神探夏洛克第二季SE台词简体英文破烂熊字幕组版.docx

上传人:b****5 文档编号:8781743 上传时间:2023-05-14 格式:DOCX 页数:65 大小:65.03KB
下载 相关 举报
神探夏洛克第二季SE台词简体英文破烂熊字幕组版.docx_第1页
第1页 / 共65页
神探夏洛克第二季SE台词简体英文破烂熊字幕组版.docx_第2页
第2页 / 共65页
神探夏洛克第二季SE台词简体英文破烂熊字幕组版.docx_第3页
第3页 / 共65页
神探夏洛克第二季SE台词简体英文破烂熊字幕组版.docx_第4页
第4页 / 共65页
神探夏洛克第二季SE台词简体英文破烂熊字幕组版.docx_第5页
第5页 / 共65页
神探夏洛克第二季SE台词简体英文破烂熊字幕组版.docx_第6页
第6页 / 共65页
神探夏洛克第二季SE台词简体英文破烂熊字幕组版.docx_第7页
第7页 / 共65页
神探夏洛克第二季SE台词简体英文破烂熊字幕组版.docx_第8页
第8页 / 共65页
神探夏洛克第二季SE台词简体英文破烂熊字幕组版.docx_第9页
第9页 / 共65页
神探夏洛克第二季SE台词简体英文破烂熊字幕组版.docx_第10页
第10页 / 共65页
神探夏洛克第二季SE台词简体英文破烂熊字幕组版.docx_第11页
第11页 / 共65页
神探夏洛克第二季SE台词简体英文破烂熊字幕组版.docx_第12页
第12页 / 共65页
神探夏洛克第二季SE台词简体英文破烂熊字幕组版.docx_第13页
第13页 / 共65页
神探夏洛克第二季SE台词简体英文破烂熊字幕组版.docx_第14页
第14页 / 共65页
神探夏洛克第二季SE台词简体英文破烂熊字幕组版.docx_第15页
第15页 / 共65页
神探夏洛克第二季SE台词简体英文破烂熊字幕组版.docx_第16页
第16页 / 共65页
神探夏洛克第二季SE台词简体英文破烂熊字幕组版.docx_第17页
第17页 / 共65页
神探夏洛克第二季SE台词简体英文破烂熊字幕组版.docx_第18页
第18页 / 共65页
神探夏洛克第二季SE台词简体英文破烂熊字幕组版.docx_第19页
第19页 / 共65页
神探夏洛克第二季SE台词简体英文破烂熊字幕组版.docx_第20页
第20页 / 共65页
亲,该文档总共65页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

神探夏洛克第二季SE台词简体英文破烂熊字幕组版.docx

《神探夏洛克第二季SE台词简体英文破烂熊字幕组版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《神探夏洛克第二季SE台词简体英文破烂熊字幕组版.docx(65页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

神探夏洛克第二季SE台词简体英文破烂熊字幕组版.docx

神探夏洛克第二季SE台词简体英文破烂熊字幕组版

Documentserialnumber【KK89K-LLS98YT-SS8CB-SSUT-SST108】

 

神探夏洛克第二季SE台词简体英文破烂熊字幕组版

哦你好啊

Oh,hello.

你没事吧

Areyouallright?

怎么了小朋友?

迷路了吗?

Whatisit,dear?

Areyoulost?

本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途

破烂熊字幕组-翻译:

人鱼心台大叉tpringlovekeico校对:

tpring鸣谢:

破烂熊英剧小分队内测时间轴:

Dot_KumaLiseahy绿石头君特效:

烟雨訾洲

巴斯克维尔的猎犬

TheHoundsofBaskerville

唉没劲透了

Well,thatwastedious.

你就这德性坐地铁回来的?

Youwentonthetubelikethat?

所有出租车司机都拒载

Noneofthecabswouldtakeme.

没事发生?

Nothing?

乌干达兵变嗯

MilitarycoupinUganda.Hm.

又有张你戴着那个…别提了

Anotherphotoofyouwiththeer...Oh!

好吧内阁重组?

Well,um,Cabinetreshuffle?

就没有重要的事吗?

Nothingofimportance?

天哪我要疯了

Oh,God!

约翰我需要给我一点

John,Ineedsome.Getmesome.

不干快给我一点

No.Getmesome.

不行说好突然戒断的绝不妥协

No.Coldturkeyweagreed,nomatterwhat.

别忘了是你付钱收买他们的

Anyway,you'vepaideveryoneoff,remember?

方圆两英里内都不会有人卖给你了

No-onewithinatwo-mileradiuswillsellyouany.

愚蠢的主意谁出的来着?

Stupididea.Whoseideawasthat?

赫德森太太

MrsHudson!

听着夏洛克你都忍到现在了

Look,Sherlock,you'redoingreallywell,

这会儿放弃多不值得

don'tgiveupnow!

告诉我在哪儿

Tellmewheretheyare!

求你告诉我

Please,tellme.

求你了

Please.

抱歉我帮不了你咯

Can'thelp,sorry.

我告诉你下周彩票中奖号

I'llletyouknownextweek'slotterynumbers.

试试也好死心

Itwasworthatry.

好哟

Yoo-hoo.

我的秘密存货你把我的秘密存货藏哪了?

Mysecretsupply,whathaveyoudonewithmysecretsupply?

啊?

烟你都拿到哪去了?

Eh?

Cigarettes,whathaveyoudonewiththem?

你从不许我动你东西的

Youneverletmetouchyourthings!

越找就越找不到哦

Oh,chancewouldbeafinething.

我以为你不是我管家呢

Ithoughtyouweren'tmyhousekeeper.

我确实不是呀嗷

I'mnot.Argh!

喝杯茶如何?

先把鱼叉放起来

Howaboutanicecuppaandperhapsyoucouldputawayyourharpoon?

我需要比茶刺激性强7%的东西

Ineedsomethingstrongerthantea.Sevenpercentstronger.

你又去过查特吉先生那儿了

You'vebeentoseeMrChatterjeeagain.

你说啥?

三明治店

Pardon?

Sandwichshop.

新衣服但袖口有面粉

That'sanewdress,butthere'sflouronthesleeve.

你烤东西不会穿这么好

Youwouldn'tdresslikethatforbaking.

夏洛克…大拇指甲里有箔粉痕迹

Sherlock...Thumbnail.Tinytracesoffoil.

又去刮卡了后面结果不用说了吧

Beenatthescratchcardsagain.Weallknowwherethatleads.

"卡斯巴之夜"

KasbahNights.

周一早上用这个太挑逗了吧

RacyforaMondaymorning,

你觉得呢?

wouldn'tyouagree?

我在博客上写了一篇关于辨别香水的文章

Iwroteablogontheidentificationofperfumesonthewebsite.

你该去读一读

Youshouldlookitup!

行了

Please!

别幻想和查特吉先生去乘游轮了

Don'tpinyourhopesonthatcruisewithMrChatterjee,

没人知道他在唐克斯特有个老婆

he'sgotawifeinDuncasternobodyknowsabout.

夏洛克当然了除了我之外

Sherlock!

Well,nobodyexceptme.

我真的不知道你在说什么

Idon'tknowwhatyou'retalkingabout,Ireallydon't!

你刚才那是要干嘛?

Whatthebloodyhellwasallthatabout?

你不了解

Youdon'tunderstand.

快去跟她道歉

Goafterherandapologise.

道歉?

没错

Apologise?

Hmm.

哦约翰我太妒忌你了

Oh,John,Ienvyyousomuch.

你妒忌我?

Youenvyme?

你的头脑多么平静直接几乎不转

Yourmind,it'ssoplacid,straight-forward,barelyused.

而我的就像台转速过快的引擎

Mine'slikeanengine,racingoutofcontrol.

像被困在发射台上快炸成碎片的火箭

Arocket,tearingitselftopieces,trappedonthelaunchpad.

我需要案子

Ineedacase!

你不是刚破了一起吗

You'vejustsolvedone,

显然通过用鱼叉戳死猪

byharpooningadeadpig,apparently!

那是今天早上了

Oh,thatwasthismorning.

下一个什么时候才有?

When'sthenextone?

网站上没消息吗?

Nothingonthewebsite?

"亲爱的夏洛克·福尔摩斯先生"

"DearMrSherlockHolmes.

"我找不到蓝铃花了"

Ican'tfindBluebellanywhere.

"求你啦能帮帮我吗?

"

"Please,please,pleasecanyouhelp?

"

蓝铃花?

Bluebell?

一只兔子约翰

Arabbit,John!

哦还没完呢

Oh.Ah,butthere'smore.

蓝铃花消失前突然发起光来

BeforeBluebelldisappeared,itturnedluminous.

"像小精灵一样"科斯蒂小朋友写道

"Likeafairy,"accordingtolittleKirsty.

第二天早上蓝铃花就不见了

Thenthenextmorning,Bluebellwasgone.

笼子锁着没有强行闯入的痕迹

Hutchstilllocked,nosignofaforcedentry.

我在说什么这案子太好了

WhatamIsaying,thisisbrilliant!

打电话给雷斯垂德

PhoneLestrade.

告诉他有只兔子逃跑了

Tellhimthere'sanescapedrabbit.

你开玩笑呢吧?

Areyouserious?

不照办就玩"妙探寻凶"

It'sthisorCluedo.

不干再也不跟你玩那个了怎么?

Ah,no.Weareneverplayingthatagain.Whynot?

不可能是受害人干的夏洛克

It'snotpossibleforthevictimtohavedoneit.Sherlock,that'swhy.

这是唯一可行的解释啊

Itwastheonlypossiblesolution.

规则里没写

It'snotintherules.

那就是规则写错了

Well,then,therulesarewrong!

只响了一下

Asinglering.

用力一按到底只响了半秒

Maximumpressure,justunderthehalfsecond.

委托人

Client!

达特沼地一直流传各种神话传说

Dartmoor,it'salwaysbeenaplaceofmythandlegend,

但是否真有什么潜伏着呢?

butistheresomethingelselurkingouthere?

非常真实的东西

Somethingveryreal.

达特沼地也是

Dartmoorisalso

政府最神秘机构的所在地

hometoonethegovernment'smostsecretofoperations,

生化武器研究中心

thechemicalandbiologicalweaponsresearchcentre,

是比波登当(国防科技实验室)还敏感的名词

whichissaidtobeevenmoresensitivethanPortonDown.

二战结束后

SincetheendoftheSecondWorldWar,

坊间一直流传着巴斯克维尔实验的传言

therehavebeenpersistentstoriesabouttheBaskervilleexperiments.

基因突变的为战场培育的动物

Geneticmutations,animalsgrownforthebattlefield.

很多人相信在这排围栏里

Therearemanywhobelievethatwithinthiscompound,

在这片古老的荒野中

intheheartofthisancientwildness,

有难以想象的恐怖事件发生

therearehorrorsbeyondimagining.

但更重要的问题是

Buttherealquestionis,

是否有些已踏入外面的世界?

areallofthemstillinside?

'

我那时还只是个孩子

Iwasjustakid.

就发生在沼地上

Itwasonthemoor.

天很黑但我知道看见了什么

Itwasdark,butIknowwhatIsaw.

我知道是什么杀了我父亲

Iknowwhatkilledmyfather.

你看见了什么?

Whatdidyousee?

我后面正要说呢

Oh,Iwasjustabouttosay.

嗯那是电视采访我喜欢听未剪辑版

Yes,inaTVinterview.Iprefertodomyownediting.

对哦抱歉行啊那好吧

Yes.Sorry,yes,ofcourse.

对不起

Excuseme.

不着急

Inyourowntime.

但还是快点

Butquitequickly.

您知道达特沼地吗福尔摩斯先生?

DoyouknowDartmoor,MrHolmes?

不知道

No.

美丽的地方独一无二

It'sanamazingplace,it'slikenowhereelse,

有些荒凉但是很美

it'ssortofbleak,butbeautiful.

不感兴趣继续

Hm,notinterested.Movingon.

母亲去世之后我和父亲经常去散步

Weusedtogoforwalks,aftermymumdied,mydadandme.

每天晚上走去沼地

Everyevening,we'dgooutontothemoor.

好吧快进到你父亲被残杀那天晚上

Good.Skippingtothenightthatyourdadwasviolentlykilled,

发生在哪里?

wheredidthathappen?

有这么个地方

There'saplace,

算是当地地标叫德沃谷

it'sasortoflocallandmark,calledDewer'sHollow.

德沃是恶魔的古名

That'sanancientnameforthedevil.

所以呢?

So?

你那晚上看到恶魔了吗?

Didyouseethedevilthatnight?

是的

Yes.

体型巨大

Itwashuge.

皮毛乌黑双目血红

Coal-blackfurwithredeyes.

它把他扑倒在地

Itgothim.

不停撕咬将他撕碎

Toreathim,torehimapart.

我只记得这些了

Ican'trememberanythingelse.

他们第二天早上发现我在沼地游荡

Theyfoundmethenextmorning,justwanderingonthemoor.

爸爸的尸体至今未找到

Mydad'sbodywasneverfound.

Hm.

双目血红毛发乌黑庞大...

Redeyes,coal-blackfur,enormous...

狗?

狼?

Adog?

Wolf?

或是基因实验品

Orageneticexperiment.

你在笑我吗福尔摩斯先生?

Areyoulaughingatme,MrHolmes?

怎么你说笑话了?

Why,areyoujoking?

我父亲一直跟我讲

Mydadwasalwaysgoingon

他们在巴斯克维尔做的事情

aboutthethingstheyweredoingatBaskerville.

告诉我他们培育的怪兽

Aboutthetypeofmonsterstheywerebreedingthere.

人们总是笑话他

Peopleusedtolaughathim.

至少电视台的人认真对待我

AtleasttheTVpeopletookmeseriously.

我猜也是德文郡旅游业的福音吧

AndIassumedidwondersforDevontourism.

亨利不管你父亲有怎样的遭遇

Henry,whateverdidhappentoyourfather,

都是20年以前的事了

itwas20yearsago.

怎么现在来找我们呢?

Whycometousnow?

你大概帮不了我福尔摩斯先生

Notsureyoucanhelpme,MrHolmes,

既然你觉得整件事很可笑

sinceyoufinditallsofunny!

因为昨晚发生的事

Becauseofwhathappenedlastnight.

怎么昨晚发生什么事了?

Why,whathappenedlastnight?

你...怎么知道?

How...Howdoyouknow?

我不知道我观察到的

Ididn'tknow,Inoticed.

你今早从德文郡搭首班列车来的

YoucameupfromDevononthefirsttrainthismorning.

你吃了糟糕的早餐喝了黑咖啡

Youhadadisappointingbreakfastandablackcoffee.

隔走道的女孩看上你了

Thegirlacrosstheaislefanciedyou.

原本很乐意来往但你改了主意

Thoughinitiallykeen,you'vechangedyourmind.

你急着想抽今天的第一根烟

Youareanxioustohaveyourfirstcigaretteoftheday.

坐下奈特先生随便抽吧

Sitdown,MrKnight,anddopleasesmoke.

我很乐意的

I'dbedelighted.

你到底是怎么观察到这些的?

HowonEarthdidyounoticeallthat?

这不重要...

It'snotimportant...

身上有车票打孔的碎屑

Punchedoutholeswhereyourticket'sbeenchecked.

不用现在说吧

Notnow.

拜托我都憋了好久了你这是显摆

I'vebeencooped-upforages!

You'reshowingoff.

我这人就是爱显摆这是我们的专业水平

Iamashow-off,that'swhatwedo.

火车上的餐巾纸擦过洒的咖啡

Trainnapkinyouusedtomopupthespilledcoffee.

污渍颜色深说明你没加牛奶

Strengthofthestainshowsthatyoudidn'ttakemilk.

番茄酱的痕迹

Therearetracesofketchup

餐巾纸嘴边袖口都有

onitandonyourlipsandsleeve.

自己做的早餐或列车上充数的

Cookedbreakfast,orthenearestthingthosetrainsmanage.

大概是三明治

Probablysandwich.

你怎么知道不好吃呢?

Howdidyouknowitwasdisappointing?

火车上能有好吃的吗?

那个女孩

Isthereanyothertypeofbreakfastonatrain?

Thegirl.

女性的笔迹很好认

Femalehandwriting'sdistinctive,

餐巾纸上有她的手机号

wrotehernumberonthenapkin.

写字角度上看

Icantellfromtheangleshewroteat

她是坐在过道对面

thatshewassatacrossfromyou.

她起身走人后

Aftershegotoff,

你用那张纸擦了洒掉的咖啡

Iimagineyouusedthenapkintomopupyourspilledcoffee,

不小心洇了号码

accidentallysmudgingthenumbers.

你用另一支笔描过后四位数

You'vebeenoverthelastfourdigitsinanotherpen,

想留住这号码

soyouwantedtokeepthenumber.

你用那张餐巾纸擤了鼻涕

Youusedthenapkintoblowyournose,

说到底你也不那么喜欢她

soyou'renotthatintoherafterall.

你颤抖的手指上有尼古丁痕迹

Thenthere'sthenicotinestainsonyourshakingfingers.

这种迹象我最懂了

Iknowthesigns.

在火车上不许吸烟

Nochancetosmokewhenonthetrain,

在出租车上没空卷烟

notimetorollonebeforeyougotacabhere.

现在才早上九点一刻你很急切

It'sjustafter9.15,you'redesperate.

从艾克赛特到伦敦第一班车5:

46出发

ThefirsttrainfromExetertoLondonleavesat5.46am.

你赶上了第一班车

Yougotthefirstone,

说明昨晚一定发生了重要的事

sosomethingimportantmusthavehappenedlastnight.

我说错了么?

AmIwrong?

没有

No.

你说对了

You'reright.

全对完全准确

You'recompletely,exactlyright.

我就听说你推理很快

Bloodyhell,Iheardyouwerequick.

这是我的工作快闭嘴抽烟吧

It'smyjob.Nowshutupandsmoke.

亨利你父母都去世时你才七岁?

Henry,yourparentsbothdiedandyouwerewhat,sevenyearsold?

我知道那...

Iknow,that...

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2