日语作文范文18篇Word文件下载.doc

上传人:wj 文档编号:7791511 上传时间:2023-05-09 格式:DOC 页数:5 大小:41.50KB
下载 相关 举报
日语作文范文18篇Word文件下载.doc_第1页
第1页 / 共5页
日语作文范文18篇Word文件下载.doc_第2页
第2页 / 共5页
日语作文范文18篇Word文件下载.doc_第3页
第3页 / 共5页
日语作文范文18篇Word文件下载.doc_第4页
第4页 / 共5页
日语作文范文18篇Word文件下载.doc_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

日语作文范文18篇Word文件下载.doc

《日语作文范文18篇Word文件下载.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日语作文范文18篇Word文件下载.doc(5页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

日语作文范文18篇Word文件下载.doc

「アルバイト」はもともとドイツ语で「仕事」という意味であるが、日本では40年ほど前から、学生の副业の意味として使われるようになった。

现在、日本の大学生の90%以上がアルバイトを経験しているという。

そしてアルバイトのために学校を休む学生も多いそうである。

授业はやぼってもアルバイトにはいく。

そういう大学生たちは何のために働いているのだろうか。

あるアンケート调査によると、大学生のアルバイトは、サービス、贩売など第3次产业の仕事が多い。

そして、「どうしてアルバイトをするのか」という质问に対しては「海外旅行をしたいから」「车を买うため」などの回答が多かった。

ほかにも、「贮金をして、留学の费用にするつもり」「学费は自分でかせぎたいから」「会社勉强になにから」という回答も见られたが、ごく少数てあった。

この调査结果からわかるように、アルバイトの目的は游ぶためのお金をためることが中心となっている。

たとえ游びが.主な目的でも、アルバイトをすることで、労働の尊さやお金を得ることの大変さを体験できるのだから、大きな意味がある。

しかし、アルバイトのためなら授业をさぼってもいいとのは问题である。

4.「病気」

日本に来て1か月ぐらいたったとき、病気になりました。

そのときは、胃が痛くて何も食べたくありませんでした。

どうして病気になったのかよくわかりません。

はじめがまんして学校に行っていましたが、だんだんひどくなりました。

それで、近くの病院に行きました。

お医者さんは「かぜが原因で胃炎になったのです。

あまり心配しないで、ゆっくり休んだほうがいいですよ」と言いました。

そして注射をして薬をくれました。

私は勉强が遅れるから学校を休みたくないと思いました。

しかし、お医者さんの言う通りにしたほうがいいと思って、家でずっと寝っていました。

二.三日したらだいぶよくなりましたが、あまり无理をしないように気をつけました。

四日目に友达がお见舞いに来てくれました。

病気をしないように、いつもきんと食事をして、よく休养することが大切だと思いました。

5.「スポーツ」

すもうは日本の国技【こくぎ】です。

わたしは高校生の时、ドイツ初めてすもうを见ました。

テレビで见たのですが、力士【りきし】があまり大きいのでびっくりしました。

その时から、私はすもうが好きになって、友达とすもうの练习を始めました。

今、ドイツで、20人ぐらいの友达とすもうのクラブを作って、毎日练习をしています。

私の梦は、日本のアマチュアすもう大会で优胜することです。

今まで2回挑戦【ちょうせん】しました。

1回目は、1回戦で、负けましたが、2回目は3回戦まで胜ちました。

私は体が大きいので、一生悬命练习すれば、きっと强くなれると思います。

すもうは、何も道具を使わない、人间の力がぶつかる素晴らしいスポーツです。

私はすもうが、ドイツでももっと盛んなってほしいと思います。

6.「高校生活」

高校の时、私は毎朝7时20分に家を出ることにしていました。

けれども、遅刻しそうになって走ったこともありました。

帰りは、友达と偶に寄り道をして、ケーキ屋さんや本屋さんへ行きました。

校则では禁止されていたので、何となくスリルがあって、ドキドキしたことを今でも懐かしく思い出します。

私は3年间ずっと合唱【がっしょう】部でした。

练习はつらくもあり、また楽しくもあまりました。

1年に1度の発表会の前は、练习で帰りがおそくなることがよくありました。

暗い道を、友达と駅へ向かう途中、悩みを相谈し合ったり、10年后の自分たちについて、话したりしたりものです。

今から思えば、このおしゃべりが、毎日の生活の楽しみだったのかもしれません。

私が高校生活で得た一番大きなものは、友情だと思います。

7.「趣味」

私の趣味は书道【しょどう】です。

休日はいつも午前から笔【ひつ】と砚【すずり】を出して。

夕方まで习字をしてすごします。

でも、この习惯は日本に来てから始めたものです。

もちろん私の国中国でも子供の时から、みんな习字を习います。

しかし、国ではそれは趣味ではありませんでした。

日本では何でも非常にお金がかかります。

ですから始めの顷、私は暇な时でも何もしないで一日中部屋にいました。

でも日本语学校で习字のクラスが始まったので、私もやってみることにしました。

汉字は私の国でも书きましたが、ひらがなを笔で书くのは初めての経験でした。

その时私は笔で书くひらがなの美しさにとても感动しました。

私はひらがなの练习に梦中になっています。

今、それに习字をやっている、国のこと、特に高校生のころを思い出して、とてもなつかしい気持ちになります。

习字は孤独【こどく】な趣味です。

友达は「もっと外に出て游んだ方がいいでしょう」と言いますが、私は习字をやっていると本当に时间をわすれてしまうのです。

8.「ストア」

最近、私が住んでいるアパートのとなりにストアが出来た。

ストアには、パンやおにぎりなどの食料品から、洗剂,などの雑货まで、生活に必要なものはたいていそろっている。

その上、24时间あいているので、いつでも必要な时间に买い物ができる。

この店ができたおかげで、夜遅くお帰ってきたときでも买い物ができるようになった。

私のような一人暮らしの男性だけでなく、仕事で帰りが遅くなった女性も弁当を买っている。

この店では、毎月の电気代や电话代を払うこともできる。

それに、コピー机もあるので、たいへん便利だ。

このように、ストアのおかけで生活は便利になったが、よいことばかりではない。

夜、车で买い物に来る人が増えたために、うるさくて勉强ができなくなってしまった。

エンジンを止めないで店に入ったり、店の外で大声でおしゃべりをしたりする人がいる。

また、いぜんより道が汚くなった。

ストアを利用する人は、近所の人たちのことをよく考えてほしい。

9.「私の一日」

私は毎朝6时半に起きます。

そしてラジオの中国语の勉强を始めます。

中国语の発音は大変难しいです。

7时半ごろ朝ご饭を食べます。

私の家は郊外にあります。

会社は町のまん中にあります。

家から駅まで10分あまり歩きます。

そして电车で会社へ行きます。

家から会社まで55分かかります。

电车はいつもたいへんこみます。

会社は9时に始まります。

仕事はたいてい6时に终わります。

どきどき駅からタクシーで帰ります。

3分ぐらいです。

170円かかります。

私の会社は旅行会社にいます。

支店は全国に八か所あります。

仕事はたいへんおもしろいです。

私はよく出张します。

来周は九州へ行きます。

しかし、出张はとても疲れます。

日曜日はほんとんどの会社は休みます。

しかし、わたしの会社はめったに休みません。

社员は交替で休みます。

休みの日は一か月に4回とどです。

その日は昼ごろに起きます。

あまり外出しません。

家でゆっくり小说を読みます。

夜はビールを少し読みます。

そしてステレオで音楽を闻きます。

ときどきテレビも见ます。

10.「私の家族」

私の家族は4人と1匹です。

両亲と私、弟、それにゴンという名【な】の犬です。

父は歴史家なので、セラリーマンのように毎日决まった时间に出勤しません。

父は话が苦手なので、母が客の相手をします。

高校へ行っている弟は将来外国で働きたがっています。

ゴンは今年10歳になります。

とてもいばっていて、父がいない时はゴンが父の椅子に座っています。

他の人が座ると、鼻にしわをよせて怒ります。

寂しがりやで留守番も嫌いです。

母や私が出かける支度を始めると、私たちの傍から决してはなれません。

留守番をしなければいけないと分かると、私たちの靴を隠してしまいます。

ゴンの最后の手は仮病です。

ゴホゴホと咳きをしたり、びっこをひいたりすます。

家族はそれに时时骗されます。

11.「日本语の授业」

日本语の授业は1周间に5回あって、文型【ぶんけい】や会话、汉字、作文などを练习します。

本を読んだり、テープを闻いたり、ビデオを见たりもします。

授业中は先生も私たちも日本语しか使いません。

始めに、简単に复习をしてから、新出语や文型を习います。

先生は絵や动作を见せて说明していきます。

何回も文を闻かせてから、私たちに言わせます。

私たちは文型を使って文を作ったり、先生の质问に答えたり、学生同士で质问しあったりします。

よく、先生は私たちに短い会话を暗记させて、役割练习をさせます。

とても紧张しますが、実际に、体を动かしながら话すのは面白いので、私はこの练习が一番好きです。

しかし、汉字は苦手です。

先生は私たちに汉字が书いてあるカードを読ませたり、何回もかかせたりします。

最后に、声を出して教科书を読みます。

先生は私たちに一人ずつ読ませて、间违った読み方をなおします。

12.「お诞生日」

私の诞生日は4月23日です。

今年の诞生日で私は30歳になりました。

私はその日、友达といっしょに诞生日パーティーをする支度をしました。

まず、カフェをかりきりました。

そしてそこをきれいにかざりました。

バースデーケーキにろうそくを21本たてました。

それから私がすきなこん色のワンピースをきました。

5时からパーティーを始めました。

友达がたくさん来てくれました。

そしてみんな私に「おめでとう!

」と言ってくれました。

私がケーキに立ててあるろうそくの火を消す时、シャンペンの栓【せん】をぬいてくれました。

そして、人形やこう水や絵など、いろいろなプレゼントをくれました。

それからうたを歌いながらビールを饮んだりスケーキを食べたり、ゲームをしたりして过ごしました。

13.「娯楽」

「日本人は働き蜂」とよく言われます。

确かに、日本人は勤勉でょく働き、中には「仕事が趣味」という人もいます。

しかし、谁でも仕事ばかりしているわけではありません。

それでは、仕事から解放された时、日本人はどんなことに楽しみを见出すのでしょうか。

まずゴルフです。

サラリーマンにとっては、たんに趣味というだけでなく「接待ゴルフ」といって、日曜日に青空の下でゴルフをするのは、趣味と仕事の両方ができて「一挙両得」のようです。

「时间と暇があれば旅行したい」、大部分の日本人がこう考えているのではないでしょうか。

国内ばかりか円高の影响から海外旅行热も高まるばかりで、休日の駅や空港は大変混雑します。

スポーツ観戦は野球、サッカー、相扑などに人気があります。

テレビの番组表を见ると、いかに日本人がこれらが好きかがわかります。

広いグランドで缲り広げられるゲームや狭い土俵の上の胜负に热狂し、ひと时を过ごすのは、たとえテレビの観戦にしても楽しいものです。

また、お年寄りに人気があるのはゲートボールです。

孤独になりがちなお年寄りがいっしょにボールを追いかけることで、楽しみを共有できるのはよいことだと思います。

パチンコは、好きな人と嫌いな人がはっきり别れます。

しかし、どんな町にもパチンコ屋が必ずあり、いつも混んでいることを考えると、日本人の娯楽の中に必要がありそうです。

パチンコファンは老若男女を问わないようで、店の中には、さまざまな层の人がゲームを楽しんでいます。

カラオケは世代によって楽しみ方が违います。

若者はカラオケボックスで、歌うことを目的に、数时间を过ごします。

仲间だけでいられること、何人もで楽しめること、歌っている瞬间は主役でいられることなどから人気があるようです。

勤め返りのサラリーマンが立ち寄るバーなどにも、カラオケの设备のあるところが大半です。

「いっぱい饮みながら」歌うカラオケは、知らない人同士マイクを譲り合い、上手な歌に心からの拍手をし、下手な歌にもお世辞の拍手をする。

最近では外国人のために、各国语の局をそろえたところも出てきました

14.「私の一周间」

私は月曜日から金曜日まで日本语の学校に行きます。

そして9时から3时まで勉强します。

お昼休みは12时から1时间あります。

私はこの时间がすきです。

自分のクラスの友达はもちろん、他のクラスの友达ともおべんとうを食べながら、いろいろなことを话し合います。

ときどき学校の近くのレストランへ行くこともあります。

放课后【ほうかご】は学校の図书馆で5时まで予习と复习をしてからアルバイトに行きます。

月曜日から金曜日まで、昼と夜はアルバイトや勉强で忙しいですからあまり游びに行きません。

土曜日は学校は休みです。

朝は扫除をしたり、洗濯をしたり、近所のスーパーへ买物に出挂けたりします。

日曜日の午前中は教会へ行きます。

午后は天気のいい日は公园を散歩します。

土曜日から日曜日にかけて温泉に行ったことがありますが、わたしは土、日は家で両亲や友达に手纸を书いたりテルビを见たりして、のんびり过ごすのが好きです。

15.「私の友达」

私は积极的な性格ですから、友达がたくさんいます。

しかし一番仲が良いのは你来我网さんという友だちです。

彼女と初めて会ったのは、高校生になった时です。

你来我网さんは私は反対に、女らしく优しくて、すなおです。

私と同じ年ですが、いつも私の悩みを闻いてくれて、私には本当のお姉さんのような人です。

私が寂しい时や困ってにる时は、いつでも力になってくれました。

你来我网さんは、今、ゲザイナーになって有名な洋服の会社につとめ、毎日いそがしいようです。

私が日本へ来ているので会えませんが、暇があれば手纸を书き、电话も时时かけています。

これからもずっと仲良くしていきたいと思ってにます。

16.「自己绍介」

私は中国から来た「ぼくのゆめ」です。

今岛根にある寮に住んでいます。

外国人は私一人です。

ですから、はじめのころは、言叶や食事のことなどでとても苦労【くろう】しました。

お风吕に入る时も耻ずかしくて嫌でした。

でも、今はもうすっかり寮の生活にも惯れて、みんなと仲良くなりました。

私は料理が得意なので、休みの日は、寮の友だちにごちそうします。

すると、みんなとてもよろこんでくれます。

私は好奇心が强くいろいろなことを体験してみたいと、いつも思っています。

それで、以前から趣味のあった日本へ来たのです。

今热中していることは生け花です。

次は、お茶をやってみたいと思っています。

にほんへ来る前は、病院に勤めていました。

日本语の勉强が终わって帰国したら、日本语や日本で学んだことをどんどん仕事に生かしたいと思っています。

17.「増える突然【とつぜん】死」

最近、30代、40代の人の「突然死」が问题になっている。

きのうまで元気で働いていたが、急に倒れて、病院に运ばれる途中で死んでしまったとか、朝、なかなかおきないので见に行ったら、まう死んでいたとか、そんなニュースを新闻などで见ることがある。

私には信じられないことだが、もし本当ならとても恐ろしいことである。

なぜ、このような突然死が増えてきたのだろうか。

新闻によると、突然死の一番の原因は、毎日の忙しい生活や复雑な人间関系から来るストレスらしい。

30代、代は一番元気に仕事ができる年代だが、40そういう自信があるために、かえって无理をして、突然たおれってしまうのではないだろうか。

しかし、毎日一生悬命に働きつづけて、代や40代で死んでしまうのは、30実にさびしい人生だと思う。

昔とくらべると、现代はとても豊かで便利な会社だと思うが、若い人たちは仕事にばかり梦中にならないで、もっと人生をゆっくり楽しむべきである。

18.「私の国の教育」

中国の义务教育は中学3年生までで、16歳までです。

中国では小学校から中学校に入学する时は试験がありません。

中学校から高校に入る时から试験があります。

高校から大学に入る试験はとてもむずかしいです。

进学校の高校3年生たちは、朝7时から夜时まで学校で勉强します。

试験科目が多いので入学试験に合格するためにはたくさん勉强しなければなりません。

一番たいせつな科目は国语と英语と数学です。

1クラスの30パーセントの生徒が大学へ进学します。

进学しない人は家にいる人もいますし、就职に合格する人もいます。

「3时间しかねなかったら入学试験に合格するが、4时间寝たら落ちる」という话があるほど、大学に入学试験は难しいです。

日本の予备校と同じような学校があるので、入学试験に落ちたらその学校で勉强します。

中国の教育はとても厳しくて、日本とあまりかわらないと思いもす。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 初中教育 > 语文

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2