佞幸列传作文.docx
《佞幸列传作文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《佞幸列传作文.docx(9页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
佞幸列传作文
佞幸列传
王淑艳译注说明本文是记述汉代佞臣邓通、赵同和李延年等的合传,揭露了他们无才无德,却善承上意,察颜观色,专以谄媚事主,甚至不惜丧失人格,吮痈取宠,以及他们恃宠骄横,*乱永巷的丑恶行径和肮脏的灵魂,进而婉转地讽刺和鞭挞了文、景、武等帝的任人失当,重用*佞的弊端。
佞臣与酷吏都是专制政治的必然产物,反转来它对封建政治也必然造成严重的恶果,这从历代封建王朝佞人乱政的大量史实中可以得到验证。
司马迁在文章中对此深表感慨,表现了他对汉代现实政治的失望和对未来政情的忧虑,反映了他的敏锐的政治洞察力。
文章短小,叙事简洁而有条理,尤其是寓感慨于叙事之中的写法,以及篇末直抒胸臆的写法,使感情跌宕婉转,通篇一气,直贯到底(吴见思《史记论文》),很有艺术的感染力。
俗语说:
努力种田,不如遇到丰年。
好好为官,不如碰到赏识自己的君王。
这不是没有根据的空话。
不但是女子用美色谄媚取宠,就是士人和宦者也有这种情况。
从前用美色取得宠幸的人很多。
到汉朝建国时,高祖为人极暴猛刚直,但却有籍孺以谄媚得宠。
孝惠帝时有个闳孺也是这样。
这两个人并没有才能,只是*婉顺和谄媚得到了显贵和宠爱,竟同皇上同起同卧,连公卿大臣都要通过他们去向皇上沟通自己的说词。
所以汉惠帝时,郎官和侍中都戴着用鵕?
鸟毛装饰的帽子,系着饰有贝壳的衣带,涂脂抹粉,这是受了闳孺和籍孺之流感染影响的结果。
后来,闳孺和籍孺都把家搬到了安陵。
汉文帝时的宫中宠臣,士人有邓通,宦官有赵同、北宫伯子。
北宫伯子因为是仁爱的长者而受到宠幸;赵同因善于观察星象和望气而受到宠幸,常常做文帝的陪乘;邓通没有技能。
邓通是蜀郡南安人,因善于划船当了黄头郎。
汉文帝做梦想升天,不能上,有个黄头郎从背后推着他上了天,他回头看见那人衣衫的横腰部分,衣带在背后打了结。
梦醒后,文帝前往渐台,按梦中所见暗自寻找推他上天的黄头郎。
果然看到邓通,他的衣带在身后打了结,正是梦中所见的那人。
文帝把他召来询问他的姓名,他姓邓名通,文帝喜欢他,一天比一天地更加尊重和宠爱他。
邓通也老实谨慎,不喜欢和外人交往,虽然皇帝给予休假的恩赐,他也不想外出。
这时皇帝赏赐他十多次,总共上亿的金钱,官职升到上大夫。
文帝常常到邓通家玩耍。
但是邓通没有别的什么才能,不能推荐贤士,只是自己处事谨慎,谄媚皇上而已。
有一次,皇上让善于相面的人给邓通相面,那人相面以后说:
邓通当贫饿而死。
文帝说:
能使邓通富有的就在我,怎能说他会贫困呢?
于是文帝把蜀郡严道的铜山赐给了邓通,并给他自己铸钱的特权,从此邓氏钱流传全国。
他的富有达到了这个程度。
文帝曾经得了痈疽病,邓通常为文帝吮吸脓血。
文帝心中不高兴,从容地问邓通说:
天下谁最爱我呢?
邓通说:
应该没有谁比得上太子更爱你的了。
太子前来看望文帝病情,文帝让他给吮吸脓血,太子虽然吮吸了脓血,可是脸上却显露出难为情的样子。
过后太子听说邓通常为文帝吮吸脓血,心里感到惭愧,也因此而怨恨邓通。
等到文帝死去,汉景帝即位,邓通被免职,在家闲居。
过了不久,有人告发邓通偷盗了境外的铸钱。
景帝把这事交给法官审理,结果确有此事,于是就结案,把邓通家的钱财全部没收充公,还欠好几亿钱。
长公主刘嫖赏赐邓通钱财,官吏就马上没收顶债,连一只簪子也不让邓通戴在身上。
于是长公主就命令手下的人只借给邓通衣食的费用。
竟使他不能占有一个钱,寄食在别人家里,直到死去。
孝景帝时,宫中没有受宠的臣子,但只有郎中令周仁,他最受宠爱,超过一般人,然而仍不深厚。
当今天子汉武帝的宫中受宠的臣子,士人则有韩王的子孙韩嫣,宦官则有李延年。
韩嫣是弓高侯韩颓当的庶孙。
当今皇上做胶东王时,韩嫣同皇上一同学书法而相互友爱。
等到皇上当了太子时,越发亲近韩嫣。
嫣善于骑马射箭,善于谄媚。
皇上即位,想讨伐匈奴,韩嫣就首先练习匈奴的兵器,因为这个原因,他越来越尊贵,官职升为上大夫,皇上的赏赐比拟于邓通。
当时,韩嫣常常和皇上同睡同起。
一次,江都王刘非进京朝见武帝,皇帝有令,他可随皇帝到上林苑打猎。
皇上的车驾因为清道的关系还没有出发,就先派韩嫣乘坐副车,后边跟随着上百个骑兵,狂奔向前,去观察兽类的情况。
江都王远远望见,以为是皇上前来,便让随从者躲避起来,自己趴伏在路旁拜见。
韩嫣却打马急驰而过,不见江都王。
韩嫣过去后,江都王感到愤怒,就向皇太后哭着说:
请允许我把封国归还朝廷,回到皇宫当个值宿警卫,和韩嫣一样。
太后由此怀恨韩嫣。
韩嫣侍奉皇上,出入永巷不受禁止,他的*情终于被太后知道。
皇太后大怒,派使者命令韩嫣自杀。
武帝替他向太后谢罪,终于没被接受,韩嫣自杀了。
案道侯韩说是他的弟弟,也因谄媚而得到宠爱。
李延年是中山国的人,他父母和他以及兄弟姐妹们,原来都是歌舞演员。
李延年因犯法被宫刑,然后到狗监任职。
武帝的姐姐平阳公主向武帝说起李延年妹妹善长舞蹈的事,武帝见到李延年的妹妹,心里很喜欢她。
待到李延年妹妹被召进宫中后,又召李延年进宫,使他显贵起来。
李延年善于唱歌,创作了新的歌曲,这时皇上正修造天地庙,想创作歌词配乐歌唱。
李延年善于迎合皇上的心意办事,配合乐曲唱了新作的歌词。
他妹妹也得到武帝的宠幸,生了男孩子。
李延年佩带二千石官职的印章,称作协声律。
他同皇上同卧同起,非常显贵,而且受宠爱,和韩嫣受到的宠幸相似。
过了很长时间,李延年渐渐和宫女有í乱行为,出入皇宫骄傲放纵。
待到他妹妹李夫人死后,皇帝对他的宠爱衰减了,于是李延年及其兄弟们被拘捕而杀死。
从此以后,宫内被皇上宠幸的臣子,大都是外戚之家,但是这些人都不值得一谈。
至于卫青、霍去病也因为外戚的关系而得到显贵和宠幸,但他们都能凭自己的才能求得上进。
太史公说:
帝王宠爱和憎恶的时机太可怕了!
从弥子瑕的经历完全可以看到后代佞幸之人的结局啊。
哪怕是百代以后,也是可以知道的。
谚曰:
力田不如逢年①,善仕不如遇合②,固无虚言。
非独女以色媚,而士宦亦有之③。
昔以色幸者多矣。
至汉兴,高祖至暴抗也④,然籍孺以佞幸⑤。
孝惠时有闳孺⑥。
此两人非有材能,徒以婉佞贵幸,与上卧起,公卿皆因关说⑦。
故孝惠时郎侍中皆冠鵕?
⑧,贝带⑨,傅脂粉⑩,化闳、籍之属也()。
两人徙家安陵()。
①力田:
努力种田。
逢年:
遇到丰收年景。
②遇合:
指君臣和谐,国君器重大臣。
③士宦:
士人和宦官。
④暴抗:
暴猛刚直。
抗,通伉。
⑤以佞幸:
*谄媚得到宠幸。
⑥孝惠:
汉惠帝。
⑦关说:
通其说词。
关,通。
⑧冠:
戴帽子。
鵕?
:
鸟名,此指用鵕?
羽毛装饰的帽子。
⑨贝带:
用贝壳装饰的腰带。
⑩傅:
通敷。
抹搽。
()化:
感染、影响。
()安陵:
汉惠帝陵邑。
孝文时中宠臣①,士人则邓通,宦者则赵同、北宫伯子。
北宫伯子以爱人长者②;而赵同以星气幸③,常为文帝参乘④;邓通无伎能⑤。
邓通,蜀郡南安人也,以濯船为黄头郎⑥。
孝文帝梦欲上天,不能,有一黄头郎从后推之上天,顾见其衣裻带后穿⑦。
觉而之渐台⑧,以梦中阴目求推者郎⑨,即见邓通,其衣后穿,梦中听见也。
召向其名姓,姓邓氏,名通,文帝说焉⑩,尊幸之日异。
通亦愿谨(),不好外交,虽赐洗沐(),不欲出。
于是文帝赏赐通巨万以十数(),官至上大夫。
文帝时时如邓通家游戏()。
然邓通无他能,不能有所荐士,独自谨其身以媚上而已。
上使善相者相通,曰当贫饿死。
文帝曰:
能富通者在我也(),何谓贫乎?
于是赐邓通蜀严道铜山,得自铸钱,邓氏钱布天下。
其富如此。
文帝尝病痈(),邓通常为帝唶吮之()。
文帝不乐,从容问通曰:
天下谁最爱我者乎?
通曰:
宜莫如太子。
太子入问病,文帝使唶痈,唶痈而色难之()。
已而闻邓通常为帝唶吮之,心惭,由此怨通矣。
及文帝崩,景帝立,邓通免,家居。
居无何,人有告邓通盗出徼外铸钱()。
下吏验问(),颇有之,遂竟案(),尽没入邓通家,尚负责数巨万()。
长公主赐邓通(),吏辄随没入之,一簪不得著身()。
于是长公主乃令假衣食()。
竟不得名一钱(),寄死人家。
①中宠臣:
皇宫中的受宠之臣。
②爱人长者:
仁慈的长者。
③星气:
观察星象和望气。
幸:
受宠爱。
④参乘:
陪乘。
⑤伎能:
通技能。
⑥濯(zhào,照)船:
用桨划船。
濯:
通棹。
⑦顾:
回头看:
裻(dū,督):
衣衫和横腰部分。
带:
衣带。
穿:
打结。
⑧觉:
指梦醒。
之:
往。
渐台:
建在未央宫西边苍池中的台子。
⑨阴目:
暗中看着。
⑩说:
同悦。
()愿谨:
性格老实谨慎。
()外交:
同别人交往。
洗沐:
休假。
按汉制,官吏五日一洗沐。
()巨万:
犹言上亿。
十数:
十来次。
()如:
往。
()富通:
使邓通富有。
()病痈:
得了痈病。
()唶吮:
吮吸。
()色难:
脸上显出难为情的表情。
()徼:
边境。
()下吏:
交给法官。
验问:
验证询问。
()竟案:
结案。
()责:
通债。
()长公主:
指汉景帝的姐姐刘嫖。
()簪:
古人插发的长针,常以金玉制成。
著身:
戴在身上。
()假:
借。
()竟:
最终。
名:
犹占有。
孝景帝时,中无宠臣,然独郎中令周文仁①,仁宠最过庸②,乃不甚笃③。
①周文仁:
《汉书》作周仁。
按周仁字文。
②庸:
指平常人,一般人。
③笃:
厚。
今天子中宠臣,士人则韩王孙嫣,宦者则李延年。
嫣者,弓高侯孽孙也①。
今上为胶东王时②,嫣与上学书相爱③。
及上为太子,愈益亲嫣。
嫣善骑射,善佞。
上即位,欲事伐匈奴,而嫣先习胡兵④,以故益尊贵,官至上大夫,赏赐拟于邓通。
时嫣常与上卧起。
江都王入朝,有诏得从入猎上林中。
天子车驾跸道未行⑤,而先使嫣乘副车⑥,从数十百骑,骛驰视兽。
江都王望见⑦,以为天子,辟从者⑧,伏谒道傍⑨。
嫣驱不见。
既过,江都王怒,为皇太后泣曰⑩:
请得归国入宿卫(),比韩嫣。
太后由此嗛嫣()。
嫣侍上,出入永巷不禁(),以*闻皇太后()。
皇太后怒,使使赐嫣死()。
上为谢(),终不能得,嫣遂死。
而案道侯韩说,其弟也,亦佞幸。
李延年,中山人也。
父母及身兄弟及女,皆故倡也()。
延年坐法腐(),给事狗中。
()。
而平阳公主言延年女弟善舞(),上见,心说之,及入永巷,而召贵延年。
延年善歌,为变新声,而上方兴天地祠(),欲造乐诗歌弦之()。
延年善承意,弦次初诗()。
其女弟亦幸,有子男。
延年佩二千石印,号协声律()。
与上卧起,甚贵幸,埒如韩嫣也()。
久之,寝与中人乱(),出入骄恣。
及其女弟李夫人卒后,爱驰,则禽诛延年昆弟也()。
自是之后,内宠嬖臣大底外戚之家,然不足数也。
卫青、霍去病亦以外戚贵幸,然颇用材能自进。
①弓高侯:
指韩王信之子韩颓当。
孽孙:
庶孙,即媵妾所生之孙。
②今上:
指汉武帝。
③书:
书法。
④胡兵:
指胡人(即匈奴)的兵器或阵法。
⑤跸道:
古代天子出行要先清道,禁止行人通过,称为跸道。
⑥副车:
从车。
⑦江都王:
汉武帝异母兄刘非⑧辟:
通避,躲。
⑨伏谒:
伏地拜见。
傍:
通旁。
⑩为:
向。
()归国:
交还封国。
宿卫:
在禁宫中担当夜间警卫。
()嗛:
怀恨。
()永巷:
宫中长巷。
此指妃嫔的住所。
()*:
指与宫女有*情,或对宫女有非礼举动。
()使使:
派使者。
()谢:
认错,谢罪。
()身:
自己。
女:
指姐妹。
故:
从前。
倡:
唱歌跳舞的艺人。
()坐法:
犯法。
腐:
宫刑。
()给事:
供职。
狗中:
即狗监,官名。
()平阳公主:
指汉武帝的姐姐而初嫁平阳侯曹寿者。
女弟:
妹妹,此指汉武帝的宠姬李夫人。
()兴:
兴建。
天地祠:
天地庙。
()乐诗:
歌词。
歌弦:
配乐歌唱。
()善承意:
善于领会皇上的心意,加以奉迎。
弦次:
当为弦歌。
《汉书·佞幸传》作弦歌。
初诗:
新造的歌词。
()号:
称作。
协声律:
即协律都尉,官名。
()埒(liè,列):
相等。
()寝:
渐渐。
中人:
指宫女。
()禽:
同擒。
昆弟:
兄弟。
太史公曰:
甚哉爱憎之时①!
弥子瑕之行②,足以观后人佞幸矣。
虽百世可知也。
①甚:
重要。
爱憎之时:
指皇帝爱和憎的时机。
②弥子瑕:
春秋