《诗经》全文+注释文档格式.docx

上传人:b****6 文档编号:8327170 上传时间:2023-05-11 格式:DOCX 页数:329 大小:333.70KB
下载 相关 举报
《诗经》全文+注释文档格式.docx_第1页
第1页 / 共329页
《诗经》全文+注释文档格式.docx_第2页
第2页 / 共329页
《诗经》全文+注释文档格式.docx_第3页
第3页 / 共329页
《诗经》全文+注释文档格式.docx_第4页
第4页 / 共329页
《诗经》全文+注释文档格式.docx_第5页
第5页 / 共329页
《诗经》全文+注释文档格式.docx_第6页
第6页 / 共329页
《诗经》全文+注释文档格式.docx_第7页
第7页 / 共329页
《诗经》全文+注释文档格式.docx_第8页
第8页 / 共329页
《诗经》全文+注释文档格式.docx_第9页
第9页 / 共329页
《诗经》全文+注释文档格式.docx_第10页
第10页 / 共329页
《诗经》全文+注释文档格式.docx_第11页
第11页 / 共329页
《诗经》全文+注释文档格式.docx_第12页
第12页 / 共329页
《诗经》全文+注释文档格式.docx_第13页
第13页 / 共329页
《诗经》全文+注释文档格式.docx_第14页
第14页 / 共329页
《诗经》全文+注释文档格式.docx_第15页
第15页 / 共329页
《诗经》全文+注释文档格式.docx_第16页
第16页 / 共329页
《诗经》全文+注释文档格式.docx_第17页
第17页 / 共329页
《诗经》全文+注释文档格式.docx_第18页
第18页 / 共329页
《诗经》全文+注释文档格式.docx_第19页
第19页 / 共329页
《诗经》全文+注释文档格式.docx_第20页
第20页 / 共329页
亲,该文档总共329页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

《诗经》全文+注释文档格式.docx

《《诗经》全文+注释文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《诗经》全文+注释文档格式.docx(329页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

《诗经》全文+注释文档格式.docx

“覒(茂mà

o)”的借字,就是择、拔。

“芼之”也就是“流之”、“采之”的意思,因为分章换韵所以变换文字。

13、乐:

娱悦。

“友”、“乐”的对象就是那“采”、“芼”之人。

最后两章是设想和彼女结婚。

琴瑟钟鼓的热闹是结婚时应有的事。

【题解】

这诗写男恋女之情。

大意是:

河边一个采荇菜的姑娘引起一个男子的思慕。

那“左右采之”的窈窕形象使他寤寐不忘,而“琴瑟友之”、“钟鼓乐之”便成为他寤寐求其实现的愿望。

【F-002】葛覃(必读)

葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。

黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。

葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。

是刈是濩,为絺为绤,服之无斁。

言告师氏,言告言归。

薄污我私,薄澣我衣。

害澣,害否,归宁父母。

1、葛:

多年生蔓草,茎长二三丈,纤维可用来织布。

覃(谭tá

n):

延长。

2、施(意yì

移,伸展。

中谷:

即谷中。

3、维:

是用在语首的助词,或称发语词,无实义。

萋萋:

茂盛貌。

4、黄鸟:

《诗经》里的黄鸟或指黄莺,或指黄雀,都是鸣声好听的小鸟。

凡言成群飞鸣,为数众多的都指黄雀,这里似亦指黄雀。

于:

语助词,无实义。

5、群鸟息在树上叫做“集”。

丛生的树叫做“灌木”。

6、喈喈(接jiējiē):

鸟鸣声。

7、莫莫:

犹“漠漠”,也是茂盛之貌。

8、刈(意yì

割。

本是割草器名,就是镰刀,这里用作动词。

濩(获huò

煮。

煮葛是为了取其纤维,用来织布。

9、絺(痴chī):

细葛布。

绤(隙xì

粗葛布。

10、斁(意yì

厌。

“服之无斁”,言服用絺绤之衣而无厌憎。

11、言(淹yān):

下同。

师氏:

保姆。

12、告归:

等于说请假回家。

告是告于公婆和丈夫,归是归父母家。

上二句是说将告归的事告知于保姆。

13、薄:

语助词,含有勉励之意。

污(务wù

洗衣时用手搓搓去污。

私:

内衣。

14、澣(环huà

洗濯(拙zhuó

)。

衣:

指穿在表面的衣服。

15、害(何hé

通“曷”,就是何。

否:

指不洗。

16、宁:

慰安。

以上四句和保姆说:

洗洗我的衣服吧!

哪些该洗,哪些不用洗?

我要回家看爹妈去了。

这诗写一个贵族女子准备归宁的事。

由归宁引出“澣衣”,由“衣”而及“絺绤”,由“絺绤”而及“葛覃”。

诗辞却以葛覃开头,直到最后才点明本旨。

“黄鸟”三句自是借自然景物起兴,似乎与本旨无关,但也未必是全然无关,因为群鸟鸣集和家人团聚是诗人可能有的联想。

【F-003】卷耳(必读)

采采卷耳,不盈顷筐。

嗟我怀人,寘彼周行。

陟彼崔嵬,我马虺隤。

我姑酌彼金罍,维以不永怀。

陟彼高冈,我马玄黄。

我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

陟彼砠矣,我马瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。

1、采采:

采了又采。

采者是一个正怀念着远人的女子。

卷耳:

菊科植物,又叫做“苍耳”或“枲(洗xǐ)耳”,嫩苗可以吃。

2、顷筐:

斜口的筐子,后高前低,簸箕之类。

这种筐是容易满的,卷耳又是不难得的,现在采来采去装不满,可见采者心不在焉。

3、嗟:

叹词。

我:

采者自称。

怀:

4、寘(至zhì

即“置”,搁。

彼:

指那盛着卷耳的顷筐。

周行(航há

ng):

大路。

她因为怀人之故本没心思采卷耳,索性放下顷筐,搁在大路上。

5、陟(至zhì

登。

“陟彼”的“彼”字是指示形容词,与下文“酌彼”的“彼”字同。

崔嵬(维wé

i):

高处。

这一句写思妇想象行人正登上高山。

6、虺隤(灰颓huītuí

又作“瘣(灰huī)颓”,就是腿软。

这是思妇设想行人在说。

自此以下的“我”都是思妇代行人自称。

7、姑:

且。

金罍(雷lé

盛酒之器。

8、维:

发语词,无实义。

永怀:

犹言“长相思”。

思妇想象行人用酒宽慰自己,使自己不至于老想家。

9、玄黄:

病。

这里指眼花。

10、兕(似sì

兽名,像牛,青色,有独角。

用兕角做的酒杯叫做兕觥(gōng)。

11、永伤:

犹“永怀”。

12、砠(居jū):

有土的石山。

13、瘏(涂tú

与下句痡(葡pú

)同义,都训作“病”,就是疲劳力竭。

仆:

同路仆人。

14、云:

吁(需xū):

又作“盱”,忧意。

“云何吁矣”等于说“忧如之何!

这是女子怀念征夫的诗。

她在采卷耳的时候想起了远行的丈夫,幻想他在上山了,过冈了,马病了,人疲了,又幻想他在饮酒自宽。

第一章写思妇,二至四章写征夫。

【F-004】樛木

【题解】祝人快乐幸福。

南有樛木,葛藟累之。

乐只君子,福履绥之。

南有樛木,葛藟荒之。

乐只君子,福履将之。

南有樛木,葛藟萦之。

乐只君子,福履成之。

1、南:

南山。

樛(揪jiū):

树枝下曲。

2、藟(磊lěi):

葛类。

累:

系。

3、只:

助词。

4、履:

禄。

5、荒:

掩覆。

6、将:

扶助。

7、萦:

回旋,缠绕。

【参考译文】

南山有樛木,葛藤爬上树。

和乐君子啊,福禄安抚你。

南山有樛木,葛藤覆上树。

和乐君子啊,福禄扶助你。

南山有樛木,葛藤缠上树。

和乐君子啊,福禄成全你。

【F-005】螽斯

【题解】祝福人多子多孙,兴旺发达。

螽斯羽诜诜兮,宜尔子孙振振兮。

螽斯羽薨薨兮,宜尔子孙绳绳兮。

螽斯羽揖揖兮,宜尔子孙蛰蛰兮。

1、螽(中zhōng)斯:

昆虫,又名蜇螽,身体绿色或褐色,触角呈丝状,善于跳跃,雄的前翅有发音器。

2、诜诜(身shēn):

与后文振振、绳绳、揖揖、蛰蛰均言其多且聚集成群。

3、薨薨(哄hōng):

虫群飞的声音。

4、宜:

当然,无怪。

蜇螽的翅膀多又多,你的子孙聚成群。

蜇螽的翅膀轰轰响,你的子孙绵绵长。

蜇螽的翅膀聚纷纷,你的子孙难数清。

【F-006】桃夭

【题解】祝贺女子出家,能使家庭和睦,生活幸福。

桃之夭夭,灼灼其华。

之子于归,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡有实。

之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁蓁。

之子于归,宜其家人。

1、夭夭:

2、灼灼:

鲜明貌。

3、之子:

这个人。

于归:

女子出嫁。

和顺。

室家、家室、家人:

均指家庭。

5、有:

语助词。

蕡(焚fé

果实繁盛貌。

6、蓁蓁(真zhēn):

草木茂盛貌。

桃树繁茂,桃花灿烂。

女子出嫁,和美一家。

桃树繁茂,果实丰硕。

女子出嫁,幸福一家。

桃树繁茂,枝叶浓密。

女子出嫁,快乐一家。

【F-007】兔罝

【题解】赞美武士有才华,能捍卫国家,成为公侯的心腹。

肃肃兔罝,椓之丁丁。

赳赳武夫,公侯干城。

肃肃兔罝,施于中逵。

赳赳武夫,公侯好仇。

肃肃兔罝,施于中林。

赳赳武夫,公侯腹心。

1、肃肃:

严密的样子。

罝(居jū):

捕兔的网。

2、椓(拙zhuó

敲。

丁丁(争zhēng):

象声词。

3、干城:

本指起防御作用的盾牌、城郭,比喻保卫者。

4、施(意yì

布置。

中:

逵(葵kuí

四通八达之道。

泛指大道。

5、仇:

同“逑”。

【F-008】芣苢(必读)

采采芣苢,薄言采之。

采采芣苢,薄言有之。

采采芣苢,薄言掇之。

采采芣苢,薄言捋之。

采采芣苢,薄言袺之。

采采芣苢,薄言襭之。

1、芣苢(扶以fú

yǐ):

植物名,即车前草。

古人相信它的种子可以治妇女不孕。

2、薄、言:

都是语助词。

见《葛覃》篇。

3、有(古读以yǐ):

采取。

上面“采之”是泛言去采,未见到芣苢,这里“有之”是见到芣苢动手采取。

4、掇:

拾取。

5、捋:

成把地从茎上抹取。

6、袺(结jié

手持衣襟来盛东西。

7、襭(协xié

将衣襟掖在带间来盛东西,比手持衣角兜得更多些。

这篇似是妇女采芣苢子时所唱的歌。

开始是泛言往取,最后是满载而归,欢乐之情可以从这历程见出来。

【余冠英今译】

车前子儿采呀采,采呀快快采些来。

车前子儿采呀采,采呀快快采起来。

车前子儿采呀采,一颗一颗拾起来。

车前子儿采呀采,一把一把捋下来。

车前子儿采呀采,手提着衣襟兜起来。

车前子儿采呀采,掖起了衣襟兜回来。

【F-009】汉广(必读)

南有乔木,不可休思。

汉有游女,不可求思。

汉之广矣,不可泳思。

江之永

矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其楚。

之子于归,言秣其马。

翘翘错薪,言刈其蒌。

之子于归。

言秣其驹。

1、乔木:

高耸的树。

2、休:

庥(休xiū)荫之“庥”,“休”与“庥”本是一字。

“不可庥”言不能得到它的覆荫,形容树的高耸。

思:

语尾助词,无实义。

3、汉:

水名。

源出今陕西宁羌县北,东流入今湖北省,至汉阳入长江。

潜行水中为“游”。

游女:

指汉水的女神。

乔木不可休,游女不可求,都是喻所求之女不可得。

4、泳:

古读如“养”。

5、江:

长江,长江在古时专称江,或江水。

6、方:

训“周匝”,就是环绕。

遇小水可以绕到上游浅狭处渡过去,江水太长,不能绕匝而渡。

“不可泳”、“不可方”也是喻彼女不可求得。

7、翘翘:

高大貌。

错薪:

杂乱的柴草。

刈(yì

8、楚:

植物名,落叶灌木,又名荆。

以上两句似以“错薪”比喻一般女子,“楚”比喻所求女子

9、之子:

犹言“那人”,指彼女。

往。

归:

女子出嫁叫做“归”。

10、秣(莫mò

喂牲口。

“马”字古读“姥”,即“暮”字的上声。

上两句和末章的三、四句是设想和彼女结婚,喂马是为了驾车亲迎。

11、蒌(楼ló

u):

蒌蒿,菊科植物。

一说“蒌”为“芦”字的假借。

也是喻所求女子。

12、驹:

五尺至六尺的马。

这是男子求偶失望的诗。

全篇用比喻和暗示。

【F-010】汝坟

【题解】丈夫行役在外,妻子在砍柴时思念他,并想象丈夫回来时的愉快心情,庆幸丈夫没有遗弃她。

遵彼汝坟,伐其条枚。

未见君子,惄如调饥。

遵彼汝坟,伐其条肄。

既见君子,不我遐弃。

鲂鱼赪尾,王室如燬。

虽则如燬,父母孔迩。

1、遵:

循,沿着。

汝:

汝河。

坟:

大堤。

2、条:

山楸树枝。

枚:

树干。

3、君子:

这里是妻对夫的称呼。

4、惄(逆nì

忧愁。

调:

通“朝”,早晨。

5、肄(意yì

嫩枝条。

6、遐:

远。

7、赪(撑chēng):

赤色。

8、燬(毁huǐ):

火。

9、孔:

很。

迩:

近。

【F-011】麟之趾

【题解】赞美公侯子孙兴盛,品德优良。

麟之趾,振振公子,于嗟麟兮!

麟之定,振振公姓,于嗟麟兮!

麟之角,振振公族,于嗟麟兮!

1、麟:

麒麟,传说中的一种仁慈之兽。

趾:

足。

有趾为足,无趾为蹄。

2、振(真zhēn)振:

信实仁厚貌。

3、定:

额头。

4、公姓:

与公子、公族近义,均指贵族子孙。

麒麟的足啊,如同仁义的好公子,那可赞美的麒麟啊!

麒麟的额啊,如同宽厚的好公子,那可赞美的麒麟啊!

麒麟的角啊,如同善良的好公子,那可赞美的麒麟啊!

国风?

召南

西周初年,召公奭(誓shì

)居西部镐京,统治西方诸侯。

《召南》当是召公统治下的南方地区的民歌。

范围包括今河南西南部、陕西南部及今四川一带。

“召”读绍shà

o。

共计十四篇。

【F-012】鹊巢

【题解】歌颂贵族女子出嫁。

“鸠居鹊巢”,比喻新娘住进男家。

维鹊有巢,维鸠居之。

之子于归,百两御之。

维鹊有巢,维鸠方之。

之子于归,百两将之。

维鹊有巢,维鸠盈之。

之子于归,百两成之。

1、两:

辆。

御(压yà

迎迓,迎接。

2、方:

占据。

3、将:

送。

4、成:

完成婚礼,指举行礼仪成婚。

【F-013】采蘩

【题解】写妇女采蘩供奉祭事。

于以采蘩,于沼于沚。

于以用之,公侯之事。

于以采蘩,于涧之中。

于以用之,公侯之宫。

被之僮僮,夙夜在公。

被之祁祁,薄言还归。

1、蘩:

白蒿。

2、沚:

小沙洲。

3、事:

祭祀。

4、宫:

宗庙。

5、被(皮pí

妇女的假发。

僮僮(童tó

高耸状。

6、夙:

早晨。

7、祁祁:

极言其多。

【F-014】草虫

【题解】女子怀念远出的丈夫,并想象他回家团聚时的喜悦。

喓喓草虫,趯趯阜螽。

未见君子,忧心忡忡。

亦既见止,亦既觏止,我心则降。

陟彼南山,言采其蕨。

未见君子,忧心惙惙。

亦既见止,亦既觏止,我心则说。

陟彼南山,言采其薇。

未见君子,我心伤悲。

亦既见止,亦既觏止,我心则夷。

1、喓喓(腰yāo):

虫鸣声。

2、趯趯(替tì

跳跃。

阜螽(中zhōng):

昆虫。

3、亦:

发语词。

止:

代词“之”。

4、觏(够gò

交合。

5、降(洪hó

平和。

6、惙惙(龊chuò

愁苦貌。

7、说(阅yuè

通“悦”。

8、夷:

平。

【F-015】采蘋

【题解】女子出嫁前采集蘋藻,举行祭祀,向祖宗告别。

于以采蘋?

南涧之滨。

于以采藻?

于彼行潦。

于以盛之?

维筐及筥。

于以湘之?

维锜及釜。

于以奠之?

宗室牖下。

谁其尸之?

有齐季女。

1、蘋、藻:

水草名。

2、行潦:

流水。

3、湘:

烹饪供祭祀的牛羊。

4、宗室:

宗庙、祠堂。

牖(有yǒu):

窗。

5、尸:

祭祀中扮神的人。

6、齐(摘zhāi):

通“斋”。

季女:

少女。

【F-016】甘棠

【题解】相传西周召伯听政于甘棠树下,人民怀念他,写了这首诗。

蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所茇。

蔽芾甘棠,勿翦勿败,召伯所憩。

蔽芾甘棠,勿翦勿拜,召伯所说。

1、蔽芾(废fè

树木葱茏貌。

甘棠:

杜梨树。

2、翦:

即剪。

3、茇(拔bá

与下文的憩、说,同为暂时滞留之意。

4、败:

折枝。

5、拜:

屈枝。

葱茏杜梨树,请勿去砍伐,召伯曾居住。

葱茏杜梨树,请勿去折断,召伯曾停歇。

葱茏杜梨树,请勿去弯曲,召伯曾停驻。

【F-017】行露(必读)

厌浥行露。

岂不夙夜?

谓③行多露。

谁谓雀无角?

何以穿我屋?

谁谓女无家?

何以速我狱?

虽速我狱,室家不足。

谁谓鼠无牙?

何以穿我墉?

何以速我讼?

虽速我讼,亦不女从。

1、厌:

“湆(泣qì

)”的借字。

湆浥(意yì

湿貌。

行(航há

道路。

2、夙夜:

早夜,就是夜未尽天未明的时候。

3、谓:

同“畏”。

与下文“谁谓”的“谓”不同义。

以上三句是说只要不在早夜走路就不怕露水,似比喻不犯法就不怕刑罚。

4、角(路lù

鸟嘴。

5、家:

夫家。

6、速:

招致。

狱:

讼,打官司。

第二章的第一、二句和三、四句的关系虽不是很贴切的比喻却是很自然的联想,因为有角和有家同是有,穿我屋和速我狱同是侵害。

第三章一、二句和三、四句的关系同此。

7、室家:

犹“夫妇”,男子有妻叫做“有室”,女子有夫叫做“有家”。

“室家不足”是说对方要求缔结婚姻的理由不足。

8、墉(庸yōng):

墙。

“穿屋”、“穿墉”比喻害人的行为。

女(汝rǔ):

通“汝”。

一个强横的男子硬要聘娶一个已有夫家的女子,并且以打官司作为压迫女方的手段。

女子的家长并不屈服,这诗就是他给对方的答复。

诗的大意说:

你像麻雀和耗子似的害了我,教我吃官司,但是谁不知道我的女孩儿已经许了人家?

你要娶她,你可没有充足的法律根据。

我拚着坐牢也不依从你。

【F-018】羔羊

【题解】描写官僚们锦衣玉食,无所事事。

羔羊之皮,素丝五紽。

退食自公,委蛇委蛇!

羔羊之革,素丝五緎。

委蛇委蛇,自公退食!

羔羊之缝,素丝五总。

委蛇委蛇,退食自公!

1、皮(婆pó

)、革(气qì

)、缝:

毛皮或皮袄。

2、素丝:

白蚕丝。

紽(驮tuó

量词,丝数。

3、退食自公、自公退食(似sì

从公府回家中进餐。

4、委蛇(移yí

逶迤。

洋洋自得貌。

5、緎(瘀yū):

丝数。

6、总:

【F-019】殷其雷

【题解】妻子热切地盼望丈夫早日归来。

殷其雷,在南山之阳。

何斯违斯,莫敢或遑?

振振君子,归哉归哉!

殷其雷,在南山之侧。

何斯违斯,莫敢遑息?

振振君子,归哉归哉!

殷其雷,在南山之下。

何斯违斯,莫或遑处?

【注释】

1、殷:

雷声。

通“隐”。

2、阳:

山之南坡。

3、斯:

含此人此地之意。

违:

离别。

4、或:

有。

遑(皇huá

闲暇。

5、振振(真zhēn):

忠诚老实貌。

6、处:

居住,停留。

【F-020】摽有梅(必读)

摽有梅,其实七兮!

求我庶士,迨其吉兮!

摽有梅,其实三兮!

求我庶士,迨其今兮!

摽有梅,顷筐塈之!

求我庶士,迨其谓之!

1、摽(bià

坠落。

梅:

梅树的果实。

有:

语助词,古语往往在一个单音词上配一个“有”字,如“有夏”、“有司”等和“有梅”词例相同。

2、其实七兮:

“七”表多数,言未落的果实还有十分之七,比喻青春所馀尚多。

兮:

语助词,有声无义。

3、庶:

众。

士:

指未婚的男子。

4、迨(代dà

及,趁着。

吉:

吉日。

以上两句是说希望有心追求自己的男子们不要错过吉日良辰。

5、其实三兮:

“三(古读如森)”表少数,言梅子所馀仅有十分之三,比喻青春逝去过半。

6、今:

即时的意思。

言不必等待了,现在就来吧。

7、塈(戏xì

是“摡(戏xì

)”的借字,《玉篇》引作“摡”,取。

用顷筐取梅,言其落在地上的已经很多了。

8、谓:

读为“会”,《诗经》时代有在仲春之月“会男女”的制度,凡男子到三十岁未娶,女子到二十岁未嫁的都借这个会期选择对象,不必依正常的礼制儿婚配。

一说“谓”是告语,言一语定约。

本篇写女子求偶,希望求婚的男子及时而来。

每章一、二两句以梅子坠落比喻青春消逝,三、四两句是她对男子的愿望。

【F-021】小星(必读)

嚖彼小星,三五在东。

肃肃宵征,夙夜在公。

寔命不同!

嚖彼小星,维参与昴。

肃肃宵征,抱衾与裯。

寔命不犹!

1、嚖(惠huì

《广韵》作“暳”,光芒微弱的样子。

2、三五:

似即指下章所提到参、昴(详下)。

3、肃肃:

急急忙忙。

宵征:

夜行。

4、夙夜:

早晨和夜晚,和《行露》篇的“夙夜”意义不同。

公:

指公事。

这句是说不分早晚都在办着国君的事。

5、寔:

即“实”,此。

6、参:

星宿名。

共七星,四角四星,中间横列三星。

古人又以横列的三星代表参宿。

《绸缪》篇的“三星在户”和本篇的“三五在东”都以三星指参星。

昴(卯mǎo):

也是星宿名,又叫旄头,共七星。

古人又以为五星,有昴宿之精变化成五老的传说。

上章“三、五”的五即指昴星。

参、昴相近,可以同时出现在东方。

7、衾(亲qīn):

被子。

裯(绸chó

床帐。

8、不犹:

不如。

本篇写小臣出差,连夜赶路,想到尊卑之间劳逸不均,不觉发出怨言。

“寔命不同”、“寔命不犹”是和朝中居高位的人比较,虽说委之于命,实在是不平之鸣。

和《小雅?

北山》的四、五、六等章相类。

【F-022】江有汜

【题解】丈夫另有新欢,妻子幻想他回心转意,终于失望。

江有汜,之子归,不我以!

不我以,其后也悔。

江有渚,之子归,不我与!

不我与,其后也处。

江有沱,之子归,不我过!

不我过,其啸也歌。

1、汜(似sì

由主流分出而复汇合的河水。

2、以:

相从,相好。

3、渚:

4、与:

同“以”。

5、处:

忧。

6、沱:

支流。

7、过:

经过。

8、其:

将。

啸:

号。

啸也歌:

边哭边唱。

【F-023】野有死麕(必读)

野有死麕,白茅包之。

有女怀春,吉士诱之。

林有朴樕,野有死鹿。

白茅纯束,有女如玉。

“舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠!

1、麕(均jūn):

兽名,就是獐。

2、白茅:

草名,属禾本科。

在阴历三四月间开白花。

包:

古音读bǒu。

3、怀春:

春指男女的情欲。

4、吉士:

男子的美称,指那猎获獐子的人。

5、朴樕(速sù

低矮灌木。

6、纯束:

归总在一块儿捆起来。

那“吉士”砍了朴樕做柴薪,用白茅纠成绳索,将它和打死的鹿捆在一处。

7、舒而:

犹舒然,就是慢慢地。

脱脱(兑duì

舒缓的样子。

8、无:

表示禁止的词,同“毋”。

感(撼hà

“撼”字的古写,动。

帨(税shuì

是佩巾,或蔽膝,系在腹前。

9、尨(忙má

多毛的狗。

末章是女子对那吉士所说的话。

她要求他别冒冒失失,别动手动脚,别惹得狗儿叫起来,惊动了人。

这诗写丛林里一个猎人,获得了獐和鹿,也获得了爱情。

【F-024】何彼襛矣

【题解】描写贵族女子出嫁时车马服饰的美盛。

何彼襛矣!

唐棣之华!

曷不肃雝?

王姬之车。

华如桃李!

平王之孙,齐侯之子。

其钓维何?

维丝伊缗。

齐侯之子,平王之孙。

1、襛(农nó

花木繁盛。

2、唐棣(第dì

木名,状似白杨,能开花结果。

华:

花。

3、曷:

难道。

雝(庸yōng):

和乐。

4、其钓维何:

用什么来钓鱼?

以鱼喻配偶。

5、伊缗(民mí

伊,发语词。

缗,两股合一的丝绳。

【F-025】驺虞

【题解】赞美猎人本领高强。

彼茁者葭,壹发五豝,于嗟乎驺虞!

彼茁者蓬,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > IT计算机 > 电脑基础知识

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2