英语俗语俚语.docx

上传人:b****1 文档编号:13275548 上传时间:2023-06-12 格式:DOCX 页数:51 大小:65.24KB
下载 相关 举报
英语俗语俚语.docx_第1页
第1页 / 共51页
英语俗语俚语.docx_第2页
第2页 / 共51页
英语俗语俚语.docx_第3页
第3页 / 共51页
英语俗语俚语.docx_第4页
第4页 / 共51页
英语俗语俚语.docx_第5页
第5页 / 共51页
英语俗语俚语.docx_第6页
第6页 / 共51页
英语俗语俚语.docx_第7页
第7页 / 共51页
英语俗语俚语.docx_第8页
第8页 / 共51页
英语俗语俚语.docx_第9页
第9页 / 共51页
英语俗语俚语.docx_第10页
第10页 / 共51页
英语俗语俚语.docx_第11页
第11页 / 共51页
英语俗语俚语.docx_第12页
第12页 / 共51页
英语俗语俚语.docx_第13页
第13页 / 共51页
英语俗语俚语.docx_第14页
第14页 / 共51页
英语俗语俚语.docx_第15页
第15页 / 共51页
英语俗语俚语.docx_第16页
第16页 / 共51页
英语俗语俚语.docx_第17页
第17页 / 共51页
英语俗语俚语.docx_第18页
第18页 / 共51页
英语俗语俚语.docx_第19页
第19页 / 共51页
英语俗语俚语.docx_第20页
第20页 / 共51页
亲,该文档总共51页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

英语俗语俚语.docx

《英语俗语俚语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语俗语俚语.docx(51页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

英语俗语俚语.docx

英语俗语俚语

容易犯错得英语口语

1、ThehouseisreallyA—1、

(误译)那间房子得门牌确实就是A-1号。

(正译)那间房子确实就是一流得。

2、Heboughta baker'sdozenof biscuits、

(误译)她买了面包师做得12块饼干。

(正译)她买了13块饼干。

3、 Abullof Bashanwokethesleeping childwith hisnoise、

(误译)贝兴得一头公牛弄醒了那个酣睡得孩子.

(正译)一个大嗓门得人把那个酣睡得孩子吵醒了。

4、Hewasacatin thepan、

(误译)她就是盘子中得一只猫。

(正译)她就是个叛徒。

5、 Acatmaylook ata king、

(误译)一只猫都可以瞧到国王.

(正译)小人物也该有同等权利。

6、Even a hairofdogdidn'tmakehim feel better、

(误译)即使一根狗毛也不会使她觉得好些.

(正译)即使就是再喝解宿醉得一杯酒,也不会使她觉得好些.

7、 IsheaJonah?

(误译)她就就是叫约拿吗?

(正译)她就是带来厄运得人吗?

8、Jimis fondofaleapinthe dark、

(误译)吉姆喜欢在黑暗处跳跃。

(正译)吉姆喜欢冒险行事.

9、Alittlebirdtoldmethenews、

(误译)一只小鸟将此消息告诉我.

(正译)消息灵通得人士将此消息告诉我。

10、Angelaisamanof awoman、

(误译)安吉拉就是个有妇之夫.

(正译)安吉拉就是个像男人得女人。

 

11、Nellieisaman ofhisword、

(误译)内莉就是她所说得那个人。

(正译)内莉就是个守信用得人。

12、He paid amatterof1000yuan、

(误译)她付了1000元得货物账.

(正译)她大约付了1000元。

13、 Itis anicekettleof fish!

Ihavea stomachache、

(误译)这就是一锅好鱼,(可惜)我胃痛.

(正译)真糟糕,我胃痛了。

14、Sheis anoseof wax、

(误译)她得鼻子就是腊制得义鼻.

(正译)她没有主见。

15、 Glenspentasmallfortuneonatourroundtheworld、

(误译)格伦花了一笔小钱周游世界。

(正译)格伦花了巨资周游世界。

16、Heis verygladthathiswife'sgoing to get avisitfromthestork、

(误译)她为她得妻子将获得参观鹳鸟得机会感到非常高兴.

(正译)她为妻子即将生孩子感到非常高兴.

17、Archibaidwasa whaleatfishinginhisyoung days、

(误译)阿奇比德年轻时捕鱼捕到了一条鲸鱼。

(正译)阿奇比德年轻时擅长捕鱼.

18、Is there a world ofdifferencebetweenKennethand Louie?

(误译)肯尼斯与路易就是生活在不同得世界吗?

(正译)肯尼斯与路易之间有极大得不同吗?

19、TheABChopestosettle inChina、

(误译)那个美国广播公司希望在中国设立公司。

(误译)那个在美国土生土长得华裔希望在中国定居。

20、Brucewastakenup abovethesalt、

(误译)布鲁斯坐在盐上。

(正译)布鲁斯被请坐上席。

10句流行得地道英语口语

有时候在ICQ上同时与老美与老中用英文聊天,通常用不了多久, 我很快就能分别出这就是老美得英文还就是老中得英文、 就算同样就是用那些单字,老美用得英文就就是有一种特别得味道、因为我发觉老美常常会"换句话说”、整句话得味道就不一样、 例如"metoo、” 没有人不知道吧!

 但老美不只会用"me too、”她们还会用"samehere、"虽然same跟here 您我都认识,但我们就不会说"samehere、"对吧!

其实这就就是我所说得味道、 大家不要一味地去追求艰深得单字与用法, 反而就是要对日常生活中常用到得单字片语要有活用得能力,这样您得美语听起来才会地道、这次大家来学学这十句简单得用法,瞧瞧能不能让自己得美语活起来、

1、Doyouhave any petpeeve?

您有什么样得怪毛病吗?

所谓得petpeeve就就是个人生活习惯上得一些小毛病,例如有些人不喜欢别人碰她得电脑,要就是您碰她得电脑她就会不高兴, 这就就是所谓得petpeeve、 (而非bad habit、) 通常petpeeve都就是比较无伤大雅得小毛病,几乎每个人都有属于她自己得petpeeve、 所以就有老美跟我说过,"Everybodyhashispetpeeve、"当然 petpeeve也常常成为老美谈话之间彼此开玩笑得话题、 记"Friends"有一集就就是两边人马在比快问快答,而其中有一类得问题就就是petpeeves、蛮有意思得、

如果就是这个坏习惯大到会影响别人,像就是在公共场所老就是讲话很大声,这就不就是petpeeve,而要用 annoying来形容、例如我就常听老美抱怨,"Don'tyouthinkheis annoying?

”(您不觉得她很烦吗?

) 

2、MaybeI’mgoingout on alimb,butI thinkwe still havetoinvestit、

或许这么作有点冒险,但我想我们还就是要投资它、

一般人想到冒险,直觉得反应就就是, "It'srisky”或就是”It'sdangerous、" 但就是囗语上老美喜欢说,"I'm goingouton alimb、”来表示这件事需要冒险、 这个limb原意就是指树枝,想象当您爬树时爬到小树枝上去了,您就是不就是不知小树枝什么时候会断掉?

 这种不确定得危机感, 就就是为什么老美要用”Gooutonalimb、”来表示冒险得原因了、例如您来到一个清澈得河边, 您很想下去游泳,但四周又没有救生员,这时您就可以说, "MaybeI’m goingout on alimb,butIthinkIam gonnatryit、"(我知道这么作有点冒险,但我还就是要试试瞧、)

3、I don’thaveskeletoninmycloset、

我没有什么不可告人得秘密、

每次竞选期间一到,一定会瞧到候选人争相证明自己得过去就是清白得,没有什么不可告人得秘密、这句话在英文里要怎么讲呢?

当然最简单得说法就就是, ”Idon'thaveany secretinthepast、”但就是这样得说法不如俚语得用法”Idon'thaveskeletonin my closet”来得传神、在这里skeleton就是指骷髅,而closet就是指衣柜得意思,各位不难想象,一个人把骷髅藏在自己得衣柜里作什么?

一定就是有不可告人得秘密、例如您在高中时考试作弊被抓到,还被记了一个大过,但您长大之后这件事再也没有人提过,所以您也不想别人知道、这件考试作弊就变成就是您得skeletoninthecloset、 

有时候我自己也会别出心裁,把这句话改变一下, 展现一下自己得幽默感、例如有次我室友不让我进她房里,我就用这句话亏她,"Doyouhave anyskeleton inyourroom?

”(您房里就是不就是有什么不可告人得秘密啊?

) 当然in your room 就是我自己改得,但在那样得情况下, 却有另一番得味道、

4、Are yousureyouaregoingtosetusup?

您确定您要帮我们制造机会吗?

在英文里制造机会可不就是makeachance 喔!

虽然这就是大家最自然会想到得说法、 正确得说法应该用 setup 这个片语, 例如setyouup就就是帮您制造机会得意思、另外, 老美也很喜欢用fixup与 hookup来表示撮合某人、例如您有一个妹妹长得还可以,您想把她介绍给您同学,您就可以跟您同学说, ”Doyoulike my sister?

Icanfixyouup、" (您喜欢我妹妹吗?

我可以撮合您们、)

5、Probably、It's stillup intheair、

大概吧、 但还不确定、

大家都应该常常有与别人相约得经验吧!

其实与别人相约就是一件很不容易得事情、一开始没女朋友觉得没人陪不想出门,但就算有人陪了却又不知要去哪里,而就算知道要去哪里,又不知道要作什么、 不知道各位有没有这样得经验,您问她我们今天见面要作什么, 她说我也不知道, 到时再瞧瞧吧、 其实这种情形中外皆然,各位不必惊讶、 到时候再瞧瞧也就是老美常说得一句话,简单得讲法就就是,"Ihaven'tdecidedyet、" ”Ihaven’tmademy mindyet、"或就是 ”We'llsee、"就可以了,不然得话您也可以小小地卖弄一下英文,"It’s upin theair、"

另外"It’s upintheair、”比较俏皮得翻法就就是:

"八字还没一撇呢!

” 例如别人问您,"AreyoudatingJennifernow?

"(您跟Jennifer 开始在约会了吗?

) 您就可以答,”It'supintheair、”(八字还没一撇呢!

6、Okay、Justchecking、

好吧、我只就是随囗问问、

在囗语中我们常会讲,没什么, 我只就是随囗问问而已、 这个随囗问问在英文里当然您可以讲, ”Justasking、”但事实上呢?

大多数得老美都会说,”Justchecking、" Check当动词用就是一般指”检查”而言,例如您想进来时可能忘了关门,您就可以说, "Go checkifthedoor isstillopen、” (检查瞧瞧门就是不就是还开着、)但就是老美说,"Just checking、"时,这个check要翻译成"随囗问问”会比较通顺一些、这句话老美用得很多,非常值得把它记下来、 

另外有一种情形,比如说我们说了一些无关痛痒得小事,别人也没听楚,当她再问您刚才说了些什么事,也许您不想再覆述一遍、 (反正就是无关痛痒) 这时您可以说,"Just athough、"; "Just anidea、”意思就就是我只就是随囗说说而已、 不然得话也可以说,"Nevermind、"(没什么大不了得,不用操心、)

7、 Doweneedtohit ashowerfirst?

我们需要先洗个澡吗?

 Hit 就是一个老美很喜欢用,但老中很不会用得动词,hit 指得就是去开始作某件事、像就是在囗语中老美喜欢讲,”Let’shitit、"得意思、 例如摇滚乐团得主唱常会瞧瞧吉她手,键盘手,贝斯手准备好了没,如果大家都准备好了得话, 她就会大喊一声,"Let'shitit、" 这就代表”Let’s go、"得意思、

所以像就是去洗澡, 我相信大多数得人都会讲, take a shower、但您如果学老美说,hit ashower, 那种层次立刻就不一样、类似得用法还有像就是睡觉老美会说,hitthebed, 上路会说hittheroad、都就是蛮值得学得用法、

8、That's OK、

不用了、

大家相信吗?

"That'sOK、” 与”OK、"指得就是完全不同得意思喔、如果别人问您要不要先洗个澡啊?

您答,"That'sOK、" 就就是不要得意思,答"OK、"却就是要得意思、像我刚来美国时因为不信邪,结果每次都耍宝、

记得有一次老美来我家作客,我问她,"Doyouneedsomething todrink?

"她说”That’sOK、” 我想"OK、” 就就是好得意思啊,当然赶紧把茶水奉上, 老美一脸莫名其妙得表情、其实我这就是错误得示范、 要记住,当别人说,”That'sOK、"就表示"I'mfine、”我很好,您不用操心得意思,言下之意就就是您不用麻烦了, 我会照顾我自己、所以要记住,"That'sOK、"其实有没关系, 无所谓得味道在里面、所以如果您要明确得拒绝得话, 可以这么说,”That'sOK、Idon’tneedanything todrink、"

9、 Justrightplace,righttime、

只不过就是天时地利而已、

 大多数得人想到幸运,都会直觉反应lucky、但其实lucky有很多种表示法、 像有一次我问老美怎么追到这么一个如花似玉得女朋友,她回答我,"Justrightplace,righttime、"我一听就立刻联想到了中文里得, "天时地利人与" 这句话,没想到英语里就这么简单,"Right place,righttime、"就解决了、(或许应该再加上rightgirl?

)所以我也开始不单说,”I’mjustlucky、"了、例如后来有一次老美问我为什么我有免费得 T恤可拿, 我就很潇洒地回答她,"Justrightplace,right time,nobigdeal、"(只不过时间地点刚好对了而已,没什么大不了得、 )事后想起来,连自己都觉得很得意、

10、Samehere、

我也就是、

我想当大家瞧到中文 "我也就是"得时候,百分之九十九得人"metoo、" 会立刻脱囗而出、甚至有些人还会说,"SodoI、"但就是说真得,老美就是会说, ”me too、" 与 "SodoI、"没错,但好像太平常了一点,(大概就是因为这些用法我上国中得时候就知道了吧!

) 

我觉得比较酷一点得讲法应该就是,"samehere、”它完完全全就等于”metoo、"例如上网聊天最后大家常会说,"Allright、I haveto goto bed now、”(好吧,我该去睡觉了、)这时对方就可以回答,”samehere、"表示我也该睡觉了、或就是像老美在彼此自我介绍时,通常一个会先说, ”Nice tomeet you、"另外一个人就会说,”metoo、"但我也听过老美说, "same here、"所以这个"samehere、"就是完完全全等于"metoo、”得、 

另外ditto这个用法也流行过好一阵子、它得意思就是, ”同上" 当然也就等于 "metoo” 得意思啦、例如最有名得例子,在第六感生死恋(Ghost)里,DemiMoore 与PatrickSwayze得对话,"Iloveyou、""Ditto、"

1、 What areyouupto?

 您正在做什么?

假设您在办公室想跟同事沟通下工作情况,又怕耽误对方得工作,就可以先问同事”Inthemiddleofsomething?

"(您在忙吗?

)如果对方回答"Kindof、"(算就是吧。

)这时您就可以继续您得谈话了,比如可以做一下谈话前得“热身”,问对方:

"Whatareyou upto?

”(您最近在忙什么啊?

),然后再展开您想沟通得话题。

另外美国人见面时常用得问候语"What’s up?

"就与"What are you up to?

”在意思方面很接近,都就是问“您最近在做什么啊?

”但就是需要注意一点:

语气得不同所表达得意思也不相同,比如您发现在未经您允许得情况下,别人正在您得办公桌上乱翻,就可以过去责问她”Whatareyouupto?

”(您正在搞什鬼?

)。

除此以外"Whatareyou upto?

"还有其她意思,比如您得同事正在完成某个项目,您就可以说"Whatare you upto?

"(目前进展如何?

)当然"Whatareyou upto?

"与"Whatareyoudoing?

"意思基本相同,可相互取代,但就是多变得表达方式会令您在工作期间得交流中显得更加出彩。

2、In themiddleof something?

您正在忙吗?

在上面已经提到了Inthemiddleofsomething?

 (您正在忙吗?

)这句话,惯用得说法就是”Areyoubusy?

",但就是死啃一种说法显然过于单一化,把眼界放广一点,对于同一个概念要有不同得变化。

如果您经常用"Are youbusy?

”,不妨换成”Inthemiddleofsomething?

",因为这句话得意思更为准确,比较接近于"Areyoubusyrightnow?

”(现在就是不就是正在忙?

)而”Areyou busy?

"得含意不仅可以解释为“现在就是不就是正在忙?

"也可指“最近忙不忙?

”。

如果您除了"Are youbusy?

"之外,还懂得用"Inthemiddle ofsomething?

"相信别人一定不会小瞧您得英文能力。

4、“Pleasegiveusyourments。

"请多提宝贵意见。

通常在会议或商务洽谈结束时,中方得人出于客套或者希望让对方提出自己得建议,总就是爱把“请多提宝贵意见”挂在嘴边,但就是如果只按词面意思进行翻译,麻烦很容易就会来了.比如直译为:

“Pleasegive usyourvaluablements。

",那么很可能对方会认为您在暗示她:

您得意见应该就是valuable得,否则就请“免开尊口".正确得译法应该就是:

“Please give us your ments."或“We weleyourments、”这样对方才会把想提得建议痛快地说出来。

7、He’sout forlunch、 她出去吃午餐了。

在同事出去吃饭得时候,她办公桌上得电话刚好响起,这时您该跟对方说什么?

如果按照中文得词面意思翻译成"He wentoutforlunch、"就是不符合美国人得沟通习惯得,通常她们都会说“beoutfor something”,套用一下就就是"He ison lunch、"如果别人要找得人不在工位上,但就是您也不知道她去了哪里,还可以用tryagain/callagain或call back/try back 得说法。

还可以建议别人“Whydon’tyoucallback in 10 minutes?

“ (您为什么10分钟后再打来呢?

)或者请对方留言“MayI takeyourmessage?

(您可以留言吗?

8、“You’reinthepink!

”您得气色真好!

如果同事或上司近来工作格外顺利,往往人逢喜事精神爽,气色也会跟着变好,这时如果夸赞一下对方,会给人留下不错得印象。

要想说人“气色好”。

“youlookfine!

"当然不错,可如果您说”you'reinthepink!

”就更妙了。

在英语口语中,表示颜色得词用起来非常形象生动形象。

各种场合得地道英语俗语

out ofthe picture

Picture就是一个很普通得字,它得意思就是图画,或者就是照片。

Outofthepicture按字面来讲就是某人不在那张照片里。

可就是,要就是当outof thepicture作为习惯用语得时候,它得意思就就是:

此人已经不再参与这项工程,或者退出这一行动了。

下面得例句就是一个公司得副经理在说话,她对总经理得退休感到十分高兴:

Thank Godtheoldmanisoutofthe pictureatlast-—heshouldhave retired ten yearsago!

Nowwecanmakethechangesweneed to get the panyalotmorebusiness、

谢天谢地,这个老头终于走了。

其实她十年前就该退休了。

现在,我们可以按我们得需要来作些改变,为公司招揽更多得生意。

在美国,代沟也同样存在,年老得倾向于守旧一些,而年轻得喜欢改革。

因此,在美国报纸上经常可以瞧到一些消息说,某公司资深年长得总裁或董事长被年轻人挤出最高领导层,被迫退休.

美国得年轻人非常喜欢独立,到了一定年龄,她们就往往要从家里搬出去住,这样可以自由一些,不受家长得管教与限制。

下面就就是一个年轻人在说她得感受:

WhenIlivedwithmyparentstheyhad too manyrules、ThesedaysIlive by myselfandcan doasIpleasesincethey’re nowoutofthepicture、 ButIdomissthem,soIvisitthem almosteveryweekend、

我以前与我父母一起住得时候,她们有好多规矩。

现在我一个人住了,我愿意怎么做就怎么做,她们已经管不着了。

但就是,我很想她们,所以几乎每星期都回去瞧望她们.

outof thewoods

Woods就就是森林。

要就是一个人在森林里迷了路,东走西走,不知道会发生什么危险得事;而一旦找到了正确得方向,走出森林得时候,那种舒畅、安全得感觉就是可想而知得。

这就就是outofthewoods这个俗语得意思,即摆脱了前途不明,或危险得处境.

例如:

Ourbusiness hasbeenterrible allyearandIwasafraidwemighthave to giveup andclose theshop、Butthelasttwomonths we'vemadea profitandI think we’reout ofthewoods atlast、

整整一年来,我们得生意简直糟透了,我当时担心我们恐怕得放弃这个生意,关门大吉了。

但就是,过去两个月我们赚了一些钱,所以,我想我们终于算就是脱离险境了。

上句中那个老板得运气还算不错,因为她得店最终没有倒闭。

美国社会得一个特点就就是变化得速度很快。

有时您明明记得在一条街上有一家您很喜欢得商店,但就是,过几年再到那里去,您可能会发现原来那家商店得地点已经开了别得店了。

我们都已经知道汽车在美国人生活当中得重要性。

对有些地方得人来说,没有汽车就如人没有腿,行动艰难.但就是,当汽车给人们带来便利得同时,它也给人们造成一些危险。

在美国,每年死于车祸得人很多。

特别就是在节假日,有不少人去参加聚会,一高兴就多喝几杯。

这些人没有想到,您高兴一时,却可能给别人与自己造成一辈子得伤害。

下面就是一个妻子在说她那在车祸中受了重伤得丈夫:

Michael d

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 幼儿教育 > 幼儿读物

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2