的地位,也不应害怕探讨对患有绝症的病人使用这种方法的可能性。

我不能接受那种简单地认为医生无权剥夺他人生命的说法。

此外,我认为最大的困难在于如何界定生命。

我本人把生命定义为活着的快乐。

如果生活缺少快乐,又无望康复,患者神智清醒、精神正常,又符合其他标准如护理者出于良好的意愿,而且法律手续也完备,那么在伦理方面就没有什么理由不能实施主动安乐死。

我确实经常感到奇怪,有一种人出于怜悯,会去结束一个遭受痛苦折磨的动物的生命,却不愿意将这种特权的范围扩大到自己的同胞身上。

也许在我们所有人心中都潜藏着一种负罪感—有什么能比得上为他人的死亡承担责任更令人有负罪感呢?

B

Controversysurroundingthemoralityofeuthanasiahasbeenheightenedinrecentyearsbecauseofadvancesinmedicaltechnologythatmakesitpossibleforhumanbeingstobekeptalivealmostindefinitely,evenwhenseverelyimpaired.Asaman’slifespanlengthens,moreandmorepeoplewillreachahighagewhenillnessanddisabilitycreatethepossibilityforeuthanasia.

Ifapatient’sconditionsaredeteriorating,makinghimunabletomakearationalchoice,decisionstoprolongorterminatelifemustbelefttohisfamily,doctors,andcourts.Butunfortunatelythedefinitionof“life”isstillatissue.Apersonmay

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 工程科技 > 能源化工

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2