人物形容Word下载.docx

上传人:b****2 文档编号:1154177 上传时间:2023-04-30 格式:DOCX 页数:10 大小:22.18KB
下载 相关 举报
人物形容Word下载.docx_第1页
第1页 / 共10页
人物形容Word下载.docx_第2页
第2页 / 共10页
人物形容Word下载.docx_第3页
第3页 / 共10页
人物形容Word下载.docx_第4页
第4页 / 共10页
人物形容Word下载.docx_第5页
第5页 / 共10页
人物形容Word下载.docx_第6页
第6页 / 共10页
人物形容Word下载.docx_第7页
第7页 / 共10页
人物形容Word下载.docx_第8页
第8页 / 共10页
人物形容Word下载.docx_第9页
第9页 / 共10页
人物形容Word下载.docx_第10页
第10页 / 共10页
亲,该文档总共10页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

人物形容Word下载.docx

《人物形容Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《人物形容Word下载.docx(10页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

人物形容Word下载.docx

babe帥哥;

美女

A:

Agoodthingaboutlivingbythepoolisyougettoseeallthebabes.

住在游泳池旁的好处之一,就是你可以看这些美女们。

B:

Thatfigures.

那当然

killer 

很好看的的人;

了不起的人(事)

Ain'

tsheakiller?

她真是个大美女,不是吗?

Iknow.Lookatthoselegs.

是啊!

看(她)那双腿!

"

killer"

除了指「很好看的人」外,还有「很了不起的人或事」的意思。

比方你的朋友完成了一个你觉得很棒很棒的设计,你就可以对他说:

That'

sakiller."

甚至你听到一首很棒的歌曲,你也可以说:

Thatsong'

knockout绝色美女;

极出色的东西

HowdoIlook?

我看起来怎么样?

Youknow,you'

reaknockout.

你知道你是个绝色美女。

虽然形容漂亮的字眼不少,"

knockout"

却只用来形容非凡的美,可以用来形容女孩子或物品。

原来是指拳击里的「击倒」的动作,常作"

K.O."

allthat外貌完美无瑕的(人)

She'

snotallthat.Idon'

tevenfindherattractive.

她并不是真的那么美啊!

我甚至不觉得她有什么吸引人的地方。

Shelikestothinksheis.

她觉得她自己是(长得完美无瑕)啊!

以前有一部美国电影叫作"

She'

sAllThat"

英文片名的直译其实就是「她长得完美无瑕」的意思。

基本上,"

allthat"

是一个年轻一辈的人比较会用的字眼。

-個性方面的描述-

cheapskate小气鬼

LarrywantsmetobuyhimanewCDsimplybecauseIaccidentallyscratchedthebackofhisCDcase.

Larry要我买一个新的CD还他,因为我不小心把他的CD盒的背面括到了。

I'

mnotsurprised.He'

sknownasacheapskate.

我并不感到惊讶。

他是有名的「小气鬼」。

说一个人小气时,用"

cheap"

就可以了。

如:

"

Heisverycheap."

他这个人很小气。

stinker令人讨厌的人

WhydidyouinviteTom?

Heissuchastinker.

你干嘛邀Tom哩!

他是个很讨厌的人。

Ididn'

twanthimtocome.Heinvitedhimself.

我不想要他来的,他自己请他自己来的!

stink"

是「臭;

讨厌」的意思。

Youstink."

除了可以指「你(真的)很臭」,也可以指「你这个人很令人讨厌」。

geek土包子;

书呆子

HaveyouseenFrankLately?

妳最近有没有看到Frank?

Thegeek?

那个土包子吗?

No.Hechangedcompletely.He'

sababenow.

没有!

他完全变了。

他现在是个大帅哥!

土模样就是很"

geeky"

(土气)。

nerd"

、"

dork"

也有"

geek"

的意思。

jerk差劲、没品的人

Canyoubelievethat?

Davidsoldthebikethatheborrowedfrommetosomebodyelse.

你相信吗?

David把相我借的自行车卖人啦。

Really?

Whatajerk!

真的吗?

好差劲的人啊!

英汉字典都"

jerk"

是「愚蠢的人」。

其实"

在美语中(形容人时)是用来指「差劲」、「没品」的人。

goodSamaritan仁慈心善的人

GoodSamaritan"

(仁慈心善的人)一词是源于圣经的一段耶稣与一个撒马利亚妇人的故事而来的。

耶稣在传福音时路经撒马利亚。

祂因走路困乏,就坐在井边休息。

正好遇见一撒马利亚妇人来打水,于是耶稣向她要水喝。

在当时,撒马利亚人和犹太人是一向互不往来的,然而这名妇人却给了身为犹太人的耶稣水喝。

耶稣也藉此机会和这为妇人谈福音。

(整段故事可见翰福音四章)后来的人就因这段故事,把GoodSamaritan引申为仁慈心善的人。

bastard王八蛋

Somebastardstolemycreditnumbertopurchaseavacuumcleaner?

.

某个王八蛋盗用我的信用卡号买了个吸尘器。

Thatsucks.

怎么那么差劲!

骂人的字还真不少,这些字看看就好了,可不要拿来骂人啊!

dirtyoldman老色鬼

Hey!

Yourbabysisterisquiteacutie.

嘿!

你小妹长得真是满可爱(漂亮)的。

Leaveheralone.Youdirtyoldman.

你少碰她!

老色鬼!

dirtyoldman"

也指那种有「恋童症」的人。

mean(心眼儿;

态度)坏;

AfterItoldhimthatIwasn'

tgoingtobuythecar,thesalesmanbecameverymeantowardsme.

我跟那个汽车销售员说我并不打算买那不车后,他变的对我态度恶劣。

mean"

是用来表示态度或心眼儿不好很常用的字。

好比有人故意做些雪上加霜的事,就可以说"

Heisameanperson."

(他这个人很坏)。

抱起朋友家的猫,结果被猫抓了一把,朋友也可以对猫说:

You'

reameancat."

noodle,noodlehead傻子

Youdon'

tputaluminum-foilinthemicrowaveoven,noodlehead!

Youcould'

vestartedafire.

你不可以(不应该)把铝箔纸放到微波炉里去的!

你有可能引起一场火灾的。

tknowthat.

我不知道的嘛!

noodle"

除了常见的复数形当「面条」外,单数形还有「傻瓜」的意思。

它和这里的"

noodlehead"

都是「傻瓜」的意思。

yellow-belly胆小鬼

Aaaaaah!

Whoisthere?

哇呀!

谁在那儿?

Norton,youyellow-belly.That'

syourownshadow.

Norton,你这胆小鬼。

那是你自己的影子啊!

还没碰到那个美国人知道为什么"

yellow-belly"

(黄肚皮)是「胆小鬼」(coward)的意思。

还有一个我们比较熟悉的字意相近的字是"

chicken"

也是有「胆小」、「过于害羞」的意思。

snob自负的人;

攀龙附凤的人

Whydon'

tyoutalktoBarnettanymore?

你为什么不再和Barnett讲话了呢?

Idon'

thangoutwithsnobs.

我不和自大的人作朋友(在一起)的。

snob"

是指因自己的财势或成就而「眼睛长在头上」的人。

你也以说这些人"

fullofthemselves"

因为他们满脑子里都是「我真了不起!

」的想法。

也可以指对谄上傲下的人。

(old)fossil古板守旧的人

Ican'

tbelievethatfossildownstairscalledthepoliceaboutthenoise.

我不敢相信楼下那个化石(守旧的人)因为这点声音(噪音)就打电话报警了!

Hecould'

vetalkedtoyouaboutit.

他可以跟你讲一下嘛。

afossil"

「化石」来形容人的古板。

down-to-earth实在的

IhadachancetochatwithDr.Leelasttime.Iwastotallysurprisedtofindoutthatafamouspersonlikehimcanbesodown-to-earth.

我上次有機會跟Dr.Lee閒聊。

我很驚訝地發現一個像他這樣有名氣的人竟然可以這樣的真實純樸。

Tellmemoreaboutit.

真的啊?

再跟我多講一點!

sweet替人设想的

Iknewyoucouldn'

tmakeitlastnightsoI'

vegotsomeofthefoodfromthepartysavedupforyou.

我知道你昨晚不能来,所以我把聚会吃的东西留了一些起来给你。

Youdid?

Oh!

That'

ssosweetofyou,Carol.

Carol,妳真是太好了!

形容一个人的心地好的字眼常用的有像"

nice"

kind"

等等。

sweet"

这个字可以用在男或女的身上。

当我们说"

saverysweetperson."

就是来形容这个人的个性中有喜欢替别人设想的特质。

wetblanket扫兴的人

tgowithyouguys.I'

vereallygottohitthebooks.

我不能跟你们去。

我真的要去複习功课。

Comeon!

Don'

tbeawetblanket.Everybody'

sgoing.Youcanstudyafterwecomeback.

好啦!

别这么扫兴了!

大家都要去。

你可以等我们回来再看书嘛!

blanket"

的原意是「毯子」的意思。

美语里面有用"

awetblanket"

(湿毯子)来形容「扫兴的人」。

hitthebooks"

是「念书」的意思。

workaholic工作狂

Mywifehasbeenveryupsetaboutmybadhabitofstayinglateatwork.

我太太对我喜欢晚下班的坏习惯很不开心。

vebeenthere.MyhusbandusedtobeaworkaholicuntilIgavehimanultimatum.Hisworkaddictionalmostruinedourrelationship.

我是过来人。

我先生以前一直是个工作狂,直到我向他下了最后通牒。

他的沉迷于工作基乎毁了我们的感情。

对于「沉迷于酒」的人我们叫他"

analcoholic"

对于放不下工作的人呢,美语就叫"

aworkaholic"

「工作狂」,"

ultimatum"

是「最后通牒」的意思。

I'

vebeenthere."

(原意:

我到过那里)在口语里有「我是过来人」的意思。

bully恃强欺弱;

恃强欺弱的人

WhydoyoualwaysseemtogetmadeverytimeMegisaround?

为什么每次Meg在的时候你就好象很生气?

Sheusedtobullymeinhighschool.

高中时她常常欺负我。

airhead笨蛋

tbringthisuptohimagain,airhead.HowcanIgetthisthroughyourthickhead?

不要再跟他提起这件事了。

我要怎么样才让你这个又硬又厚的头搞懂呢?

tcallmeanairhead.That'

srude.

别叫我「笨蛋」啊!

很没礼貌啊!

美语里面用来骂人家「笨蛋」的字好象还不少哩!

除了"

airhead"

(头壳空空)外,也有人用"

meathead"

(肉头),听懂就好了。

psycho疯子

vehadenoughofthatpsycho.Idon'

twanttodealwithheranymore.

我受够那个疯子了。

我不想再跟她有任何瓜葛。

Please,Ryne.Ibelieveit'

sonlyamisunderstanding.

不要这样子,Ryne。

我相信这只是一场误会罢了。

psycho"

和"

psychopath"

nut"

等都是「疯子」的意思。

就是中文一样,被形容成疯子的人也许只是一时对一些事情反应激烈,而不见得是真正的精神病患。

本身也是形容词,同样有「疯了」或「精神病的」的意思。

brown-nose奉承/巴结的人

它的动词也是"

brown-nose"

是形容一个人爱巴结讨好人家。

美语里形容奉承巴结的词语除了"

外,"

kisssomeone'

sfeet"

「亲某人的脚」和"

licksomeone'

sboots"

「舔某人的靴」等也都是蛮常用的。

sell-out出卖人家的人

tbelieveDan,thepersonItrustedsomuchturnedouttobeacompletesell-out.

我无法相信Dan,这个我曾经这么信任的人竟然是个出卖我的人。

Man,Idon'

tevenknowwhattosay.Hereallyblewmeaway,too.

唉,我都不知道该说什么才好。

他也真是让我始料未及。

这里的"

sell-out"

是"

sellingapersonout"

的名词,可以指「出卖人家的人」或是「出卖人的行为」。

上面的对话里,还有另外一个我们之前也有看过的词语是"

blowoneaway"

(blewoneaway的原在式)。

应该可以翻作我们口语里面讲的「被打败的感觉」。

因为没有想到过对方会是那样子的人,当事情发生了才有一种「怎么可能!

」的震撼和惊讶。

其实"

也可以说是形容某人的表现太过优异,令人在佩服之外感到十分的震撼。

weirdo怪人;

怪胎

Stopbouncingupanddown,youweirdo!

不要跳来跳去的,怪人!

mhappy!

我很开心嘛!

weird"

和"

strange"

这二个都是「奇怪」的意思的词。

在美国好象多半会用"

而不太会用"

这二个字其实意思上没什么太大的分别,也许可以说,"

在「奇怪的程度上」比"

稍微强烈一点。

dramaqueen喜欢小题大作的人

Heisnothome.Wherecouldhebesolateatnight?

Iknewit.Iknewsomethingwaswrong.Hemustbeoutmessingaround.

他不在家。

这么晚了他回去哪里呢?

我早就知道了!

我早知道事情不对劲了。

他现在一定是在外面跟别人鬼混了。

Stopbeingsuchadramaqueen,wouldyou?

tknowwhat'

sgoingon.Maybehe'

sasleep.

噢,妳能不能不要这样小题大作呢?

妳并不知道事情是怎么回事啊?

搞不好他睡着了呢?

dramaqueen"

(戏剧女王)是用来形容人对一件可能在其它人眼里看来不是很大的事反应夸张而激烈,。

这个词一般说来是用在女孩子的身上的。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 法律文书 > 调解书

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2