港航英语专业术语文档格式.docx
《港航英语专业术语文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《港航英语专业术语文档格式.docx(14页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
![港航英语专业术语文档格式.docx](https://file1.bingdoc.com/fileroot1/2023-5/8/96c6b14e-3696-4e15-8191-0cf7ff2f8b58/96c6b14e-3696-4e15-8191-0cf7ff2f8b581.gif)
出入境边防检查人员
Exitandentryfrontierinspectionstaff
海关人员
Customsofficer
船长
Captain
大副
ChiefOfficer
二副
Secondofficer
三副
Thirdofficer
驾驶员
Navigationofficer
水手长
Bosun
水手
Sailor
爬梯
Ladder
指泊灯
Berthinglight
指泊旗
Berthingflag
视频监控系统
Videomonitoringsystem
VesselStructures船体结构
船头
Bow
船体
Hull
船尾
Stern
左舷
Portside
右舷
Starboardside
前尖舱
Forepeaktank
尾尖舱
Afterpeaktank
驾驶室
Bridge
防波堤
Breakwater
甲板
Deck
舱口
Hatch
舱
Hold
舱盖
Hatchcover
导槽
Guiderail
贝
Bay
槽
Row
层
Tier
吃水
Draft
前吃水
Foredraft
后吃水
Afterdraft
允许最大吃水
thepermittedmaximumdraft
Containers集装箱
标准箱
Twentyfootequivalentunit(TEU)
超高箱
Over-heightcontainer
半高箱
Halfheightcontainer
Lockingbarbracket
锁杆支架
Cornerfitting
角件
Cornerpost
角柱
Ventilator
通风器
Damagedcontainers残损集装箱
Bent
弯曲的
Blocked
堵塞的
Broken/Split
破损/开裂的
Deformed
变形的
Burnedout
烧坏的
Contaminated
污染的
Corroded/Rusty
腐蚀/锈蚀的
Cut
割伤的
Dented
凹陷的
Frozen
冻结的
Holed
破洞的
Leaked
泄漏的
Loose
松动的
Missing/Lost
遗漏/丢失
Bruised
擦伤的
Odor
臭味
Oilstain
油污
Paintfailure
脱漆
Wearandtear
磨耗及损伤
Sealbrokenormissing
铅封损坏或丢失
Markbrokenoroff
标记损坏或脱落
Slightdamage
轻微残损
Seriousdamage
严重残损
Originaldamage
原残
Stevedoredamage
工残
B:
Yes,everythingisready.Berthinglights/flaghavebeenputinposition.
是的,一切都已经准备就绪,指泊灯/旗已经摆放好了。
A:
Whichsidetoberththeterminal?
哪一舷靠泊码头?
B:
Portside/Starboardside.
左舷/右舷
Keywords:
Cleartheberth清泊Berthinglight/flag指泊灯/旗
Put…inposition将某物放好/归位
Portside/Starboard左舷/右舷
Dialogue2靠泊过程
Theberthingspeedistoofast,pleaseslowdownandbecarefuloftheportfacilities.
靠泊速度太快了,请减速并小心港口设备。
OK.Iwillslowdown.
好的,我会减速。
Dropanchornow.
现在抛锚。
OK.
好的
Therising/fallingtideisurgent,pleaserelease/loosenthecable/line.
正在涨潮/退潮,水流急,请松缆绳。
Ihaveloosenthecable.IsthatOK?
已松缆绳,可以吗?
A:
Pleaseheavetenmoremetersbackward(forward).
请向后(向前)再绞十米。
OK,thecableisready.I’mgoingtoputdownthegangway.
缆绳弄好了,我准备放下舷梯。
OK.Pleaseputdownthegangwayontheportside/starboardsideandsecurethesafetynet.
好的。
请放下左舷(右舷)舷梯,固定好安全网。
Slowdown减速Becarefulof…小心…
Dropanchor抛锚Rising/Fallingtide涨/退潮
Fasten/Tightencable紧缆绳Release/Loosencable松缆绳
Putdowngangway放下舷梯Securesafetynet固定安全网
Heave…metersforward/backward向前/后绞…米
Dialogue3与船方沟通
水吨?
5ton.
5吨
What’sthedepthofthefore-draft?
Howabouttheaft-draft?
船头吃水是多少?
船尾呢?
Fore-draftis9m,aft-draftisthesame.
船头吃水是9米,船尾9米。
Accordingtotherequirementsofloadshedding,thefore-draftshouldnotbemorethan8.5meters,andtheaft-draft(shouldnotbemorethan)9meters.
根据减载要求,船首不超过8.5米,船尾不超过9米。
Howdeepisthewateratlowtide(hightide)whentheshipisalongsidetheberth?
码头停船在低潮/高潮时为多少米?
It’s17metersathightideand10metersatlowtide.
码头停船在高潮时深17米,低潮时深10米。
Keywords:
TPC-Tonspercentimeter每厘米吃水吨
Draft吃水fore-draft前吃水aft-draft后吃水
Loadshedding减载
Low/Hightide低/高潮
Dialogue6船方询问班次
Areyouondutytoday?
你今天值班吗?
Yes.
是的。
Howmanyshiftsaday?
一天开多少班次?
Wehavethreeshiftsaday.
我们一天开了3班。
Fromwhattimetowhattime?
从什么时间到什么时间工作。
Themorningshiftisfrom7:
30a.m.to5:
00p.m.Theeveningshiftisfrom5:
00p.m.tomid-night.Thenightshiftisfrommid-nightto7:
30a.m.
早班从上午7:
30至下午5:
00.中班从下午6:
00到晚上.夜班从深夜00:
00到早上7:
30。
Thatmeans24hourswork,nostop?
24小时开工,不停?
Yes,noSundaysandholidays.
是的,没有周末和假日。
Dialogue9调整Stowage
Hello.MayIspeaktotheplannerforAPLChina?
你好,我找APL船的计划员。
Speaking,please.
我是,请讲。
IhavereceivedyourPre-Plan,butourloadingfigureisdifferentfromyours.TheshippingcompanyhasalotofCOVandCOD,soyouneedtoadjustthestowageaccordingtotheupdatedLoadingFigureReport.
我已经收到你的预配,但现在的装船数与你的预配有较大出入。
因为船公司有大量的COV、COD,所以你需要根据更新的数据重新调整配载。
OK.Whenwillyousendittome?
好的,你什么时候把它发给我?
Iwillsendittoyouwithin30minutes.Seeyou.
我半个小时内发给你。
再见。
Loadingfigure装船数据
Bedifferentfrom…和…不一样
COV-ChangeOutboundVessel改船
COD-ChangeOutboundDock改港
Adjuststowage调整配载
Within30minutes半小时内
Dialogue10增加货柜
ThisistheshipplannerXiaoMing,responsiblefortheloadplanofOOCL.WhatcanIdoforyou?
我是船舶计划员小明,负责OOCL船的装船计划。
有什么事吗?
I’mthechiefofficerandI’mjustinformedbytheofficethattheywanttoload6more40feetcontainersforHAM,1020feetforKobe.
你好,我是大副。
我刚接到通知船方要求多装6个到汉堡的40尺柜,10个到神户港的20尺柜。
Anygoodsuggestionsfromyou?
你有什么好的建议吗?
BasedonyourPre-plan,Iwouldsuggestthe6HAMcontainersgotoBay26Row7-9andTier86-88.
根据你的预配载,我建议6个汉堡柜放在26bay,7-9槽,86-90层。
OK,Iagree.Asforthe1020feetcontainers,youcanloadtheminBay07Row8-10andtier82-90.
好的,我也这么认为。
至于那10个20尺柜就装到07bay,8-10槽,82-90层。
That’sgreat.Thanks.
Bestackedtoohigh堆放得过高
Lashingforce绑扎强度
Lightbox轻箱
Followinstructions遵照指示
Dialogue13船舶稳心高问题
Hello,I’mthechiefofficer.Accordingtothesystem,themetacentricheightistwolarge,I’mafraidthatyouneedtoadjustthestowageplan.
根据系统显示,GM值过大,需要调整配载。
OK.I’llmovethe10boxesinBay20HoldtothedeckofBay18.IsthatOK?
好的,我把20bay舱底的10个箱子移到18bay舱面。
可以吗?
ok.好的。
Metacentricheight船舶稳心高
Adjuststowageplan调整配载
Move…to…把…移到..
Dialogue14航行视线问题
Accordingtomyinspectiononboardandtheprofile,itwouldbeimpossibletoloadoneHQinBAY64HoldROW05and06afterloading5tiershighfullyduetothevesselvisibility.Pleaseadvicehowshouldwehandlethis?
据我在船上观察和资料显示,由于受航行视线的影响,64贝的5和6槽在装了5层高后不可能再装一个高柜了。
我们要怎么处理呢?
IthinkmaybeyoucouldloadtheHQtotheDeck?
或许你可以将这个高柜放到甲板面?
Sure.Thanksfortheadvice.
好的,谢谢你的建议。
Inspection观察
Onboard在船上
It’simpossibleto…不可能做…
Vesselvisibility航行视线
Dialogue15堆存重量问题
Goodmorning.Thisisthechiefofficerspeaking.Sorrytobotheryoubutthe
thewharftobecheckedfordamage.
大副,这个箱子侧板严重刮伤,需要放在码头上验残。
Thecontaineristotallydeformedandcan'
tbeunloadedwithcontainerspreader.
但这个集装箱完全变形,无法用吊具吊箱。
Wehavetodischargeitwithhooksinsteadandweneedsometimetochangespreader.
那我们只能换用吊勾卸货,需要一些时间换吊具。
Pleasebequick.Thiswilldelayourworkingtime.
请快点,这将耽误我们的时间。
Sidepanel侧板
Becheckedfordamage验残
Totallydeformed完全变形
Spreader吊具
Hook吊钩
Dialogue18大副要求对留船箱做翻手
Thereare2containersloadedinSINwhicharenotproperlyloaded.Hopeyoucanhelptore-stowit.
有2个在新加坡装的箱子不太合理,希望你能帮我们做翻柜。
OK,butfirstlyweneedarequestletterfromyou.ThenIwillcontacttheLocalOffice.
好的,但是你先写个申请信,然后我们会通知当地办公室。
Sure,Iwillsendyoutherequestletterrightnow.
好的,我现在就给你发申请信。
Allright,there-stowwillbearrangedassoonasyougetthepermission.
好的,只要一经允许,我马上安排做翻柜。
Re-stow重装
Requestletter请求信;
申请信
Arrange安排
Getpermission得到允许
Dialogue19核对单证信息
Chiefofficer,inaccordancewiththebayplan,thereshouldbe15GuangzhouvansinBay17.Butwe’vefoundonly14there.Onevanisshort.Itscontainer
Dialogue21签单
Chief,herearetheOverlandedandShortlandedCargoListforyoutosign.
大副,这里有货物溢短卸清单需要你签字。
What’stheresult?
溢短情况如何?
Twocontainersareover-landedand10containersshortlanded.
两个溢卸。
10个短卸。
That’simpossible.
这不可能。
Thefigureisbasedonthefact.Youcan’trefusetosign.
这是事实,您不能拒绝签字。
However,theshortageistoomuch.Ihavetoputremarks,anyhow.
然而,短卸数量太多了,无论如何,我得做个记录。
Whatremarks?
什么记录?
“Indispute”.
“有争议”。
Whatdoyoumeanbyit?
这是什么意思。
We’renotinagreementonthatpoint.Sotheshortageofthecargoisindispute.That’sit.
我们在这点没达成一致,因此短卸货物存在争议。
就这样。
ShortlandedCargoList货物短卸单
That’simpossible这不可能
Refuseto拒绝
Indispute争论中
Dialogue22要求帮忙加淡水
WhatcanIdoforyou,sir?
请问有什么要帮忙?
Wearerunningoutofthefreshwateronthevessel.Canyougetabout200tonsfreshwaterhere?
我们船上的淡水快用完了,我们希望能加200吨水。
Sure.Youneedtofulfillsomeproceduresforthat.
当然可以。
你需要办一些相关手续。
Noproblem.
Thisletterservestoinform/adviseyouthat...
这封信旨在通知/建议你...
Wearepleased/gladtoinform/adviseyouthat...
很高兴地通知你..
3.1Mainbody(正文)
1)Requests(请求;
询问)
Couldyoupleasesendus...(thestowageplan)?
请问您可以发一份配载图给我们吗?
Wewouldappreciateitifyoucouldhelpus....
如果能得到您的帮助,我们感激不尽。
Mayweaskyoutosendus...assoonaspossible?
您能尽快发一份...给我们吗?
2)Thanks(感谢)
Wethankyouverymuchforyourcooperationinthismatter.
非常感谢您这次的合作。
Wetakethisopportunitytothankyouforyourhelp.
借这次机会感谢您的帮助。
Weverymuchappreciatetheeffortsyouhavemadeinthisconnection.
非常感谢您在此次合作中所做的努力。
3)Apologies(道歉)
Pleaseacceptourapologiesagain.
请再次接受我们的道歉。
Wehopethatthishasnotcausedyouanyinconvenience.
希望不会给您带来不便。
Weareextremelysorryfortheinconvenience/annoyancewehavecausedyou.
给您带来的麻烦我们深感抱歉。
3.5Ending(结尾)
1)期待对方的及时回复。
We’relookingforyourearlyreply.
Wehopetohearfromyousoon.
Yourearlyreplywillbehighlyappreciated.
Wehopethatyouwillgiveusareplyinthenearfuture.
2)请查收附件
Enclosedpleasefind...(thestowageplan)
Weattachhere