第八章注译.ppt
《第八章注译.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第八章注译.ppt(164页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
第八章古典文献的注译,一、注释二、古文今译,一、注释,
(一)为何注释
(二)注释哪些内容(三)注释的源流(四)注释的类别(五)注释的术语,1、注释是整理古籍的一种方法,但并不是常用的方法。
有的古籍并不需要注释,有的已有合用的旧注释就不需要再做新注释,还有的分量太大而不可能作注释。
(一)为何注释,2、训诂对古文献的注释,古称“训诂”。
“训”是解说,“诂”是古言。
即解说古言使人容易通晓。
清陈澧东塾读书记小学:
“诂者,古也。
古今异言,通之使人知也。
盖时有古今,犹地有东西,有南北,相隔远则言语不通矣。
”,宋郑樵通志:
古人之言所以难明者,非为书之理意难明也,实为书之事物难明也;非为古人之文言难明也,实为古人之文言有不通于今者之难明也。
明陈第毛诗古音考:
岂以古人之诗而独无韵乎?
盖时有古今,地有南北,字有更革,音有转移,亦势所必至。
弹歌断竹,续竹。
飞土,逐宍。
诗经郑风子衿青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮。
山行杜牧远上寒山石径斜,白云深处有人家。
停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。
风李峤解落三秋叶,能开二月花。
过江千尺浪,入竹万竿斜。
(二)注释的内容,注音释义语法修辞文化知识(历史事件、典章制度、学术思想、天文历法、地理区划、礼俗宗教),1、古文注音为文中生难字、通假字等注音,帮助阅读理解。
诗经关雎:
“悠哉悠哉,辗转反侧。
”陆德明音义:
“悠音由。
辗本亦作展,哲善反。
”,汉书高帝纪:
“沛公西过高阳,郦食其为里监门。
”颜师古注:
“郦食其音历异基。
”,礼记儒行:
“起居竟信其志。
”郑玄注:
“信读如屈伸之伸,假借字也。
”,2、释义(释词、串讲、通释)第一,释词即解释字义、词义。
孟子滕文公上:
“夏曰校,殷曰序,周曰庠,学则三代共之”。
国语:
“人三为众,兽三为群,女三为粲。
”,论语学而:
“子曰:
学而时习之,不亦说乎。
”马(融)曰:
“子者,男子之通称,谓孔子也。
”,离骚:
“皇览揆余初度兮。
”汉王逸楚辞章句:
“皇,皇考也。
览,睹也。
揆,度也。
余,我也。
初,始也。
”,第二,串讲或称串解、释句即整体解释一句或几句的意思。
诗经硕鼠:
“三岁贯女,莫我肯顾。
”郑(玄)笺:
“我事女三岁矣,曾无恩德来顾眷我。
”串讲中也附带释词,如以“事”释“贯”,以“顾眷”释“顾”。
离骚:
“忽驰鹜以追逐兮,非余心之所急。
”汉王逸楚辞章句:
“言众人所以驼鹜惶遽者,追逐权贵求财利也,故非我心之所急务。
众人急于财利,我独急于仁义也。
”,离骚:
“民生各有所乐兮,余独好修以为常。
”汉王逸楚辞章句:
“言万民禀天命而生,各有所乐,或乐谄佞,或乐贪淫,我独好修正直以为常行也。
”,第三,通释解通讲全章或全篇的大意。
诗经采薇采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,玁狁之故。
不遑启居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡监,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!
郑笺:
“上三章言戍役,次二章言将率之行,故此章重序其往返之时,极言其苦以说之。
”,通释的内容除了解释全章全篇的大意外,还可以对作者的情况、原文所涉及的背景、写作的过程等进行一个总的解释。
诗经豳风七月的小序对全诗解题:
“七月,陈王业也。
周公遭变,故陈后稷先公风化之所由,致王业之艰难也。
”,尚书金滕孔安国传:
“武王有疾,周公作金滕。
”,王逸楚辞章句:
离骚经者,屈原之所作也。
屈原与楚王同姓,仕于怀王,为三闾大夫。
三闾之职,掌王族三姓,曰:
昭、屈、景。
屈原序其谱属,率其贤良,以厉国士。
入则与王图议政事,决定嫌疑;出则监察群下,应对诸侯,谋行职修。
王甚珍之。
同列大夫上官靳尚妒害其能,共谮毁之。
王乃疏屈原。
屈原执履忠贞,而被谗袤,忧心烦乱,不知所愬,乃作离骚经。
离,别也;骚,愁也;经,径也。
言己放逐离别,中心愁思,犹依道径以风谏君也。
故上述唐虞三后之制,下序桀纣羿浇之败。
冀君觉悟,反于正道而还己也。
是时,秦昭王使张仪谲诈怀王,令绝齐交。
又使诱楚,请与俱会武关。
遂胁与俱归,拘留不遣。
卒客死于秦。
其子襄王复用馋言,迁屈原于江南,而屈原放在草野,复作九章。
援天引圣,以自证明。
终不见省,不忍以清白久居浊世,遂赴汨渊,自沈而死。
离骚之文,依诗取兴,引类譬谕。
故善鸟香草以配忠贞;恶禽臭物以比馋侫;灵修美人以媲於君;宓妃佚女以譬贤臣;虬龙鸾凤以讬君子;飘风云霓以为小人。
其词温而雅,其义皎而朗。
凡百君子,莫不慕其清高,嘉其文采,哀其不遇,而闵其志焉。
370字即从屈原生平、离骚作因、离骚题意、创作目的、创作特点及后人评价等多方面阐释。
3、对古文语法的阐释有阐释词法,有阐释句法。
A、释词法诗经麟之趾:
“于嗟麟兮。
”毛传:
“于嗟,叹辞。
”,B、释句法左传襄公二十二年:
“吾见申叔夫子,所谓生死而肉骨也。
”杜预注:
“已死复生,白骨更肉。
”,4、说明表现方法或修辞手段朱熹诗集传解释赋比兴:
“赋者,敷陈其事而直言之也。
”“比者,以彼物比此物也。
”“兴者,先言他物以引起所咏之辞也。
”,古诗文修辞手段很多,诸如典故、稽古、引经、代称、倒置、隐喻、迂回、委婉、夸饰等等,在注释中均常见到。
离骚:
“纫秋兰以为佩。
”王逸章句:
“纫,索也。
兰,香草也。
秋而芳佩饰也,所以象德。
”,左思咏史(荆轲饮燕市):
“哀歌和渐离,谓若傍无人。
”李善注:
“史记曰:
荆轲之燕,与屠狗及高渐离饮于燕市。
酒酣以往,高渐离击筑,荆轲和而歌于市中,相乐也。
已而相泣,旁若无人。
”,5、对其他文化知识的阐释历史事件、典章制度、婚姻家族、人物称谓、天文历法、地理区划、教育科举、学术思想、宗教礼俗、生活方式、科学技术等,咏史郁郁涧底松,离离山上苗。
以彼径寸茎,荫此百尺条。
世胄蹑高位,英俊沉下僚。
地势使之然,由来非一朝。
金张藉旧业,七叶珥汉貂。
冯公岂不伟,白首不见招。
“金张籍旧业,七叶珥汉貂。
”李善注:
“班固汉书金日磾(d)赞曰:
夷狄亡国,羁虏汉庭,七叶内侍,何其盛也。
七叶,自武至平也。
又张汤传赞曰:
张氏之子孙相继,自宣远元已来,为侍中中常侍者凡十馀人。
功臣之后,唯有金氏,张氏亲近贵宠,比于外戚。
珥,插也。
董巴舆服志曰:
侍中中常侍,冠武弁,貂尾为饰。
”引汉书分别释金、张之典。
引舆服志,则在阐明服饰制度。
江淹诣建平王上书:
“下官每读其书,未尝不废卷流涕。
”李善注:
“沈约宋书曰:
郡县为封国者,内史相并於国主称臣,去任便止。
世祖孝建中,始改此制为下官。
”是为释职官制度。
左传隐公元年:
“元年,春,王周正月,不书即位,摄也。
”晋杜预注:
“假摄君位,不修即位之礼。
”,诗经召南鹊巢:
“之子于归,百两御之。
”毛传:
“百两,百乘也。
诸侯之子嫁于诸侯,送御皆百乘。
”,周南葛覃:
“言告师氏”。
传:
“古者女师教以妇德,妇容,妇功。
祖庙未毁,教于公宫三月;祖庙既毁,教于宗室。
(三)注释的源流,1、先秦时期,注释的萌芽特点:
散见于先秦文献的正文中。
尚书洪范:
“五福:
一曰寿,二曰福,三曰康宁,四曰攸好德,五曰考终命。
”,老子十四章:
“视之不见,名曰夷。
听之不见,名曰希。
搏之不得,名曰微。
”,论语颜渊:
“政者,正也。
子帅以正,孰敢不正?
”左传宣公十二年:
“夫文,止戈为武。
”,2、汉代的注释特点:
为儒家经典作注。
郑玄注周易、尚书、毛诗、周礼、仪礼、礼记、论语、孝经、尚书大传等,成为汉代经学的集大成者。
对道家的和其他的著作也作了一些注释。
郑众国语章句、高诱战国策注、王逸楚辞章句、马融离骚注、淮南子注等。
3、魏晋南北朝时期的注释特点:
仍以儒家的经典为主。
流传至今的还如王弼周易注、杜预春秋经传集解、何晏论语集解、郭璞尔雅注等。
裴松之三国志注、刘孝标世说新语注、郦道元水经注等,“义疏”兴起汉代的注释家,一般只注释正文,而不注释前人的注解,只有郑玄的毛诗笺既注诗经正文,又注释毛传。
兼释经和注的形式,成为后世义疏的滥觞。
4、唐宋时期注释的发展义疏的注释的形式在唐代得到了很大的发展。
十三经注疏,多是汉朝人或魏晋人作的注,唐宋人作的疏。
(一)周易正义十卷:
魏王弼、晋韩康伯注,唐孔颖达等正义。
(二)尚书正义二十卷:
旧题汉孔安国传,唐孔颖达正义。
(三)毛诗正义七十卷:
汉毛亨传,郑玄笺,唐孔颖达正义。
(四)周礼注疏四十二卷,汉郑玄注,唐贾公彦疏。
(五)仪礼注疏五十卷:
汉郑玄注,唐贾公彦疏。
(六)礼记正义六十三卷:
汉郑玄注,唐孔颖达正义。
(七)春秋左传正义六十卷:
晋杜预集解,唐孔颖达正义。
(八)春秋公羊传注疏二十八卷:
汉何休解诂,唐徐彦疏。
(九)春秋谷梁传注疏二十八卷:
晋范宁集解,唐杨士勋疏。
(十)论语注疏二十卷:
魏何晏等集解,宋邢昺疏。
(十一)孝经注疏九卷:
唐玄宗御注,宋邢昺疏。
(十二)尔雅注疏十卷:
晋郭璞注,宋邢昺疏。
(十三)孟子注疏十四卷:
汉赵岐注,旧题宋孙奭疏。
史记三家注:
南朝裴骃集解、唐司马贞索隐、唐张守节正义汉书注:
唐颜师注本。
宋代理学家作注,常常大谈义理,发挥心得,别创新解,利用注释来发挥自己的政治、哲学思想。
朱熹成就最大,有四书集注、诗集传、楚辞集注等。
5、元明清时期的注解元明时期在古籍注释上处于低潮。
元人所作的注释不多见。
清代学术大盛,学者注释古籍数量大,质量也普遍较高。
阎若璩古文尚书疏证、陈奂毛诗传疏、马瑞辰毛诗传笺通释、方玉润诗经原始、孙诒让周礼正义、刘宝楠论语正义、焦循孟子正义、郭庆藩庄子集释、王夫之楚辞通释、戴震孟子字义疏证、屈原赋注、蒋骥山带阁注楚辞、王先谦汉书补注、段玉裁说文解字注、郝懿行尔雅义疏等。
一、注释,
(一)为何注释时有古今、地有南北
(二)注释哪些内容注音、释义(释词、串讲、通释)、语法、修辞、文化知识(三)注释的源流(四)注释的类别(五)注释的术语,
(一)周易正义十卷,魏王弼、晋韩康伯注,唐孔颖达等正义。
(二)尚书正义二十卷,旧题汉孔安国传,唐孔颖达正义。
(三)毛诗正义七十卷,汉毛亨传,郑玄笺,唐孔颖达正义。
(四)周礼注疏四十二卷,汉郑玄注,唐贾公彦疏。
十三经注疏,(五)仪礼注疏五十卷,汉郑玄注,唐贾公彦疏。
(六)礼记正义六十三卷,汉郑玄注,唐孔颖达正义。
(七)春秋左传正义六十卷,晋杜预集解,唐孔颖达正义。
(八)春秋公羊传注疏二十八卷,汉何休解诂,唐徐彦疏。
(九)春秋谷梁传注疏二十八卷,晋范宁集解,唐杨士勋疏。
(十)论语注疏二十卷,魏何晏等集解,宋邢昺疏。
(十一)孝经注疏九卷,唐玄宗御注,宋邢昺疏。
(十二)尔雅注疏十卷,晋郭璞注,宋邢昺疏。
(十三)孟子注疏十四卷,汉赵岐注,旧题宋孙奭疏。
新编诸子集成(全六十三册),老子道德经注校释,魏王弼注。
庄子集解,清王先谦著。
庄子集释,清郭庆藩著。
论语正义,清刘宝楠著。
论语集解程树德著。
孟子正义,清焦循著。
荀子集解,清王先谦注。
墨子间诂,清孙诒让著。
韩非子集解,清王先慎著。
颜氏家训集解,王利器著。
四书章句集注,宋朱熹著。
(四)注释的类别,古籍注释名类繁多传、注、笺、疏、正义、集解、注疏、音义、章句、补注、集传、集释、序、解故(诂)、说义、传记、解、微、集注、义疏、讲疏、索隐、直解、述、疏证、通释、举要、正读、译注、新注、纂义、今诂、通笺等数十种。
(1)注注是注释中最通行的一种名称。
水经注三国志注世说新语注文选注孝经注,桓帝世,曹腾为中常侍大长秋,封费亭侯。
【司马彪续汉书曰:
腾父节,字元伟,素以仁厚称。
邻人有亡豕者,与节豕相类,诣门认之,节不与争;后所亡豕自还其家,豕主人大惭,送所认豕,并辞谢节,节笑而受之。
由是乡党贵叹焉。
】,其形也,翩若惊鸿,婉若游龙。
【边让章华台赋曰:
体迅轻鸿,荣曜春华。
神女赋曰:
婉若游龙乘云翔,翩翩然若鸿雁之惊,婉婉然如游龙之升。
】荣曜秋菊,华茂春松。
【朱穆郁金赋曰:
比光荣於秋菊,齐英茂於春松。
】仿佛兮若轻云之蔽月,飘摇兮若流风之回雪。
远而望之,皎若太阳升朝霞;【正历曰:
太阳,日也。
】迫而察之,灼若芙蕖出渌波。
(2)传传是转述的意思,即阐明经义。
易传侧重转述史实,阐明经义:
春秋左氏传;侧重阐述经典的微言大义:
如春秋公羊传、春秋谷梁传。
隐公元年【经】元年春王正月。
三月,公及邾仪父盟于蔑。
夏五月,郑伯克段于鄢。
秋七月,天王使宰咺(xun)来归惠公、仲子之赗。
九月,及宋人盟于宿。
冬十有二月,祭伯来。
公子益师卒。
【传】元年春,王周正月。
不书即位,摄也。
三月,公及邾仪父盟于蔑,邾子克也。
未王命,故不书爵。
曰“仪父”,贵之也。
公摄位而欲求好于邾,故为蔑之盟。
夏四月,费伯帅师城郎。
不书,非公命也。
初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。
庄公寤生,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。
爱共叔段,欲立之。
亟请于武公,公弗许。
及庄公即位,为之请制。
公曰:
“制,岩邑也,虢叔死焉。
佗邑唯命。
”请京,使居之,谓之京城大叔。
祭仲曰:
“都,城过百雉,国之害也。
先王之制:
大都,不过参国之一;中,五之一;小,九之一。
今京不度,非制也,君将不堪。
”公曰:
“姜氏欲之,焉辟害?
”对曰:
“姜氏何厌之有?
不如早为之所,无使滋蔓!
蔓,难图也。
蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?
”公曰:
“多行不义,必自毙,子姑待之。
”,(3)笺笺,指引申、发挥,或补充、订正前人说法的一种注释。
汉郑玄毛诗笺在毛诗故训传的基础上解说诗经,对毛诗简略隐晦的地方加以阐明补充,同时提出与传不同的见解。
关雎,后妃之德也,风之始也,所以风天下而正夫妇也。
故用之乡人焉,用之邦国焉。
风,风也,教也,风以动之,教以化之。
诗者,志之所之也,在心为志,发言为诗,情动于中而形于言,言之不足,故嗟叹之,嗟叹之不足,故咏歌之,咏歌之不足,不知手之舞之足之蹈之也。
情发于声,声成文谓之音,治世之音安以乐,其政和;乱世之音怨以怒,其政乖;亡国之音哀以思,其民困。
故正得失,动天地,感鬼神,莫近于诗。
先王以是经夫妇,成孝敬,厚人伦,美教化,移风俗。
故诗有六义焉:
一曰风,二曰赋,三曰比,四曰兴,五曰雅,六曰颂,上以风化下,下以风刺上,主文而谲谏,言之者无罪,闻之者足以戒,故曰风。
至于王道衰,礼义废,政教失,国异政,家殊俗,而变风变雅作矣。
国史明乎得失之迹,伤人伦之废,哀刑政之苛,吟咏情性,以风其上,达于事变而怀其旧俗也。
故变风发乎情,止乎礼义。
发乎情,民之性也;止乎礼义,先王之泽也。
是以一国之事,系一人之本,谓之风;言天下之事,形四方之风,谓之雅。
雅者,正也,言王政之所由废兴也。
政有大小,故有小雅焉,有大雅焉。
颂者,美盛德之形容,以其成功告于神明者也。
是谓四始,诗之至也。
然则关雎麟趾之化,王者之风,故系之周公。
南,言化自北而南也。
鹊巢驺虞之德,诸侯之风也,先王之所以教,故系之召公。
周南召南,正始之道,王化之基。
是以关雎乐得淑女,以配君子,忧在进贤,不淫其色;哀窈窕,思贤才,而无伤善之心焉。
是关雎之义也。
风、雅、颂者,诗篇之异体;赋、比、兴者,诗文之异辞耳。
大小不同,而得并为六义者。
赋、比、兴是诗之所用,风、雅、颂是诗之成形,用彼三事,成此三事,是故同称为义。
大师教六诗:
曰风,曰赋,曰比,曰兴,曰雅,曰颂,以六德为之本,以六律为之音。
鸡栖于塒,日之夕矣,羊牛下来。
凿墙而栖曰塒。
笺云:
鸡之将栖,日则夕矣,羊牛从下牧地而来。
言畜产出入,尚使有期节,至於行役者,乃反不也。
(4)音义音义是辨音释义的一种注释。
陆德明经典释文,(5)疏、正义疏和正义,是一个意思,都是不仅解释正文,而且还给前人的注释作注释。
孔颖达毛诗正义,君子于役,不知其期,曷至哉?
笺云:
曷,何也。
君子往行役,我不知其反期,何时当来至哉!
思之甚。
曷音寒末反。
鸡栖于塒,日之夕矣,羊牛下来。
凿墙而栖曰塒。
笺云:
鸡之将栖,日则夕矣,羊牛从下牧地而来。
言畜产出入,尚使有期节,至於行役者,乃反不也。
栖音西。
时如字,本亦作“塒”,音同,尔雅同,玉篇时理反,凿墙以栖鸡。
凿,在各反。
畜,许又反。
君子于役,如之何勿思!
笺云:
行役多危难,我诚思之。
疏传“凿墙而栖曰塒”。
正义曰:
释宫文也。
又云:
“鸡栖於杙为桀。
”李巡曰:
“别鸡所栖之名。
寒乡凿墙,为鸡作栖曰塒。
”正文夹注中有毛传、郑笺和陆德明音义,孔颖达疏列于最后。
陆德明音义内容和孔颖达疏均以“”标识。
(6)章句章句是在解释词义之外,再以分章析句的方式串讲经文大意,为的是使文章意义更为明显。
传注比较简明,而章句则较繁琐。
王逸楚辞章句,帝高阳之苗裔兮,德合天地称帝。
苗,胤也。
裔,末也。
高阳,颛顼有天下之号也。
帝系曰:
“颛顼娶于滕隍氏女而生老僮,是为楚先。
其后,熊绎事周成王,封为楚子。
居於丹阳。
周幽王时生若敖,奄征南海,北至江汉。
其孙武王求尊爵於周,周不与。
遂僣号称王。
始都於郢。
是时生子瑕,受屈为客卿,因以为氏。
”屈原自道本与君共祖,俱出颛顼胤末之子孙,是恩深而义厚也。
朕皇考曰伯庸。
朕,我也。
皇,美也。
父死称考也。
诗曰:
“既右烈考。
”伯庸,字也。
屈原言我父伯庸,体有美德,以忠辅楚,世有令名,以及於己。
(7)集解魏何晏的论语集解“乃聚集诸家义理,以解论语,言同而意异也。
”集注、集传朱熹四书章句集注诗集传,子曰:
“学而时习之,不亦说乎?
说、悦同。
学之为言效也。
人性皆善,而觉有先后,后觉者必效先觉之所为,乃可以明善而复其初也。
习,鸟数飞也。
学之不已,如鸟数飞也。
说,喜意也。
既学而又时时习之,则所学者熟,而中心喜说,其进自不能已矣。
程子曰:
“习,重习也。
时复思绎,浃洽于中,则说也。
”又曰:
“学者,将以行之也。
时习之,则所学者在我,故说。
”谢氏曰:
“时习者,无时而不习。
坐如尸,坐时习也;立如齐,立时习也。
”,有朋自远方来,不亦乐乎?
乐,音洛。
朋,同类也。
自远方来,则近者可知。
程子曰:
“以善及人,而信从者众,故可乐。
”又曰:
“说在心,乐主发散在外。
”人不知而不愠,不亦君子乎?
”愠,纡问反。
愠,含怒意。
君子,成德之名。
尹氏曰:
“学在己,知不知在人,何愠之有。
”程子曰:
“虽乐于及人,不见是而无闷,乃所谓君子。
”愚谓及人而乐者顺而易,不知而不愠者逆而难,故惟成德者能之。
然德之所以成,亦曰学之正、习之熟、说之深,而不已焉耳。
程子曰:
“乐由说而后得,非乐不足以语君子。
”,(8)直解直解是全用白话文译释经书的一种方式。
明张居正四书集注直解(9)说说明解释的意思,即解说经书的大义。
解诗有鲁说、韩说,(10)故故亦作诂,是以今言释古言。
(11)训训即解释,常与诂连用,或称诂训,或称训诂。
毛亨毛诗诂训传,(12)解分析解说的意思韩非子有解老篇(13)记与传、说的作用近似。
礼记,(14)诠、释诠与释,或单言,或连称都是解释的意思。
唐宋翱易诠、明冯时可左氏释、今人张长青文心雕龙诠释等。
(15)微“微,谓释其微指”发微、阐微、显微、明微、解微、探微、精微等(16)隐“隐犹微也,言其义彰而文微。
”司马贞有史记索隐,(五)注释的术语,1、音某即用一个较易认的字来标注读音相同的某字,叫做直音法。
诗经葛覃:
“薄汙我私,薄澣我衣。
”陆德明音义:
“汙音乌。
”,2、反、切用两个字合注另一个字的读音,取前一个字声母和后一个字韵母及声调,拼成被注音之字。
此法注音即反切法。
楚辞离骚:
“鸣玉鸾之啾啾。
”清蒋骥注:
“啾,即由切。
”诗经卷耳:
“采采卷耳,不盈顷筐。
”陆德明音义:
“筐,起狂反。
”,3、读若、读如周礼天官大宰:
“六曰主,以利得民。
”郑玄注:
“利,读如上思利民之利。
”礼记儒行:
“起居竟信其志”郑玄注:
“信读如屈伸之伸,假借字也。
”,4、读为、读曰为用本字说明假借字。
诗经氓:
“淇则有岸,隰则有泮。
”郑玄笺:
“泮读为畔。
”即畔是本字,泮是假借字。
5、如字一字多音,在特定的上下文里,这个字要依照它本来的读音去读,叫如字。
礼记檀弓下:
“仲尼之畜狗死,畜狗,驯守。
”陆德明音义:
“畜,许六反,又许又反。
驯守,上音巡,下如字。
”,6、之言,之为言用来释字,但释者和被释者之间还有语音关系,或同音,或音近,或是双声叠韵。
此种称为声训或音训。
论语为政:
“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之。
”朱熹注:
“政之为言正也,所以正人之不正也;德之为言得也,得于心而不失也。
”,7、曰、为、谓之常用来解释名物制度,并常用来分别同义词或近义词间的细微差别。
相当于现代汉语“叫做”。
被解释之辞总是置于后面。
如:
论语季氏:
“邦君之妻,君称之曰夫人,夫人自称曰小童;邦人称之曰君夫人,称诸异邦曰寡小君;异邦人称之亦曰君夫人。
”,离骚:
“余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。
畦留夷与揭车兮,杂杜蘅与芳芷。
”王逸章句:
“十二亩为畹,或曰田之长为畹也。
”“二百四十步为亩。
”“五十亩为畦。
”论语尧曰:
“不教而杀谓之虐。
不戒视成谓之暴。
慢令致期谓之贼。
犹之与人也,出纳之吝,谓之有司。
”,8、谓A、谓与谓之不同,用“谓”时,被释词置于前面。
相当于现代汉语“指的是”。
如:
离骚:
“唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。
”王逸章句:
“美人谓怀王也。
”B、“谓”有时用来串讲句意,与下述“言”同,如:
诗经野有蔓草:
“野有蔓草,零露溥兮。
”郑玄笺:
“零,落也。
蔓草而有露,谓仲春之时,草始生,霜为露也。
”,9、言常用来串讲词语、句意或通释大意,相当于现代汉语“说的是”。
山海经海内经:
“洪水滔天,鲧窃帝之息壤以堙洪水。
”晋郭璞注:
“息壤者,言土自长息无限,可以塞洪水也。
”庄子逍遥游第一:
王先谦注:
“言消遥乎物外,任天而游无穷也。
”,10、貌一般用在动词或形容词后,解释表某种状态或某种性质的形容词,相当于现代汉语“的样子”。
诗经氓:
“桑之未落,其叶沃若。
”朱熹注:
“沃若,润泽貌。
”,11、犹通常解释同义或近义词,相当于现代汉语“等于说”。
离骚:
“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
”洪兴祖补注:
“掩涕,犹抆泪也。
”,12、某,某;某,某也判断句形式直释其义。
周礼天官冢宰:
“唯王建国。
”郑玄注:
“建,立也。
”后汉书刘玄列传:
“遂攻拔竟陵,转击云杜、安陆。
”李贤注:
“竟陵,属江夏郡,故城在今郢州长寿县南。
安陆,县,属江夏郡,今安州县也。
”,二、古文今译,
(一)古文今译的标准
(二)古文今译的方法(三)古文今译练习,
(一)古文今译的标准严复天演论之“译例言”中对外文翻译提出了三条标准:
译事三难:
信,达,雅。
求其信已大难矣,顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉。
易曰:
“修辞立诚。
”子曰:
“辞达而已。
”又曰:
“言之无文,行之不远。
”三者乃文章正轨,亦即为译事楷模。
故信、达而外,求其尔雅。
信即真实,忠实于原文,即孔子周易乾卦文言传中所说“修辞立其诚”。
要准确理解原文,不可任意发挥,更不可有意曲解。
译文违背“信”,即不是真正的翻译,而是改写。
达即通达,译文在忠于原文的基础上做到通畅、明白,文从字顺,符合现代语言习惯,无晦涩难懂之感。
雅即典雅优美,有文采。
“言之不文,行之不远”。
雅必须以信、达为基础,不信、不达,徒具所谓优雅的外表,是以文害意,丝毫不足取的。
(二)古文今译的方法1、直译即按照原文词序,逐字逐句对应翻译。
一般而言,能直译之处尽量直译,尽可能做到原文字句落实。
旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。
-楚辞国殇译文:
旌旗遮蔽了日光啊,敌人像乌云一片;箭交错地射落啊,战士们却个个争先。
2、意译即是在不改变原文意思的情况下,对原文结构和词语作适当的调整,使译文更适合现代阅读习惯与理解模式。
余幼时即嗜学,家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家。
-宋谦送东阳马生序译文一:
我年幼时,即嗜爱学习,家里贫穷,无从致书来观读。
每逢假期借于藏书的家。
余幼时即嗜学,家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家。
-宋谦送东阳马生序译文二:
我年幼时,就爱好学习,家里贫穷,无法得到书来阅读,每每向藏书的人家去借。
A、调整法-语序的调整,青,取之于蓝而青于蓝。
-荀子劝学译文:
靛青,从蓼蓝草中提取出来,却比蓼蓝草更青。
B、正反法翻译时把肯定句式和否定句式互相变换,夫钟期不失于听,于今称之。
-曹植与杨德祖书译文:
钟子期善于辨析乐曲,现在人们还称颂他。
(肯定句换为否定句),C、分合法把原文一句话分译为几句,或把原文几句话合译为一句。
每至晴初霜旦,林寒涧肃。
-水经注三峡译文:
每逢刚刚放晴或有霜的早晨,树林一派寒意,山涧一片肃穆。
非死而徙尔。
-柳宗元捕蛇者说译文:
不是死了,便是迁徙了。
虎见之,庞然大物也,以为神。
-黔之驴译文:
老虎发现它是庞然大物,把它当成神灵。
D、保留法遇上专有名词,则主要采取保留的办法,魏文侯时,西门豹业邺令。
-史记滑稽列传译文:
魏文侯时代,西门豹担任邺令。
E、增添法在不改变原意的情况下,