温家宝总理在日本国国会的演讲.docx

上传人:b****1 文档编号:10998356 上传时间:2023-05-28 格式:DOCX 页数:14 大小:28.17KB
下载 相关 举报
温家宝总理在日本国国会的演讲.docx_第1页
第1页 / 共14页
温家宝总理在日本国国会的演讲.docx_第2页
第2页 / 共14页
温家宝总理在日本国国会的演讲.docx_第3页
第3页 / 共14页
温家宝总理在日本国国会的演讲.docx_第4页
第4页 / 共14页
温家宝总理在日本国国会的演讲.docx_第5页
第5页 / 共14页
温家宝总理在日本国国会的演讲.docx_第6页
第6页 / 共14页
温家宝总理在日本国国会的演讲.docx_第7页
第7页 / 共14页
温家宝总理在日本国国会的演讲.docx_第8页
第8页 / 共14页
温家宝总理在日本国国会的演讲.docx_第9页
第9页 / 共14页
温家宝总理在日本国国会的演讲.docx_第10页
第10页 / 共14页
温家宝总理在日本国国会的演讲.docx_第11页
第11页 / 共14页
温家宝总理在日本国国会的演讲.docx_第12页
第12页 / 共14页
温家宝总理在日本国国会的演讲.docx_第13页
第13页 / 共14页
温家宝总理在日本国国会的演讲.docx_第14页
第14页 / 共14页
亲,该文档总共14页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

温家宝总理在日本国国会的演讲.docx

《温家宝总理在日本国国会的演讲.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《温家宝总理在日本国国会的演讲.docx(14页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

温家宝总理在日本国国会的演讲.docx

温家宝总理在日本国国会的演讲

为了友谊与合作

——中华人民共和国国务院总理温家宝在日本国国会的演讲

SpeechbyPremierWenJiabaooftheStateCouncilofthePeople'sRepublicofChinaattheJapaneseDiet

ForFriendshipandCooperation

(2007年4月12日 日本东京)

Tokyo,Japan,12April2007

尊敬的河野洋平议长阁下,

尊敬的扇千景议长阁下,

各位国会议员先生:

RespectedMr.YoheiKono,SpeakeroftheHouseofRepresentatives,

RespectedMme.ChikageOgi,PresidentoftheHouseofCouncilors,

MembersoftheDiet,



今天,我有机会到贵国国会演讲,同众参两院议员见面,感到很高兴。

我向在座各位,向广大日本国民,致以亲切问候和良好祝愿!

向长期以来为中日友好做出宝贵贡献的日本各界朋友,表示衷心感谢和崇高敬意!



ItgivesmegreatpleasuretodaytoaddresstheJapaneseDietandmeetwithyou,membersoftheHouseofRepresentativesandtheHouseofCouncilors.IwouldliketoextendmycordialgreetingsandbestwishestoyouandtotheJapanesepeople.Inparticular,IwishtoexpressmyheartfeltthanksandpayhightributetotheJapanesefriendsinvarioussectorsforthelongstandingandvaluablecontributiontheyhavemadetoChina-Japanfriendship.



  这是我第二次到贵国访问。

上一次是在15年前,也是在樱花盛开的四月。

日本人民对中国人民的友好感情给我留下了深刻印象。

这次我访问贵国,是想了解日本的最新发展情况,更想为中日关系的改善和发展尽一份力,做一份贡献。

如果说安倍晋三首相去年10月对中国的访问是一次破冰之旅,那么我希望我的这次访问能成为一次融冰之旅。

为友谊与合作而来,是我此次访日的目的,也是今天演讲的主题。



  ThisismysecondvisittoJapan.IpaidmyfirstvisittoJapan15yearsago.ItwasalsoinAprilwhencherrieswereinfullbloom.ThegoodwilloftheJapanesepeopletowardtheChinesepeopleleftadeepimpressiononme.Now,IamvisitingJapantolearnmoreaboutthenewprogressJapanhasmadeand,moreimportantly,contributemysharetoimprovingandgrowingChina'srelationswithJapan.IfPrimeMinisterShinzoAbe'svisittoChinalastOctobercanbedescribedasanice-breakingtrip,Ihopemyvisitthistimewillbeanice-meltingjourney.Ihavecomeforfriendshipandcooperation.Thisisthepurposeofmyvisit,anditisalsothethemeofmyspeechtoday.



为了友谊与合作,需要继承和发扬中日友好源远流长的历史传统。

在绵延2000多年的交往中,中华民族和日本民族相互学习、相互借鉴,促进了各自的发展和进步。



  Toadvancefriendshipandcooperation,weneedtoinheritandcarryforwardthehistoricaltraditionofthelongstandingChina-Japanfriendship.Inthecourseofover2,000yearsofinteractions,theChinesenationandtheJapanesenationhavepromotedtheirrespectivedevelopmentandprogressbydrawingoneachother'sstrengths.



自秦汉以来,种稻、植桑、养蚕、纺织、冶炼等生产技术相继从中国传到日本,汉字、儒学、佛教、典章和艺术也为日本所吸纳与借鉴。

日本先后十多次派出遣唐使,阿倍仲麻吕便是其中杰出的一位。

他在中国生活了几十年,并担任唐朝的重要官吏,与王维、李白等著名诗人结为好友。

鉴真和尚东渡日本,五次渡海失败,以至双目失明,但仍矢志不渝。

他第六次东渡成功时已66岁高龄。

鉴真和尚把他认为能济世渡人的佛法传到日本,实现了多年的夙愿,前后花了12年。

他为发展中日两国人民的友谊献出了自己的一切。

去年12月,河野洋平议长在中国文化节开幕式上说过:

日本文化传统中散发着中国文化的浓郁馨香,表明日中之间有着割舍不断的因缘。

我想说,中国文化传到日本,贵国的先人在保持日本传统文化的同时,又有了许多新的创造和发展。

我还想说,明治维新后,日本经济社会快速发展,中国大批志士仁人来到日本,学习近代科学技术和民主进步思想,探求振兴中华之路,促进了中国的发展和进步。

中国民主革命的先行者孙中山先生开展的革命活动,曾得到许多日本友人的支持与帮助。

周恩来、鲁迅、郭沫若先生等先后在日本学习和生活,同日本人民结下了深厚情谊。



  BeginningwiththeQinandHandynasties,Chinesetechnologieslikericegrowing,mulberrygrowing,silkwormrearing,textilemakingandsmeltingwereintroducedtoJapan,sowasChineseculture,includingChinesecharacters,Confucianism,Buddhism,andChinesedecreesandinstitutionsandart.JapansentenvoystoChinaonovertenoccasionsduringtheTangdynasty.AbenoNakamaro,oneofthem,livedinChinaforseveraldecades.HebecameaseniorgovernmentofficialandmadefriendswithfamouspoetsWangWeiandLiBai.Jianzhen,aChinesemonk,triedfivetimesonsailingtripstoJapanbutfailed.Hewentblindasaresult.ButJianzhendidnotgiveup.Hissixthjourneywasasuccess.Thatwaswhenhewas66yearsoldandittookhim12yearstorealizehislifelongdream.MonkJianzhenbroughttoJapanBuddhistteachingsthathebelievedwouldsavetheworldandthepeople.HededicatedhimselftofosteringtheChinesepeople'sfriendshipwiththeJapanesepeople.Mr.YoheiKono,SpeakeroftheHouseofRepresentativesofJapan,saidduringtheopeningceremonyoftheChineseCultureFestivallastDecemberthattheJapan'sculturaltraditionisimbuedwiththesplendoroftheChineseculture,andthatthisshowstheinseparabletiesbetweenJapanandChina.AstheChineseculturewasintroducedtoJapan,theJapanesepeoplemademanyinnovationswhilemaintainingthetraditionalJapaneseculture.AftertheMeijiRestoration,Japanexperiencedrapideconomicandsocialdevelopment.AlargenumberofChinesestudentscametoJapantostudymodernscienceandtechnologyanddemocraticandprogressivethoughtsinsearchofawaytorevitalizeChina.ThispromotedChina'sdevelopmentandprogress.Dr.SunYat-sen,pioneerofChina'sdemocraticrevolution,receivedsupportandassistancefrommanyJapanesefriendsincarryingoutrevolutionaryactivities.ZhouEnlai,LuXunandGuoMoruostudiedinJapanandforgedclosefriendshipwiththeJapanesepeople.



中日两国友好交往,历时之久、规模之大、影响之深,在世界文明发展史上是罕见的。

这是我们共同拥有的历史传统和文明财富,值得倍加珍惜,代代相传,发扬光大。



  Thelength,scaleandinfluenceofChina-Japanfriendlyexchangesarerarelyseeninthecourseofworldcivilization.Theseexchangesareoursharedhistoricalandculturalheritagewhichweshouldholdingreatvalue,enrichandpassonfromgenerationtogeneration.



为了友谊与合作,需要总结和记取不幸岁月的历史教训。

众所周知,中日两国人民长达2000多年的友好交往,曾被近代50多年的那一段惨痛、不幸的历史所阻断。

日本发动的侵华战争,使中国人民遭受了深重灾难,人员伤亡惨重,财产损失巨大,给中国人民心灵造成的创伤难以用语言来形容。

那场战争也给日本人民带来了巨大苦难和创痛,对此上了年纪的人们至今记忆犹新。

沉思历史,使我们更加深刻地体会到:

中日和平友好,关乎两个国家的命运和人民的福祉。

在一个国家、一个民族的历史发展进程中,无论是正面经验或是反面教训,都是宝贵财富。

从自己的历史经验和教训中学习,会来得更直接、更深刻、更有效,这是一个民族具有深厚文化底蕴和对自己光明前途充满自信的表现。



  Toconsolidateourfriendshipandcooperation,weneedtodrawlessonsfromtheunfortunatedaysofthepast.Asweallknow,theover2,000yearsoffriendlycontactsbetweentheChineseandJapanesepeopleswereonceinterruptedbyatraumaticandunfortunateperiodofover50yearsinmoderntimes.ThewarofaggressionagainstChinalaunchedbyJapaninflicteduntoldsufferingsontheChinesepeople,causingtremendouslossoflifeandproperty.ThetraumaitcausedtotheChinesepeoplewasbeyonddescription.ThiswarwasalsoadevastatingandpainfulexperiencetotheJapanesepeople,anditisstillfreshinthememoryoftheelderlypeople.Aswereviewthepast,wearekeenlyawarethatpeaceandfriendshipbetweenChinaandJapanarevitalforourcountriesandthewell-beingofourpeoples.Whatacountryoranationhaslearnedinthecourseofitsdevelopment,whetherinapositivewayornegativeway,isaninvaluableasset.Whatwehavelearnedfromourownhistoricalexperiencesandlessonsissomethingwehavelearnedwhichisfarmoredirect,profoundandeffective.Ifanationwithgreatculturaltraditioncanlearnfromitspast,itshowsthatitisfullofconfidenceinitsfuture.



中国老一辈领导人曾多次指出:

那场侵略战争的责任,应该由极少数军国主义分子承担,广大日本人民也是战争受害者,中国人民要同日本人民友好相处。

在战火纷飞的年代,聂荣臻元帅在战场上救助日本孤儿美穗子,亲自精心照料,并想方设法把她送回到亲人身边。

1980年,美穗子携家人专程去中国看望聂帅。

这个故事感动了许多人。

战后,有2808名日本孩子被遗弃在中国,成为孤儿。

饱受战争创伤的中国人收留了他们,把他们从死亡线上拯救出来,并抚育成人。

中日邦交正常后,中国政府为这些遗孤寻亲提供了极大的帮助。

至今已有2513名日本遗孤返日定居。

他们当中许多人回国后,自发成立了诸如“中国养父母谢恩会”等民间团体,并在中国捐建了养父母公墓和“感谢中国养父母碑”,其中一个碑文这样写道:

“我们对中国养父母的人道精神和慈爱之心深深地感激,此恩永世不忘……”。



  TheoldergenerationofChineseleadersstatedonmanyoccasionsthatitwasahandfulofmilitaristswhowereresponsibleforthatwarofaggression.TheJapanesepeoplewerealsovictimsofthewar,andtheChinesepeopleshouldliveinfriendshipwiththem.Duringthewar,MarshalNieRongzhenrescuedaJapaneseorphannamedMihokofromthebattlefield.Hetookgoodcareofherandmanagedtosendherbacktoherfamily.In1980,MihokowentonaspecialtourtoChinawithherfamilytovisitMarshalNie.Thisstorymovedmanypeople.Afterthewar,2,808JapanesechildrenwereleftbehindinChinaandbecameorphans.TheChinesepeople,despitetheirownsufferingscausedbythewar,savedthelivesoftheseorphansandbroughtthemup.SincethenormalizationofChina-Japandiplomaticrelations,theChineseGovernmenthasmadegreateffortstohelptheseorphanstobeunitedwiththeirfamilymembers.Now2,513ofthemhavereturnedtoJapan.Manyofthemfoundedthe"AssociationforThankingChineseFosterParents"andothergroups.TheydonatedfundsandbuiltcemeteriesfortheirfosterparentsanderectedmonumentsinChinatoexpresstheirgratitudetotheirfosterparents.Oneofthemonumentsreads:

"Weexpressourdeepgratitudetoourfosterparentsfortheircareandlove.Theywillliveforeverinourhearts."



在这里,我还想提及一件事。

中国北方的港口城市葫芦岛,曾是侵华日军运送石油的地方。

就在几座残留的储油罐旁,矗立着一块石碑,记载了战争刚刚结束不久,在交通不便、物资极度匮乏的条件下,中国人民全力帮助105万日本侨民平安返回家园的历史一幕。

当年从葫芦岛回国的一位日本女士,深情回顾了她的亲身感受。

她说:

“无论是200多个日本孩子在石头村寒冷的夜晚得到的救助,还是在遣返途中的沿路救济,无论是东宁老乡救命的干粮,还是葫芦岛酸甜美味的柑橘,都给我留下了深刻印象。

善良、宽容的中国人让我们落魄的惊魂得以抚慰,也让我们最终登上了回家的轮船。

”去年6月,贵国前首相村山富市先生在参加葫芦岛纪念活动时说:

“大遣返真正体现了中华民族的宽宏大量和中国人民的人道主义精神。



  Ialsowishtotellyousomethingelse.IntheportcityofHuludaoinNorthernChina,whichwasusedtoshipoilfortheJapanesetroopsduringthewarofaggression,astelestandsbesideseveraloldoiltanksleftfromthewar.ThestelekeepsrecordoftheeffortsmadebytheChinesepeople,shortlyaftertheendofthewar,toovercomedifficultiesofpoortransportationandscarceresourcestorepatriate1.05millionJapanesenationalssafelytoJapan.AJapanesewomanwhoreturnedhomefromHuludaogaveapassionateaccountofherownexperience.Shesaid:

"Over200JapanesechildrenreceivedcareandhelpatcoldnightsinShitouVillage.WeweregivenhelponourwaytoHuludao.ThefoodgiventousbylocalpeopleinDongninghelpedussurvive.AndinHuludaowehaddeliciousoranges.Allthisisunforgettabletome.Weweresoscared,butthekindandforgivingChinesepeoplecalmedusdownandhelpeduseventuallyembarkonthesteamboatheadinghome."FormerJapanesePrimeMinisterTomiichiMurayamasaidlastJunewhenattendingthecommemorativeactivitiesinHuludao:

"TherepatriationisatruetestamenttothemagnanimityoftheChinesenationandthehumanitarianspiritoftheChinesepeople."



中国政府和人民历来坚持向前看,一

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 自然科学 > 物理

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2