英语俚语.docx

上传人:b****0 文档编号:9037406 上传时间:2023-05-16 格式:DOCX 页数:18 大小:27.72KB
下载 相关 举报
英语俚语.docx_第1页
第1页 / 共18页
英语俚语.docx_第2页
第2页 / 共18页
英语俚语.docx_第3页
第3页 / 共18页
英语俚语.docx_第4页
第4页 / 共18页
英语俚语.docx_第5页
第5页 / 共18页
英语俚语.docx_第6页
第6页 / 共18页
英语俚语.docx_第7页
第7页 / 共18页
英语俚语.docx_第8页
第8页 / 共18页
英语俚语.docx_第9页
第9页 / 共18页
英语俚语.docx_第10页
第10页 / 共18页
英语俚语.docx_第11页
第11页 / 共18页
英语俚语.docx_第12页
第12页 / 共18页
英语俚语.docx_第13页
第13页 / 共18页
英语俚语.docx_第14页
第14页 / 共18页
英语俚语.docx_第15页
第15页 / 共18页
英语俚语.docx_第16页
第16页 / 共18页
英语俚语.docx_第17页
第17页 / 共18页
英语俚语.docx_第18页
第18页 / 共18页
亲,该文档总共18页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

英语俚语.docx

《英语俚语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语俚语.docx(18页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

英语俚语.docx

英语俚语

英语俚语

abirdinthehandisworthtwothebush一鸟在手,胜似二鸟在林

ablankslate干净的黑板(新的一页,新的开始)

abonetopick可挑剔的骨头(争端,不满)

acatnap打个盹儿

achipofftheoldblock大木头上砍下来的小木片(子肖其父)

achiponone'sshoulder肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅)

aouchpotato躺椅上的马铃薯(懒鬼)

acakewalk走去吃糕(易事)

aheadache头痛(麻烦事)

aknockout击倒(美得让人倾倒)

aloadoffmymind心头大石落地

anut傻子,疯子

apainintheneck脖子疼(苦事)

apieceofcake一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)

apig猪猡

ashotinthedark盲目射击(瞎猜)

ashortfuse引线短(脾气火爆)

asinkingship正在下沉的船

aslamdunk灌篮(轻而易举的事)

aslapintheface脸上挨了一耳光(公然受辱)

asmokescreen烟幕

asocialbutterfly社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)

astickinthemud烂泥中的树枝

athickskin厚脸皮

athorninsomeone'sside腰上的荆棘(芒刺在背)

aturncoat反穿皮袄的人(叛徒)

anuphillbattle上坡作战(在逆境中求胜)

aweightoffmyshoulders放下肩头重担

ace得满分(得到完美的结果)

allears全是耳朵(洗耳恭听)

allthumbs满手都是大拇指(笨手笨脚)

anaceupmysleeve袖里的王牌

anopenandshutcase明显的事件

antsinone'spants裤裆里有蚂蚁(坐立不安)

backinthesaddle重上马鞍(重整旗鼓)

backontrack重上轨道(改过自新)

backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)

ballandchain铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)

beatadeadhorse鞭打死马令其奔驰(徒劳)

beatenbytheuglystick被丑杖打过(生得难看)

beggarcan'tbechoosers讨饭的谈不上挑三拣四

betonit下这一注稳赢(有把握,无疑)

betyourlife把命赌上(绝对错了)

betterhalf我的另一半

betweenarackandahardplace进退维谷(前有狼后有虎)

bigheaded大脑袋(傲慢,自大)

biggerfishtofry有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)

biteoffmorethanonecanchew贪多嚼不烂

bitethebullet咬子弹(强忍痛苦)

birdsofafeatherflocktogether羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚)

blowupinyouface在眼前爆炸(事情完全弄砸了)

bologna胡说,瞎说

breakalet折断一条腿(表演真实,演出成功)

breaktheice破冰(打破僵局)

bright聪明,灵光

brownnose讨好,谄媚

bugsomebody使人讨厌

bullinachinashop瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)

bumpinto撞上(巧遇)

burnbrides烧桥(过河拆桥)

burstyourbubble扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)

buryone'sheadinthesand把头埋在沙里(自欺欺人)

butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人)

butterfliesinmystomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)

buythefarm买下农场(归道山,死了)

callitanight一日事毕,可以睡觉了

can'tteachanolddognewtricks老狗学不会新把戏

cashinmychips兑换筹码(睡觉,就寝)

chicken鸡(胆小鬼)

circlethewagons把篷车围成一圈(严阵以待)

cleanupone'sact自我检点,自我改进

comedowninbucket倾盆大雨

comedowninsheets整片整片地下(倾盆大雨)

coolyourlips冷静下来

costsomeoneanarmandaleg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵)

countonsomething/doingsomething这事靠得住

countyourchickensbeforetheyhatch蛋还没孵化,先数小鸡

crock破瓦片(无用之物,废话)

crosstheline跨过线(做得太过分了)

crossthatbridgewhenwecometoit到了桥头就过桥(船到桥头自然直)

cryoverspilledmilk为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧)

cushiontheblow给垫着点儿(说话绵软一点,以免打击太重)cuttothechase抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)

dailygrind例行苦事,每天得干的苦工

daysarenumbered来日无多

deadcenter正当中

dead-endstreet死路,死巷子

dog狗(丑八怪)

dominoeffect骨牌效应

don'tholdyourbreath别憋着呼吸(别期望太高)

don'tlookagifthorseinthemouth赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹)

downtothewire最后关头

downunder南边(常指面半球的澳洲)

downhillfromhere从此都是下坡路(自此每况愈下)

droptheball掉了球(失职)

emptynest空巢(儿女长大离家)

everycloudhasasilverlining乌云也有银边(祸兮福所倚,塞翁失马)

fallintoplace落实,就绪

fenderbender撞弯保险杠的车祸(小车祸)

fighttoothandnail爪牙并施,拚命抵抗

fineline细线(微妙的差别)

fishoutofwater如鱼离水

flashinthepan淘金盆里的反光(空欢喜一场,好景不长)

forkintheroad岔路

fox狐狸(并无贬意)

framed被陷害,遭栽赃

fullthrottle加足马力

getafootinthedoor一脚已经进了门里(获得立足点,占一份)gethitched拴起来(结婚)

getoffonthewrongfoot起步便错(第一印象不佳)

gettheballrolling让球滚起来(动起手来)

get/givethegreenlight绿灯亮了(获准行动)

getuponthewrongsideofthebed起床下错边

givetheshirtoffone'sback连衬衫都肯脱给人(慷慨成性)

goonesteptoofar多走了一步(做得太过分了)

gooutonalimb爬高枝(担风险)

gooverboard过火

gotohellinahandbasket坐着吊篮下地狱(一坏不可收拾)

gotoone'shead上头上脸,冲昏头脑

gounder沉没(破产)

goosebumps鸡皮疙瘩

graspforstraws抓稻草(绝望中的挣扎,快要淹死的人连漂浮的稻草也抓)

guts胆子

hot惹火

haveone'scakeandeatittoo既想留着蛋糕,又想吃(既要鱼,又要熊掌)

hindsightis20/20事后的先见之明

hitstride脚步走顺了

hitthebooks撞书(用功)

hitthehay倒在稻草上(睡觉、就寝)

hitthejackpot中了头彩

hittheroad上路

holdacandleto给他拿蜡烛都不配(元不能相比)

holdthekeytomyheart掌管我心灵的钥匙

holdyourhorses勒住你的马(慢来)

hangsomebodyouttodry把……晾起来了(把……坑苦了)

inone'sbackpocket在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物)

inthedark在黑暗中(茫然,什么也不知道)

inthelimelight站在聚光灯圈里(出风头)

inthespotlight站在聚光灯圈里(出风头)

it'sGreektome希腊文(天书)

inthemiddleofnowhere周围什么也没有(前不见村,后不着店)

joinedatthehip连体婴(死党,从不分开的两个人)

jumpthegun枪未响先偷跑(抢先)

justwhatthedoctorordered正是大夫说的(对症下药)

keepaneartotheground一耳贴地(注意新动向)

keepone'sfingerscrossed/crossone'sfingers把手指交叉成十字架(暗祈上苍保佑)

kickthebucket踢水桶(翘辫子)

killtwobirdswithonestone一箭双雕,一举两得

kissupto讨好

kittycorner小猫的角落(斜对角)

knucklesandwich指节骨三明治(饱以老拳)

landslide山崩(压倒性的胜利)

laststraw最后一根稻草

leftabittertasteinone'smouth留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆)

lefthanging被晾起来了(被挂起来,悬而不决)

letsleepingdogslie别惊动睡着的狗(别无事生非,过去的事不要再提)

letthecatoutofthebag放出袋中猫(泄密,说漏嘴)

lightafireunderyourbutt在屁股下点一把火(促其行动)

lightattheendofthetunnel隧道末端的光(一线希望)

likehotcakes象刚出炉的蛋糕(很受欢迎的东西,抢手货)

likelookingforaneedleinahaystack如同在稻草堆里找一根针(大海捞针)

likepullinghen'steeth跟拔母鸡的牙一样(艰苦不堪)

likeshootingfishinabarrel桶里射鱼(瓮中捉鳖)

likestealingcandyfromababy娃娃手里骗糖(易事)

lingwinded长舌,碎嘴

loosecannon松动的大炮(一触即发的脾气)

loseone'smarbles疯了,神智不清

lowblow不正当的攻击,下流手段

makeamountainoutofamolehill把小土堆说成大山(小题大作)

makehimandbreakthemold上帝造了他以后就把模型砸了(再没有跟他一样的人了)

Mondaymorningquarterback星期一早晨的四分卫(马后炮)

monkeybusiness猢狲把戏(胡闹)

monkeyonone'sback背上的猴子(难以摆脱的负担)

morethanyoucanshakeafingerat屈指难数

morethanonewaytoskinacat剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)

musictomyears爱听的话

myoldman我的老头(我父亲)

nailinthecoffin棺材钉子(致使的一击,决定成败的最重要因素)

neckandneck马脖子靠着马脖子(齐头并进,不分轩轾)

nosweat不出汗(没什么大不了)

notdealingwithafulldeck脑子里少几张牌(头脑不正常)

nothingwillleavethesewalls话不传出这四堵墙之外(言不入六耳)

offthecharts好得没治了

offthedeepend暴跳如雷

offthefopofone'shead临时一想,随口一说

onagoodnote尽欢而散

onaroll做得很顺,势如破竹

oncloudnine九霄云上

onfire着火了(红火,手气旺)

onmynerves惹我心烦

onpinsandneedles如坐针毡,坐立不安

ontap桶装啤酒(现成的,预备好的)

onthebackburner搁在靠后的炉子上(靠边站)

ontheball看球看得准(做事有准备,有把握)

ontheedgeofmyseat坐在椅子前沿(专心地看和听)

ontherocks触礁,搁浅;加冰块

onthesamepage在同一页上(进度相同)onthetipofmytongue话到舌尖,呼之欲出

onceinabluemoon出蓝月亮的时候(稀罕,少见)

onefootinthegrave一脚已经入了坟(入土三尺)

oneofakind独一无二

onestepaheadofyou领先你一步

outofthepanandintothefire跳出锅里,掉进火里(每况愈下)

outofthepicture不在画面里

outofthisworld人世所无,只应天上有

paleincomparison相形失色

peasinapod一荚之豆(好哥儿们)

piecescometogether拼图游戏凑成图案(诸事顺利,达成完美结果)

playitbyear不用看谱(随机应变)

plentyofotherfishinthesea海里的鱼多得很(天涯何处无芳草)

pokerface扑克面孔(喜怒不形于色)

popthequestion提出大问题(求婚)

potcallingthekettleblack锅嫌壶黑(五十步笑百步)

pulloneselfupbyone'sbootstraps拎着鞋带把自己提起来(凭自己的力量重新振作起来)

pulltherugoutfromunderneathsomeone地毯从脚下被抽出(事出意外)

punchyourlightsout揍得你两眼发黑

putallofone'seggsinonebasket鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷)

putone'sfootinone'smouth把脚丫放进嘴里(说错话了)

putone'snosetothegrindstone鼻子冲着磨刀石(专心工作)

putthecartbeforethehorse车在马前(本末倒置)

putupthewhiteflag竖白旗(投降,放弃)

rainonyourparade游行时下雨(扫兴,浇冷水)

raincatsanddogs天上下猫,天上下狗(倾盆大雨)

raisethebar提高横竿(更上一层楼)

readsomeonelikeabook对这个人一目了然

redhanded趁着手上的血还没洗净时候抓住,在犯罪现场被逮

redtape(扎公文的)红带子,官样文章(繁文缛节)

rightdownmyalley恰是我的路(正能者多劳的胃口)

robthecradle劫摇篮(老牛吃嫩草)

rocktheboat晃船(无事生非,制造不安定)

rumplemyfeathers逆指羽毛(逆批龙鳞)

seamless天衣无缝

secretweapon秘密武器

seerightthroughsomeone一眼看穿,洞烛其奸

shootforthestarssickandtired射星星(立志要高)

sitshotgun厌烦

sixoneway,halfadozentheother一边六个,一边半打(半斤八两)

skateonthinice在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境)

skeletoninone'scloset壁橱里的骷髅(不可告人的事)

skinandbones皮包骨

sleeponit睡在上面(考虑一晚上)

smalltalk寒喧,闲聊

smoothsailing一帆风顺

snowball滚雪球,越滚越大

snowball'schanceinhell雪球进了地狱(希望不大)

spark火星(来电)

spineless没脊梁(没有骨气)

splithairs细分头发(吹毛求疵)

stabintheback背后插刀(遭人暗算)

stallion千里驹(貌美体健的男人)

standsomeoneup对方失约,让人空等

stickaforkinhim,he'sdone用叉子戳他一下看看,他烤熟了吧

stopandsmelltheroses停下来闻玫瑰(享受生活)

strawthatbrokethecamel'sback压断骆驼脊梁的稻草(最后致命的一击)

straightfromthehorse'smouth听马说的(根据最可靠的消息来源)

strikeout三振出局

stud种马(貌美体健的男人)

swingforthefence打全垒打

takeahike走路(滚蛋)

takearaincheck因雨停赛时送给观众下次免费来看的票(另一次机会)

takeoff动身

takeonefortheteam为了全队挨一下(为了集体利益,牺牲个人利益)

takethewordrightoutofsomeone'smouth替我说了(你所说的正是我想要说的)theballisinsomeone'scourt球在你那边(该你行动了)

thewallshaveears墙有耳朵(隔墙有耳)

thewholenineyards整整九码(一举成功,美式足球的攻方一次需推进十码)

throwinthetowel扔毛巾(认输,放弃)

tietheknot打结(结婚)

toetheline循规蹈矩,沿着线走

tongueincheek闲磕牙(挖苦地)

toomanycooksinthekitchen厨房里厨子太多(筑室道谋,三个和尚没水渴)

twinkleinyourmother'seye母亲眼中的一闪灵光(未出娘胎)

twisted脾气拧,别扭

twoleftfeet有两左脚(笨手笨脚)

undermyskin钻到我的皮下(让我极不舒服)

undertheweather受了风寒

untilthecowscomehome等到牛回家(空等,白等)

untilyouareblueintheface干到脸发青(也是白干)

unwind放松发条(轻松下来)

upforgrabs大家有份

upintheair挂在空中(悬而未决)

walkinsomeone'sshoes穿他的鞋走走看(设身处地,经历相同)

walkonair(高兴得)脚不点地,飘飘然

washedup像是洗过的(筋疲力尽,力气都放完了)

wateroffaduck'sback鸭背的水珠(马耳东风)

waterunderthebridge桥下的水(逝水,覆水)

whenhellfreezesover地狱结冰(绝不可能的事)

weedout除去杂草(淘汰)

wellrounded全能,全才

whenpigsfly猪飞的时候(绝不可能)

notliftafinger连手指都不动一动(袖手旁观)

woundup上足发条(紧张,兴奋)

wrappedaroundhis/herlittlefinger化为绕指柔(玩弄于股掌之间)

wringhisneck扭断他的脖子

SelectedfromtheTopofMyHeadbyMattWeber

              II.美国生活常用习语

PotluckParty:

一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。

Pull over!

把车子开到旁边。

 

Drop me a line!

写封信给我。

 

Give me a ring. = Call me!

来个电话吧!

 

For here or to go?

堂食或外卖。

 

Cool:

That's cool!

 等於台湾年轻人常用的囗语"酷!

",表示不赖嘛!

用于人或事均可。

What's up?

 = What's happening?

 = What's new?

 见面时随囗问候的话"最近在忙什么?

有什么新鲜事吗?

"一般的回答是"Nothing much!

"或"Nothing new!

"

Cut it out!

 = Knock it out!

= Stop it!

 少来这一套!

同学之间开玩笑的话。

Don't give me a hard time!

 别跟我过不去好不好!

 

Get yourself together!

 振作点行不行!

 

Do you have "the" time?

 现在几点钟?

可别误以为人家要约你出去。

 

Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。

 

Give me a break!

 你饶了我吧!

(开玩笑的话) 

Hang on. 请稍候。

 

Blow it. = Screw up. 搞砸了。

 

W

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > IT计算机 > 电脑基础知识

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2