《伶官传序》对应翻译.doc

上传人:wj 文档编号:6114377 上传时间:2023-05-09 格式:DOC 页数:3 大小:29.50KB
下载 相关 举报
《伶官传序》对应翻译.doc_第1页
第1页 / 共3页
《伶官传序》对应翻译.doc_第2页
第2页 / 共3页
《伶官传序》对应翻译.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

《伶官传序》对应翻译.doc

《《伶官传序》对应翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《伶官传序》对应翻译.doc(3页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

《伶官传序》对应翻译.doc

《伶官传序》对应翻译

张氏

呜呼!

盛衰之理,虽曰天命,岂非人事

啊!

盛衰变化的规律,虽说是由天命决定,难道不也是与人事

哉!

原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,

有关的吗?

探究唐庄宗取得天下及其之所以失去的原因,

可以知之矣。

就可以明白这个道理了。

世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告

世间传说晋王将要去世的时候,把三枝箭赐给庄宗,并且嘱

之曰:

“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹与

咐他说:

“梁朝是我的仇家。

而燕王是我扶植起来的,契丹也曾和

吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。

此三者,吾遗

我相约拜为兄弟,却都背叛了我们而归顺了梁朝。

这三者,是我遗留

恨也。

与尔三矢,尔其无忘乃父之志!

下来的恨事!

现在给你三枝箭,你千万不要忘记你父亲未了的心愿!

庄宗受而藏之于庙。

其后用兵,则遣从

庄宗接受了这三枝箭并把它们供奉在宗庙里。

以后出兵作战,就派部

事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,

下用一副少牢去宗庙向晋王祷告,并请出那些箭,放在锦囊里,让人

负而前驱,及凯旋而纳之。

肩背着它,走在队伍的前面。

等到凯旋归来后,再把它放还宗庙。

方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入

当他用绳子捆绑起燕王父子,用匣子盛着梁朝君臣的头颅,送于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,

进宗庙,把箭还给先王,并把成功的消息报告亡父的时候,那强盛的意气,

可谓壮哉!

及仇雠已灭,天下已定,一夫夜

可谓壮观了。

等到仇敌已经消灭,天下已经平定,然而一个军人在夜

呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而

间一声呼喊,叛乱者就四下响应,只好仓皇向东逃出,还没碰见乱贼,

士卒离散,君臣相顾,不知所归,至于誓天

军队却已离散了。

君臣们互相呆看着,不知该向何处去,以至于剪断

断发,泣下沾襟,何其衰也!

头发,对天发誓,眼泪沾湿了衣裳,又是多么的衰败啊!

难道是因为

得之难而失之易欤?

抑本其成败之迹而皆自于人

取得天下艰难而失去容易吗?

还是探究他的成败过程都出自人为的

欤?

原因呢?

《书》曰:

“满招损,谦得益。

”忧劳

《尚书》上说:

“满足会招来损害,谦虚能得到补益。

”警惕与勤

可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。

劳可以振兴国家,安逸和舒适可以丧失性命,这是自然的道理啊。

故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,

因此当他强盛时,普天下的豪杰,没有一个能与他争雄,到他衰败

数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。

时,几十个优伶来困扰他,却使他丧命亡国而被天下所讥笑。

可见,

夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,

祸患常常是在细微的小事上积聚起来的,而聪明勇敢又往往在沉湎

岂独伶人也哉!

嗜好中受到困厄,难道仅是因为宠幸伶人才造成祸患的吗!

作《伶官传》。

创作《伶官传》

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 初中教育 > 语文

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2