Sales Agency Agreement(共9页)5500字.docx
《Sales Agency Agreement(共9页)5500字.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Sales Agency Agreement(共9页)5500字.docx(7页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
SalesAgencyAgreement
合同号:
_______
no:
___________
日期:
_________
date:
_________
为在平等互利的基础上发展贸易,有关方按下列条件签订本协议:
thisagreementisenteredintobetweenthepartiesconcernedonthebasisofequalityandmutualbenefittodevelopbusinessontermsandconditionsmutuallyagreeduponasfollows:
1.订约人
contractingparties
供货人(以下称甲方):
_____________
销售代理人(以下称乙方):
_________
甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。
supplier:
(hereinaftercalled“partya”)____________
agent:
(hereinaftercalled“partyb”)________________
partyaherebyappointpartybtoactashissellingagenttosellthecommoditymentionedbelow.
2.商品名称及数量或金额
commodityandquantityoramount
双方约定,乙方在协议有效期内,销售不少于_______的商品。
itismutuallyagreedthatpartybshallundertaketosellnotlessthan_____oftheaforesaidcommodityinthedurationofthisagreement。
3.**区
territory
只限在___________
in___only______
4.订单的确认
confirmationoforders
本协议所规定商品的数量、价格及装运条件等,应在每笔交易中确认,其细目应在双方签订的销售协议书中作出规定。
thequantities,pricesandshipmentsofthecommoditiesstatedinthisagreementshallbeconfirmedineachtransaction,theparticularsofwhicharetobespecifiedinthesalesconfirmationsignedbythetwopartieshereto.
5.付款
payment
订单确认之后,乙方须按照有关确认书所规定的时间开立以甲方为受益人的保兑的、不可撤销的即期信用证。
乙方开出信用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。
afterconfirmationoftheorder,partybshallarrangetoopenaconfirmed,irrevocablel/cavailablebydraftatsightinfavourofpartyawithinthetimestipulatedintherelevants/c.partybshallalsonotifypartyaimmediatelyafterl/cisopenedsothatpartyacangetpreparedfordelivery.
6.佣金
commission
在本协议期满时,若乙方完成了第二款所规定的数额,甲方应按装运货物所收到的发票累计总金额付给乙方________%的佣金。
upontheexpirationoftheagreementandpartyb'sfullfilmentofthetotalturnovermentionedinarticle2,partyashallpaytopartyb______%commissiononthebasisoftheaggregateamountoftheinvoicevalueagainsttheshipmentseffected.
7.市场情况报告
reportsonmarketconditions
乙方每3个月向甲方提供一次##市场情况和用户意见的详细报告。
同时,乙方应随时向甲方提供其他供应商的类似商品样品及其价格、销售情况和广告资料。
partybshallforwardonceeverythreemonthstopartyadetailedreportsoncurrentmarketconditionsandofconsumers'comments.meanwhile,partybshall,fromtimetotime,sendtopartyasamplesofsimilarcommoditiesofferedbyothersuppliers,togetherwiththeirprices,salesinformationandadvertisingmaterials.
8.宣传广告费用
advertising&publicityexpenses
在本协议有效期内,乙方在上**区所作广告宣传的一切费用,由乙方自理。
乙方须事先向甲方提供宣传广告的图案及文字说明,由甲方审阅同意。
partybshallbearallexpensesforadvertisingandpublicitywithintheaforementionedterritoryinthedurationofthisagreementandsubmittopartyaallpatternsand/ordrawingsanddescriptionforpriorapproval.
9.协议有效期
validityofagreement
本协议经双方签字后生效,有效期为_______天,自________至________。
若一方希望延长本协议,则须在本协议期满前1个月书面通知另一方,经双方协商决定。
若协议一方未履行协议条款,另一方有权终止协议。
thisagreement,afteritsbeingsignedbythepartiesconcerned,shallremaininforcefor________daysfrom________to_______ifeitherpartywishestoextendthisagreement,heshallnotice,inwriting,theotherpartyonemonthpriortoitsexpiration.themattershallbedecidedbytheagreementandbyconsentofthepartieshereto.shouldeitherpartyfailtoimplementthetermsandconditionsherein,theotherpartyisentitledtoterminatethisagreement.
10.仲裁
arbitration
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。
若通过友好协商达不成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。
该委员会的决定是终局的,对双方均具有约束力。
仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。
alldisputesarisingfromtheexecutionofthisagreementshallbesettledthroughfriendlyconsultations.incasenosettlementcanbereached,thecaseindisputeshallthenbesubmittedtotheforeigntradearbitrationcommissionofthechinacouncilforthepromotionofinternationaltradeforarbitrationinaccordancewithitsprovisionalrulesofprocedure.thedecisionmadebythiscommissionshallberegardedasfinalandbindinguponbothparties.arbitrationfeesshallbebornebythelosingparty,unlessotherwiseawarded.
11.其他条款
otherterms&conditions
(1)甲方不得**区其他买主供应本协议所规定的商品。
如有询价,当转达给乙方洽办。
若有买主希望从甲方直接订购,甲方可以供货,但甲方须将有关销售确认书副本寄给乙方,并按所达成交易的发票金额给予乙方________%的佣金。
partyashallnotsupplythecontractedcommoditytoanyotherbuyer(s)intheabovementionedterritory.directenquiries,ifany,willbereferredtopartyb.however,shouldanyotherbuyerswishtodealwithpartyadirectly,partyamaydoso.butpartyashallsend topartybacopyofsalesconfirmationandgivepartyb________%commissiononthebasisofthenetinvoicevalueofthetransaction(s)concluded.
(2)若乙方在_______月内未能向甲方提供至少**订货,甲方不承担本协议的义务。
shouldpartybfailtopassonhisorderstopartyainaperiodof_________monthsforaminimumof________partyashallnotbindhimselftothisagreement.
(3)对双方政府间的贸易,甲方有权按其政府的授权进行有关的直接贸易,而不受本协议约束。
乙方不得干涉此种直接贸易,也无权向甲方提出任何补偿或佣金要求。
foranybusinesstransactedbetweengovernmentsofbothparties,partyamayhandlesuchdirectdealingsasauthorizedbypartya'sgovernmentwithoutbindinghimselftothisagreement.partybshallnotinterfereinsuchdirectdealingsnorshallpartybbringforwardanydemandforcompensationtherefrom.
(4)本协议受签约双方所签订的销售确认条款的制约。
thisagreementshallbesubjecttothetermsandconditionsinthesalesconfirmationsignedbybothpartieshereto.
本协议于________年_________月_________日在_________签订,正本两份,甲乙双方各执一份。
thisagreementissignedon__________at___________andisintwooriginals;eachpartyholdsone.
甲方:
________ 乙方:
_________
(签字) (签字)
partya:
_______ partyb:
________
(signature) (signature)