绝望主妇第二季14.docx
《绝望主妇第二季14.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《绝望主妇第二季14.docx(74页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
![绝望主妇第二季14.docx](https://file1.bingdoc.com/fileroot1/2023-6/6/f5faacda-d9ec-4832-9fbc-77b46bdc1f03/f5faacda-d9ec-4832-9fbc-77b46bdc1f031.gif)
绝望主妇第二季14
PreviouslyonDesperateHousewives
previously:
先前 desperate:
绝望的 housewife:
家庭主妇
前情回顾…
-Dr.Ron:
Yourspleenhaswanderedclosetoyourheart.
你的脾正向你的心脏移动。
Wegottatakeitout.
takeout:
取出
我们必须把它切除。
-Olddoctor:
Getyourinsurancefiguredoutbythen?
insurance:
保险 figureout:
算出,计算
查一下你的医疗保险能承担多少吧?
-MaryAlice:
Therewasabadnews.
噩耗终会传来。
-Noah:
ThereisacopIwantyoutotalkto…HisnameisSullivan.
cop:
警察
我可以去找一个警官…他叫Sullivan。
-Sullivan:
ThefireonNoah’sdoctor.
Noah女儿的档案。
-MaryAlice:
Thediscomfortingnews…
discomforting:
令人不安的,不舒服的
逝去的伤依然会被触碰…
-Mike:
Thanks.
谢谢。
-Danielle:
Areyouhidingsomeoneinyourhouse?
hide:
隐藏
你在你的房子藏了什么人吗?
Tellmeyoursecrets.I'llunderstand.
告诉我你的秘密,我会理解的。
-MaryAlice:
Andthenewsnooneshouldknow…
还有那些不可告人的秘密…
-Matthew:
Okay.Butyoutellmeyoursfirst.
好吧。
但你得先告诉我你的秘密。
-MaryAlice:
Onceamonth,thecrèmedelacrèmeofFairviewsociety
once:
一次、曾经 month:
月 crèmedelacrème:
(法语)精华、最精彩的部分 society:
社会、社区
每个月Fairview社区最精彩的是
wouldattendasemi-formalluncheonatthehomeofMaxineBennett.
attend:
出席、参加 semi-formal:
半正式的 luncheon:
午宴、午餐会
大家都会到MaxineBennett家里,参加一次半正式的午宴。
Everyonelovedtheseelegantget-togethers.
everyone:
每个人、人人 elegant:
优雅的、精美的 get-together:
聚会
这样典雅的聚会很受大家欢迎。
Everyone,thatis,butacertainred-headedhousewifewhowasconvincedMaxinewasaliar.
certain:
一定的、某几个、一些 red:
红色的、鲜红的 head:
头、头部 housewife:
家庭主妇 convince:
说服、使相信 liar:
说谎者、骗子
虽然大家都喜欢,一位红发主妇却认定Maxine说了谎。
Yousee,Maxinelikedtobragthatshedidallherowncooking
brag:
吹牛、夸耀 own:
自己的、私人的 cooking:
烹饪、烹调
Maxine喜欢吹嘘所有的菜肴都由她亲手烹饪,
andbecauseeachcoursewasservedpromptly...
because:
因为、原因 each:
每个、每一 course:
一道菜 serve:
上菜、招待顾客 promptly:
敏捷的、迅速的
也正因为每道菜的迅速更换,
...presentedwithflair...
present:
出现、呈现 flair:
资质、天资、鉴别力
色香味全,
...andwaspositivelymouth-watering,
positively:
确定的、明确的 mouth-watering:
流着口水的
让人垂涎欲滴,
BreeknewthatMaxinehadhadsomehelp.
know:
知道、了解 some:
一些、若干 help:
帮助、援助
Bree便肯定了Maxine请了帮手。
AndsadlyforMaxine,Breeintendedtoproveit.
sadly:
悲痛的、悲惨的 intendto:
想要、打算 prove:
证明、查验
Maxine的不幸在于,Bree打算证明自己的想法。
-Bree:
Maxine,onceagainthisentirelunchisjustoutofthisworld.
again:
又、再 entire:
全部的、整个的 lunch:
午餐 just:
只是、仅仅 outof:
离开、超出 world:
世界、宇宙
Maxine,这顿饭实在太让人难忘了。
Ijusthavetogetthenumberofyourcaterer.
haveto:
必须、不得不 get:
得到、获得 number:
电话、号码 caterer:
承办酒席者
我一定得把你厨师的电话要来。
-Maxine:
Whatanicecompliment.No,I’mafraidthisisallmydoing.
nice:
美好的、令人愉快的 compliment:
称赞、恭维 afraid:
害怕的、担心的
多好的赞扬。
不过,这都是我一人之劳。
-Lady#1:
Itwasatriumph,anabsolutetriumph.
triumph:
胜利、凯旋 absolute:
绝对的、完全的
这是以次盛典,绝对的盛典。
-Bree:
Ohcomeon,doyouhonestlyexpectustobelievethat
honestly:
真诚地 expectto:
预期、要求 believe:
认为、相信
拜托,你真以为我们会相信,
youhadthetimetoprepareasix-coursemealfortenwomen?
time:
时间、时候 prepare:
准备、预备 six-coursemeal:
六道菜 meal:
膳食、餐饭
你会有时间给10个人准备6道菜?
EvenIcouldn’tmakethisandhavetimetogetreadyforaparty.
even:
甚至、恰好 make:
制造、产生 havetimeto:
有时间、抽时间 getreadyfor:
为…做准备 party:
聚会、派对
连我都做不到,更别提还要准备派对。
-Maxine:
Well,perhapsyou’rejustnotasorganizedasIam.Ifyou’llexcuseme.
perhaps:
也许、可能 just:
只是、仅仅 organized:
安排有序的、有组织的 excuse:
理由、借口
也许,你的组织性没有我的强。
我离开一下。
-Lady#1:
Bree,what’sgottenintoyou?
getin:
进入、参加
Bree,你是怎么了?
-Bree:
IhavethesamerecipeforEnglishPlumPudding.Ittakessixhourstoprepare.
same:
同样的、同一的 recipe:
食谱、处方 English:
英国人、英语 PlumPudding:
葡萄干布丁 take:
花费、度过 prepare:
准备、预备
我有一套完全一样的葡萄干布丁菜谱,准备起来要花6个小时。
Howcouldshehavetimetomakeallofthisandeverythingelsethatweatetoday?
everything:
每件事、一切 else:
别的、其他的 today:
今天
怎么可能有时间准备这些,外加我们今天吃到的其他东西?
Thisisnotthepuddingofanhonestwoman.
pudding:
布丁 honest:
诚实的、正直的
这布丁绝对不是出自一个诚实女人的手。
-Man:
FBI,openup!
FBI:
FederalBureauofInvestigation(美国)联邦调查局 openup:
打开 open:
公开、打开
FBI,开门。
-Bree:
Whatonearth?
onearth:
到底、究竟
究竟怎么了?
-Agent#1:
We’relookingforaMaxineBennett.
lookfor:
寻找、寻求
我们要找一位MaxineBennett。
-Maxine:
I’mMaxine.
我就是Maxine。
-Agent#1:
Wehaveawarranttosearchthepremises,ma’am.
warrant:
授权、许可 search:
搜寻、探究 premise:
房屋
我们被授权搜查你的房子。
-Maxine:
Awarrant?
I’minthemiddleofaluncheon.
warrant:
授权、许可 inthemiddleof:
在中间 luncheon:
午宴、午餐会
许可证?
我正在用午餐呢啊。
-Agent#2:
Overhere.
在这儿。
-Agent#3:
Foundher.
find:
发现、找到
找到了。
-Agent#1:
MaxineBennett,you'reunderarrestforinvoluntaryservitude.
under:
在…之下、低于 arrestfor:
逮捕 involuntary:
非自愿的、无意识的 servitude:
苦役、奴隶
MaxineBennett你被捕了,强制劳役罪。
-Agent#4:
Isthisthewomanthatlockedyouup?
lockup:
上锁、锁起来
就是她把你锁起来的吗?
-Lady#1:
Bree,what’sgoingon?
Bree,到底怎么回事?
-Bree:
Well,I’mnotsure,butIthinkMaxinehadaslave.
sure:
确信、当然 think:
想、认为 slave:
奴隶、苦力
我不清楚,不过我想Maxine窝藏了奴隶。
-Lady#1:
Ican’tbelieveit.Ijustcan’tbelieveit!
believe:
认为、相信 just:
只是、仅仅
不敢相信,简直不敢相信。
-MaryAlice:
Onceamonth,thecrèmedelacrèmeofFairviewsociety
once:
一次、曾经 month:
月 crèmedelacrème:
(法语)精华、最精彩的部分
每个月Fairview社区最精彩的是,
ButBreecould.Youseeforher,theproofwasinthepudding.
proof:
证据、证明 pudding:
布丁
不过Bree知道对她来说一切证据都藏在了布丁里
Theworldisfilledwithunlikelyfriendships.
world:
世界、宇宙 befilledwith:
充满、装满 unlikely:
不大可能的、无希望的 friendship:
友谊、友情
世上充满了反常的友情。
Oddpairingsthattothecasualobserver...
odd:
怪异的、与众不同的 pairing:
配对、分组 casual:
草率的、漫不经心的 observer:
观察者、注视者
如不仔细观察…
...makeabsolutelynosenseatall.Butifyoulookcloser...
obviously:
显然的、明显的 sense:
意义、理由 nosenseatall:
绝非、一点也不 close:
靠近的、接近的
这些搭配毫无意义,但如果我们稍加细心…
...wecanseewhythesealliancesform.
alliance:
结盟、联盟
就会发现人们结盟的真正原因。
Afterall,asharedpurposecangiveevenmortalenemiescommonground.
afterall:
毕竟、终究 shared:
共享、分享 purpose:
目的、意图 even:
甚至、恰好 mortal:
剧烈的、严重的 enemy:
敌人、仇敌 commonground:
共同点 common:
平常的、普通的 ground:
领域、范围
毕竟,共同的目的甚至能让两个死敌走到一起。
-Susan:
Bree.Wehaveaquestionforyou.
question:
问题、疑问
Bree我们有个问题要问。
-Bree:
Oh,whatisit?
哦,是什么问题?
-Susan:
Well,wewerejustwonderingactually,wewerecuriousabout,uh...
just:
只是、仅仅 wonder:
怀疑、疑惑、想知道 actually:
实际上、事实上 curious:
好奇的、好问的
我们想知道,其实,我们是好奇…
-Edie:
WhatthehellisgoingonwithyouandBettyAppleWhite?
thehell:
到底、究竟 goonwith:
发生
你和BettyAppleWhite到底怎么回事?
-Susan:
Yeah,that.
恩,就是这个问题。
-Bree:
Excuseme?
excuse:
理由、借口
你说什么?
-Edie:
Wellfromthedaythatdeadbodyshowedupnobodywasyelling,
dead:
死亡的、不在的 body:
躯体、尸体 showup:
揭穿、揭露 nobody:
没有人 yelling:
大叫、呼喊
从那个死尸出现的那天开始,除了你,就没别人说。
‘Oh,theAppleWhitesareinvolved,’louderthanyou.
involve:
卷入、牵连 loud:
大声的、高声的
“哦,AppleWhites一家来了”。
AndthenthenextthingweknowyouarehavingBettyoverforpoker?
Whatgives?
next:
下一个的、其次的 thing:
东西、事情 know:
知道、了解 poker:
扑克
一眨眼的功夫,你又请Betty来打牌?
到底怎么回事?
-Susan:
Shemakesitsoundlikewe’reangryandwe’renotangry.
soundlike:
听起来像 angry:
生气的、发怒的
她说得好象我们很生气一样,其实没有。
-Edie:
I’malittleangry.
alittle:
一些、若干
我有点生气了。
-Bree:
Canwetalkaboutthislater?
I,Ihaveicecreaminhere.
takeabout:
谈论、讨论 later:
稍后、后来 icecream:
冰淇凌
能以后再说吗?
我袋子里装了冰淇淋。
-Edie:
Bree,couldthisflip-flophavesomethingtodowiththefactthatDanielleisdatingMatthew?
flip-flop:
突然转变、翻转 something:
某事、某物 fact:
实际、事实 date:
约会
Bree,这么大的转弯会不会与Daniel和Matthew约会有关?
Knewthatwouldgether.
know:
知道、了解 get:
理解、领悟
恩,这么说她就注意了。
-Bree:
Whotoldyouthat?
tell:
说、告诉
谁告诉你的?
-Edie:
Mrs.McCluskey.Shesawthemmakingoutinthepark.
makeout:
抚摸、爱抚 park:
公园、广场
McClosky太太,她看到他们在公园里亲热。
-Susan:
Edie!
Edie!
-Edie:
"What?
"
怎么了?
-Susan:
Can’tyousugarcoatitalittle?
sugarcoat:
粉饰、掩饰 alittle:
一些、若干
你就不能婉转一点?
-Edie:
Idid!
Hehadhishanddownhershirt.
hand:
手 shirt:
衬衫
我有啊,他都把手伸到她衣服里了,我还没说呢。
-Susan:
Bree,weknowthatyouhaveagoodreasonforwantingBettytohangoutwithus.
know:
知道、了解 reason:
原因、理由 wantto:
想要、希望 hangoutwith:
与…出去玩、与…混在一起
Bree,我们知道你让Betty加入,肯定有合适的理由。
Wejustwonderedifyoucouldclueusinalittle.
just:
只是、仅仅 wonder:
怀疑、疑惑、想知道 cluein:
向某人提出情报
我们只想稍微了解一下。
-Bree:
WhenitcomestoBettyAppleWhite,IknowwhatI’mdoing.
cometo:
来到、到来
和BettyAppleWhite有关的事,我都心里有数。
Andyoutwoarejustgoingtohavetotrustme.
begoingto:
将要、打算 haveto:
必须、不得不 trust:
信任、信赖
你们俩只要相信我。
Andifyoucan’tdothat,thenperhapsI’veoverestimatedthedepthsofourfriendship.
perhaps:
也许、可能 overestimate:
评价过高、估计过高 depth:
(感情等的)深厚,深切 friendship:
友谊、友情
如果你们做不到,那也许我高估了我们的感情。
Nowifyou’llexcuseme.
excuse:
理由、借口
恕不奉陪了。
-Edie:
Whatabitch!
bitch:
泼妇、妓女
婊子一个!
-Susan:
Edie,canyou...?
Eddie,你能不能…
-Edie:
Iwassugarcoatingit!
我已经很委婉了。
-Lynette:
Oh!
Hey,noneofthatinhere!
noneof:
没有一个、都不
哦,嘿,别亲耳朵啊!
-Tom:
Comeon,maybeifweremindEdthatI’mshackingupwiththeSeniorV.P.,
maybe:
也许、可能 remind:
提醒、使想起 shackupwith:
与…同居 shack:
【俚语】居住 senior:
高级的、资深的 V.P.:
VicePresident,副主席、副主管
好了,也许让他们知道,我和副总裁是一家的。
they’llstopkillingallmypitches.
stop:
停止、逗留 kill:
杀、杀戮
他们就不会否决我的创意了。
-Lynette:
You’veonlybeenhereaweek,whydon’tyougiveyourselfabreak?
only:
唯一的、仅仅 week:
周、星期 giveabreak:
休息一下 break:
休息
你刚来一个星期,干吗不休息休息?
-Tom:
Honey,youknowtheadgame.
honey:
蜂蜜、宝贝 ad:
advertisement,广告 game:
竞赛规则、比赛方式
亲爱的,你也知道广告界的规矩。
I’veonlygotacertainamountoftimetomakemymarkbeforehekicksmetothecurb!
certain:
一定的、某几个、一些 amount:
数量、总额 makemymark:
出名、成功 before:
之前、以前 kick:
踢、踢出 curb:
路缘
不努力就被淘汰!
Look,I’mjustaskingyoutojumpinonceinawhile,throwmesomerope.
just:
只是、仅仅 ask:
询问、质询 jumpin:
加入、跳入 onceinawhile:
有时、偶尔 while:
当…时、一会儿 throw:
投、掷 some:
一些、若干 rope:
绳、索
我只是想让你,时不时地参与一下。
YouknowwhenEd’sonthewarpath.
onthewarpath:
【口语】盛怒,气势汹汹;正在发怒,正在吵架 warpath:
出征、征途
在工作上帮我一把。
-Lynette:
Ican’tprotectyou.You’regoingtohavetofindawaytoclickwithEdyourself.
protect:
保护、防护 find:
发现、找到 way:
方法、途径 click:
成功、博得好评
我不能袒护你,你得自己想办法和Ed沟通。
-Tom:
Andthenthepig,her