历年专八改错真命题及规范标准答案.docx

上传人:b****1 文档编号:13620891 上传时间:2023-06-15 格式:DOCX 页数:26 大小:80.33KB
下载 相关 举报
历年专八改错真命题及规范标准答案.docx_第1页
第1页 / 共26页
历年专八改错真命题及规范标准答案.docx_第2页
第2页 / 共26页
历年专八改错真命题及规范标准答案.docx_第3页
第3页 / 共26页
历年专八改错真命题及规范标准答案.docx_第4页
第4页 / 共26页
历年专八改错真命题及规范标准答案.docx_第5页
第5页 / 共26页
历年专八改错真命题及规范标准答案.docx_第6页
第6页 / 共26页
历年专八改错真命题及规范标准答案.docx_第7页
第7页 / 共26页
历年专八改错真命题及规范标准答案.docx_第8页
第8页 / 共26页
历年专八改错真命题及规范标准答案.docx_第9页
第9页 / 共26页
历年专八改错真命题及规范标准答案.docx_第10页
第10页 / 共26页
历年专八改错真命题及规范标准答案.docx_第11页
第11页 / 共26页
历年专八改错真命题及规范标准答案.docx_第12页
第12页 / 共26页
历年专八改错真命题及规范标准答案.docx_第13页
第13页 / 共26页
历年专八改错真命题及规范标准答案.docx_第14页
第14页 / 共26页
历年专八改错真命题及规范标准答案.docx_第15页
第15页 / 共26页
历年专八改错真命题及规范标准答案.docx_第16页
第16页 / 共26页
历年专八改错真命题及规范标准答案.docx_第17页
第17页 / 共26页
历年专八改错真命题及规范标准答案.docx_第18页
第18页 / 共26页
历年专八改错真命题及规范标准答案.docx_第19页
第19页 / 共26页
历年专八改错真命题及规范标准答案.docx_第20页
第20页 / 共26页
亲,该文档总共26页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

历年专八改错真命题及规范标准答案.docx

《历年专八改错真命题及规范标准答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《历年专八改错真命题及规范标准答案.docx(26页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

历年专八改错真命题及规范标准答案.docx

历年专八改错真命题及规范标准答案

历年专八短文改错试题

2014年英语专八改错真题答案

Thereiswidespreadconsensusamongscholarsthatsecondlanguageacquisition(SLA)emergedasadistinctfieldofresearchfromthelate1950stoearly1960s.

(a前面加also)

(possessed改为

Thereisahighlevelofagreementthatthefollowingquestions

havepossessedthemostattentionofresearchersinthisarea:

captured)

Isitpossibletoacquireanadditionallanguageinthe

samesenseoneacquiresafirstlanguage?

(one前面加as)

Whatistheexplanationforthefactadultshave

(fact后面加that)

moredifficultyinacquiringadditionallanguagesthanchildrenhave?

Whatmotivatespeopletoacquireadditionallanguages?

Whatistheroleofthelanguageteachinginthe

(language前面去掉the)

acquisitionofanadditionallanguage?

Whatsocio-culturalfactors,ifany,arerelevantinstudyingthelearningofadditionallanguages?

Fromacheckoftheliteratureofthefielditisclearthatall(去掉the)

theapproachesadoptedtostudythephenomenaofSLAsofarhave

onethingincommon:

Theperspectiveadoptedtoviewtheacquiring

ofanadditionallanguageisthatofanindividualattemptstodo(attempts改为

attempting)

[■”cc・・

learning”or“acquiring

(or改为and)

language,itisanindividualaccomplishmentorwhatisunder

改为

改为

focusisthecognitive,psychological,andinstitutionalstatusofanindividual.Thatis,thespotlightisonwhatmentalcapabilitiesareinvolving,whatpsychologicalfactorsplayaroleinthelearning(involving

involved)oracquisition,andwhetherthetargetlanguageislearntintheclassroomoracquiredthroughsocialtouchwithnativespeakers.(touchcontact)

2013英语专八改错真题答案

Psycho-linguisticsisthenamegiventothestudyofthepsychologicalprocesses

involvedinlanguage.Psycholinguisticsstudyunderstanding,

productionandrememberinglanguage,andhenceareconcernedwith

(1)

listening,reading,speaking,writing,andmemoryforlanguage.

Onereasonwhywetakethelanguageforgrantedisthatitusually

(2)

happenssoeffortlessly,andmostoftime,soaccurately.(3)

Indeed,whenyoulistentosomeonetospeaking,orlookingatthispage,(4)

younormallycannothelpbutunderstandit.Itisonlyinexceptionalcircumstanceswemightbecomeawareofthecomplexity(5)

involved:

ifwearesearchingforawordbutcannotrememberit;

ifarelativeorcolleaguehashadastrokewhichhasinfluenced(6)

theirlanguage;ifweobserveachildacquirelanguage;if(7)

wetrytolearnasecondlanguageourselvesasanadult;orifwearevisuallyimpairedorhearing-impairedorifwemeet

anyoneelsewhois.Asweshallsee,alltheseexamples

(8)

ofwhatmightbecalled

Ianguageinexceptionalcircumstances

revealagreatdealabouttheprocessesevolvedinspeaking,listening,writingandreading.ButgiventhatIanguageprocesseswerenormallysoautomatic,wealsoneedtocarryoutcareful

(9)

(10)

experimentstogetatwhatishappening.

1.production改成producing

2.去掉the

3.去掉accurately前面的so

4.looking改为look

5.we前面加that

6.去掉colleague后面的has

7.their改成his

8.anyone改成pure老师someone

9.evolved改成involved

10.were改成are

2012年专八真题改错部分

Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslateliterallyorfreely.

Theargumenthasbeengoingsinceatleastthefirst

(1)

centuryB.C.Uptothebeginningofthe19thcentury,manywriters

 

(5)

(8)

(9)

(10)

favouredcertainkindof“free”translation:

thespirit,nottheletter;the

sensenottheword;themessagerathertheform;thematternotthemanner.Thisistheoftenrevolutionarysloganofwriterswhowantedthetruthtobereadandunderstood.Thenintheturnof19thcentury,whenthestudyofculturalanthropologysuggestedthatthelinguisticbarrierswereinsuperableandthattheIanguagewasentirelytheproductofculture,theviewtranslationwasimpossiblegainedsomecurrency,andwithitthat,ifwasattemptedatall,itmustbeasliteralaspossible.Thisviewculminatedthestatementoftheextreme“literalists”WalterBenjaminandVladimirNobokov.

Theargumentwastheoretical:

thepurposeofthetranslation,the

natureofthereadership,thetypeofthetext,wasnotdiscussed.Too

often,writer,translatorandreaderwereimplicitlyidentifiedwith

eachother.Now,thecontexthaschanged,andthebasicproblemremains.

参考答案:

1.going后力口on

2.certain改为acertain

3.rather改为not

4.is改为was

5.in改为at

6.去掉第二个the

7.view后面加that

8.去掉was

1

2

3

4

5

6

7

8

9

9.culminated后面加in

10.and改为but

2011年专八真题改错部分

Fromaveryearlyage,perhapstheageoffiveorsix,Iknew

thatwhenIgrewIshouldbeawriter.Betweentheagesofaboutseventeenandtwenty-fourItriedtoabandonthisidea,butIdidsowiththeconscieneethatIwasoutragingmytruenatureandthatsoonorlaterIshouldhavetosettledownandwritebooks.

Iwasthechildofthree,buttherewasagapoffiveyearsoneitherside,andIbarelysawmyfatherbeforeIwaseight.ForthisandotherreasonsIwassomewhatIonely,andIsoondevelopeddisagreeingmannerismswhichmademeunpopularthroughoutmyschooldays.IhadtheIonelychild'shabitofmakingupstoriesandholdingconversationswithimaginativepersons,andIthinkfromtheverystartmyliteralambitionsweremixedupwiththefeelingofbeingisolatedandundervalued.IknewthatIhadafacilitywithwordsandapoweroffacinginunpleasantfacts,andIfeltthatthiscreatedasortofprivateworldwhichIcouldgetmyownbackformyfailureineverydaylife.Therefore,thevolumeofserious—i.e.seriously

intended——writingwhichIproducedallthroughmychildhoodandboyhoodwouldnotamounttohalfadozenpages.Iwrotemyfirstpoemattheageoffourorfive,mymothertakingitdowntodictation.

1.在grow后加up,考固定短语

2.改consience为consciousness考词语区别,consience翻译为“良心,道德心”,consiousness翻译为“意识”

3.改soon为sooner,soonerorlater是固定短语

4.在child前加middle,考上下文理解。

作者是三个孩子句中的那位

5。

改disagreeing为disagreeable,disagreeing只能作动名词,不能作形容词。

disagreeablemannernisms令人讨厌的习惯

6.改imaginative为imaginary,考词语区别imaginative翻译为“有想象力的”,imaginary翻译为“想象的,虚构的”

7.改literal为literary,考词义区别,literal翻译为“字面的”,literary翻译为“文学方面的”

8.去掉face后的in,face接宾语时是及物动词。

考动词的基本用法

9.在world后加in或者改which为where,考定语从句

10.改Therefore为However或者Nevertheness,考语境。

感悟:

11专八改错相对前几年专八改错要简单一点。

本人认为词义区别考得过多了。

2010年专八真题改错部分

Sofaraswecantell,allhumanlanguagesareequally

1

3

completeandperfectasinstrumentsofcommunication:

thatis,everylanguageappearstobewellequippedasanyothertosaythethingstheirspeakerswanttosay.

Theremayormaynotbeappropriatetotalkaboutprimitivepeoplesorcultures,butthatisanothermatter.Certainly,notall

groupsofpeopleareequallycompetentinnuclearphysicsor

psychologyorthecultivationofrice.Whereasthisisnotthe

faultoftheirlanguage.TheEskimos,itissaid,canspeakabout

snowwithfurthermoreprecisionandsubtletythanwecanin

English,butthisisnotbecausetheEskimolanguage(oneofthose

sometimesmiscalled'primitive')isinherentlymorepreciseand

subtlethanEnglish.Thisexampledoesnotcometolightadefect

inEnglish,ashowofunexpected'primitiveness'.Thepositionis

simplyandobviouslythattheEskimosandtheEnglishliveinsimilar7

environments.TheEnglishlanguagewillbejustasrichintermsfordifferentkindsofsnow,presumably,iftheenvironmentsinwhichEnglishwashabituallyusedmadesuchdistinctionasimportant.

Similarly,wehavenoreasontodoubtthattheEskimolanguage

couldbeaspreciseandsubtleonthesubjectofmotormanufacture

orcricketifthesetopicsformedthepartoftheEskimos'life.

1.be后插入as;as…as引导的比较级

2.their改为its;its代替everylanguage

3.There改为It;It此处作为形式主语,真正的主语是后面的不定式

4.Whereas改为But;语境需要表示转折的连词,whereas表示对比

5.further改为muchfurther不能修饰比较级

6.come改为bring;(sth)cometolight,bringsthtolight

5

6

8

9

10

bringtolightthedefectofEnglish=bringthedefectofenglishtolight

揭示英语的缺陷

 

7.similar改为different;

根据语境应该用different

是固定短语

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

8.will改为would;虚拟语气

9.asimportant去掉as;

10t.hepart去掉the或者改the为abe/become/form(a)partof

09专八改错原题

Theprevioussectionhasshownhowquicklyarhymepassesfromoneschoolchildtothenextandillustratesthefurtherdifferencebetweenschoolloreandnurserylore.Innurseryloreaverse,learntinearlychildhood,isnotusuallypassedonagainwhenthelittlelistenerhasgrownup,andhaschildrenoftheirown,oreven

grandchildren.Theperiodbetweenlearninganurseryrhymeand

transmittingitmaybesomethingfromtwentytoseventyyears.Withtheplaygroundlore,therefore,arhymemaybeexcitedlypassedonwithintheveryhouritislearnt;andinthegeneral,itpassesbetweenchildrenofthesameage,ornearlyso,sinceitisuncommonforthedifferenceinagebetweenplaymatestobemorethanfiveyears.If,therefore,aplaygroundrhymecanbeshowntohavebeencurrentlyforahundredyears,orevenjustforfifty,itfollowsthatithasbeenretransmittedoverandover;verypossiblyithaspassedalongachainoftwoorthreehundredyounghearersandtellers,andthewonderisthatitremainsliveaftersomuchhandling,toletalonethatitbearsresemblancetothe

答案分析:

 

(1)thefurtherdifference

改为afurtherdifference

此次应该用不定冠词表示泛指)

 

(2)改when

为until,结构not...until翻译为"直到才”

 

1

2

3

4

5

作定语

为习惯搭配,意思是“更不用说

(10)toletalone改为letalone(letalone

2008年专八真题短文改错

Thedesiretouselanguage

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 初中教育 > 语文

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2