第九届中学生古诗文阅读大赛三.docx
《第九届中学生古诗文阅读大赛三.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第九届中学生古诗文阅读大赛三.docx(36页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
第九届中学生古诗文阅读大赛三
2010第九届中学生古诗文阅读大赛
初中阅读70篇翻译及答案【三】(21-30)
21.★病痞
【原文】
余病痞①且悸,谒医视之,曰:
“唯伏神②为宜③。
”明日,买诸市,烹而饵之,病加甚。
召医而尤④其故,医求观其滓,曰:
“吁!
尽老芋也,彼鬻药者欺子而获售。
子之懵也,而反尤于余,不以过乎?
”余戚然慙惭,忾然忧,推是类也以往,则世之以芋自售而病人者众矣,又谁辨焉!
(选自唐·柳宗元《柳宗元集·卷十八·辨伏神文》)
【注释】①痞:
肚子里生的硬块。
②伏神:
中药名,外形似芋。
③宜:
合适。
④尤:
指责 ⑤病:
危害。
⑥诸:
之于。
【参考译文】
我得了腹内郁结心悸反常的病,到医生那看病,说:
“只有茯苓适合治疗。
”第二天,到市场上买,煎好服下了,病加重。
叫来医生责问他缘故,医生要求观看药渣,看后说:
“唉!
全是老芋头啊,那卖药的欺骗你而将他的老芋头卖出。
你自己糊涂,却反而怪于我,不是过分吗?
”我忧愁惭愧,愤恨忧心,将这类事推而广之,那么世上像这样以芋头出售害人的人很多,又有谁来分辨呢!
【阅读训练】
1.解释:
(1)谒:
请,拜访;
(2)宜:
合适; (3)诸:
之于;
(4)尤:
指责; (5)鬻:
卖; (6)病:
危害
2.翻译:
彼鬻药者欺子而获售
译文:
那卖药的欺骗你而将他的老芋头卖出。
3.下列各句中加点的词,与“烹而饵之”中的“饵”的用法相同的一项是( )
A.斗折蛇行(《小石潭记》)
B.则直前诟虏帅失信。
(《指南录后序》)
C.其一犬坐于前。
(《狼》)
D.予分当引决。
(《指南录后序》)
答:
B(饵:
服;前:
走上前;均为名词作动词。
)(斗:
想北斗星;蛇:
像蛇;犬:
像狗一样;分(fèn):
按名分;均为名词作状语。
)
4.从全文看,“鬻药者”得逞的原因是:
买药者的无知(或:
“子之懵也”。
)·
22.★司马光勤学
【原文】
司马光,宋哲宗时宰相,尝主编《资治通鉴》,为一时之名臣。
其幼时患记忆不若人,众兄弟既成诵而游息矣,独闭门不出,俟能讽诵乃已。
自言:
“用力多者收功远,乃终身不忘也。
”及长,遍览古籍,博闻强志,曰:
“书不可不成诵。
或马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义,所得多矣。
”
(选自宋·朱熹《三朝名臣言行录》)
【参考译文】
司马光是宋哲宗时期的宰相,曾经主编《资治通鉴》,是当时的名臣。
他幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人,大家在一起学习讨论,别的兄弟已经会背诵了,去玩耍休息了,他却独自苦读,一直到能够熟练地背诵为止。
他自己说:
“读书时下的力气多,收获就长远,他所精读和背诵过的书,就能终身不忘。
”时间长了,就读遍了古籍,见多识广,记忆牢固,他说:
“读书不能不背诵,在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,收获就多了!
”
【阅读训练】
1.解释:
(1)尝:
曾经;
(2)为:
担任; (3)若:
如; (4)既:
已经;
(5)俟:
等到; (6)已:
停止; (7)及:
等到; (8)或:
有时
2.翻译:
(1)用力多者收功远,乃终身不忘也。
译文:
(由于)读书时下的力气多,收获就长远,他所精读和背诵过的书,就能终身不忘。
(2)及长,遍览古籍,博闻强志
译文:
等到他长大了,读遍了古代书籍,见多识广,记忆牢固。
3.司马光学习的特点是:
(用自己的话回答)
答:
发奋苦读勤学,咏其文,思其义,于是所得多矣。
23.★昔有长者子
【原文】
昔有长者子①,入海取沉水②。
积有年载,方得一车,持来归家。
诣市卖之,以其贵故,卒无买者。
经历多日,不能得售。
心生疲厌,以为苦恼。
见人卖炭,时得速售。
便生念言。
不如烧之作炭,可得速售。
即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价直。
世间愚人亦复如是。
(选自伽斯那《百喻经》)
【注释】 ① 长者子:
年长有声望之人的儿子。
② 沉水:
即沉香木,因木质坚硬,能沉于水,故名。
③ 售:
卖出去。
④ 直:
通“值”价值。
【文言知识】
释“诣” “诣”可解释为“前往”、“到……去”。
上文中“诣市卖之”,译为前去市场出卖它。
又,“诣官讼之”,意为前往官府将这事告状。
“诣”也可解释为“拜访”、“拜见”。
《桃花源记》:
“及郡下,诣太守,说如此。
”句意为渔人到了郡府,去拜见太守,禀报了如此这般的情况。
【参考译文】
很久以前,有一位年长者的儿子,到海中打捞沉香这种木料。
过了一年,才打捞了一车,并把它运回家。
他把沉香木拿到市场上去卖,由于价格昂贵,一直没有人买。
过了许多天,他都没能卖出去,感到很疲劳厌烦,十分苦恼。
他看到卖木炭的,都很快地将木炭卖了出去,便想不如把沉香烧成木炭,这样就可以很快卖出去了。
于是就把沉香木烧成木炭,运到市场卖掉,只卖了不到半车木炭的价钱。
世间上的愚人也是这样。
【阅读训练】
1.解释
(1)方:
才;
(2)诣:
前往; (3)以:
因为
(4)故:
原因; (5)为:
成为; (6)直:
同“值”,价值
2.翻译:
(1)即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价直。
译文:
他就把所有的沉香木烧成了炭,拉到市场上去卖,结果得到不到半车炭的价值。
(2)世间愚人亦复如是。
译文:
世上的愚人也像这样。
3.你从文中得到的启示是:
做事不能急于求成,不能见异思迁,应有耐心和恒心。
24★岳飞二三事
【原文】
飞至孝,母留河北,遣人求访①,迎归。
母有痼疾,药饵必亲②。
母卒,水浆不入口者三日。
家无姬侍,吴玠素服飞,愿与交欢③,饰④名姝⑤遗之。
飞曰:
“主上宵旰⑥,岂大将安乐时?
”却不受,玠益敬服。
少豪饮,帝戒之曰:
“卿异时到河朔,乃可饮。
”遂绝不饮。
帝初为飞营第⑦,飞辞曰:
“敌未灭,何以家为?
”或问天下何时太平,飞曰:
“文臣不爱钱,武臣不惜死,天下太平矣。
” (选自《宋史·岳飞传》)
【注释】①求访:
寻找。
②药饵(ěr)必亲:
一定亲自给母亲喂药。
③交欢:
结友。
④饰:
打扮。
⑤名姝:
有名的女子。
⑥宵旰(gàn ):
宵衣旰食,即天不亮起床,天晚了才吃饭歇息,形容终日操劳国事,这里指皇上昼夜烦忧。
⑦营第:
建造住宅。
【参考译文】
岳飞特别孝顺,她的母亲留在黄河以北,他就派人去寻找他母亲,并且接了回来。
她的母亲有病,经久难愈,岳飞就一定要亲自给母亲喂药。
岳飞的母亲去世,岳飞三天不吃不喝。
家中没有婢女伺候,吴玠一向敬仰岳飞,愿意与他结为好友,将奴婢打扮成美女送给他。
岳飞说:
“主上终日为国事操劳,怎能是臣子贪图享乐之时?
”岳飞没有接受,将美女送回。
吴阶就更加的敬仰飞了。
岳飞嗜酒,皇帝告诫他:
“你等到了河朔,才可以这样酗酒。
”于是从此不再饮酒。
皇帝曾经想要给飞建造一个住宅,岳飞推辞道:
“敌人尚未被消灭,怎能能够建立自己的家呢?
” 有人问:
“天下何时才会太平?
”岳飞说:
“文官不爱财,武将不怕死,天下就太平了。
”
【阅读训练】
1.解释
(1)至:
极,很;
(2)遣:
派遣; (3)素:
一向,向来
(4)遗:
赠送; (5)绝:
戒绝; (6)惜:
吝惜
2.翻译:
敌未灭,何以家为?
译文:
敌人尚未被消灭,怎能能够建立自己的家呢?
3.从文中可以看出岳飞是个什么样的人?
答:
孝敬、自律、知错就改、以天下为己任
25.★和尚敬茶
【原文】
灵隐寺僧某,以茶得名,铛臼皆精。
然所蓄茶有数等,恒视客之贵贱以为烹献;其最上者,非贵客及知味者,不一奉也。
一日,有贵官至,僧伏谒甚恭,出佳茶,手自烹进,冀得称誉。
贵官默然。
僧惑甚,又以最上一等烹而进之。
饮已将尽,并无赞语。
僧急不能待,鞠躬曰:
“茶何如?
”贵官执盏一拱曰:
“甚热。
”
(选自清·蒲松龄《聊斋志异·卷六·鸽异》)
【参考译文】
灵隐寺的某个和尚,凭借烹煮茶而得名,对烹茶的工具都精通。
这样以后他储蓄的茶有几种,经常看客人的贵贱来烹茶进献给他;那些最上等的茶叶不是高贵的客人以及知心朋友,不会全部拿出来。
一天,有高官到来,那个和尚恭敬地拜见,拿出好茶,和尚亲自动手烹煮进献给高官希望得到他的称攒,高官默不作声的样子。
和尚感到很困惑,又用最上等的茶叶烹煮进献给他。
高官已经喝完了,并没有称攒。
和尚着急的不能在等待,鞠躬问道:
“茶怎么样?
”高官拿着茶杯手一抬说:
“茶太热。
”
【阅读训练】
1.解释:
(1)以:
凭借,因为;
(2)及:
以及; (3)进:
进献; (4)待:
等待
2.对下列句子中的加点词理解正确的一项是( )
A.然所蓄茶有数等 蓄:
含蓄
B.一日,有贵官至,僧伏谒甚恭 恭:
通“躬”
C.僧惑甚,又以最上一等烹而进之 惑:
迷惑不解
D.贵官执盏一拱曰:
“甚热。
” 热:
热情
答:
C(A储蓄;B恭敬;D水的温度高,与“冷”相对。
)
3.翻译:
(1)其最上者,非贵客及知味者,不一奉也。
那些最上等的茶叶,不是高贵的客人以及知心朋友,(僧人)不会全部拿出来。
(2)手自烹进,冀得称誉。
僧人亲自动手烹煮进献给(贵官),希望得到(他的)称赞。
4.概括文中僧人的性格:
趋炎附势,攀附权贵,奉承拍马。
5.文末僧人听了贵官的话后的心情应是( )
A.愉快、满意 B.厌恶、不满
C.失望、沮丧 D.仇恨、恼怒
答:
C
26.★★造酒忘米
【原文】
一人问造酒之法于①酒家。
酒家曰:
“一斗米,一两曲②,加二斗水,相参③和,酿七日,便成酒。
”其人善忘,归而用水二斗,曲一两,相参和,七日而尝之,犹④水也,乃往诮⑤酒家,谓不传与真法。
酒家曰:
“尔第⑥不循⑦我法耳。
”其人曰:
“我循尔法,用二斗水,一两曲。
”酒家曰:
“可有米么?
”其人俯首思曰:
“是我忘记下⑧米!
”
噫!
并⑨酒之本而忘之,欲求酒,及于⑩不得酒,而反怒怨教之者之非也。
世之学者,忘本逐末,而学不成,何异于是11!
(选自明·江盈科《江盈科集》)
【注释】①于:
向,从。
②曲:
酒曲,酒母,酿酒所用的发酵剂。
③参:
通“掺”。
④犹:
还,还是。
⑤诮(qiào):
责备,讽刺。
⑥第:
只是,一定。
⑦循:
按照,遵循。
⑧下:
状语做动词,放下,放进。
⑨并:
连。
⑩于:
在。
11何异于是:
跟这个人相比有什么区别。
【参考译文】
有一人向一家做酒的人家请教酿酒的方法。
酒家告诉他:
“一斗的米,加上一两酒引(酒药子),再加上二斗的水,三样相互掺和,这样过了七天,就变成酒了。
” 然而这个人容易忘记,回家后用了二斗水,一两酒引,这样掺和起来做酒了。
过了七天后尝一尝,还跟水差不多,于是就跑过去责怪酒家,说人家不教他真正的酿酒之法,酒家说:
“你一定没有按照我说的方法去做呀。
”这个人说:
“我是按照你说的做的:
用二斗水,一两酒引子。
”酒家问他:
“米放了没有?
”他低下头想了想说“是我忘记放米了!
”
哎!
连酒最基本的东西都忘了,想要自己酿酒却酿不出酒,反而生气怨恨教他方法的人的不好。
当今世上的不少求学的人,忘记去打基础,而想着一步登天,结果什么也学不到,跟这个人有什么区别?
【阅读训练】
1.解释
(1)于:
向,从。
(2)犹:
还,还是。
(3)往:
前去。
(4)尔:
你
2.翻译:
(1)谓不传与真法。
译文:
(他)说人家不教他真正的酿酒之法。
(2)何异于是!
译文:
和这个人相比有什么区别!
3.文中隐含的一个成语是:
舍本逐末,意思是:
比喻做事不从根本上着手,只是在细枝末节上用功。
4.本文说明了一个什么道理?
做任何事都应抓住根本,这样才能有的放矢。
(做事应细心,多反思自我,少埋怨他人。
)
27.★★尊师
【原文】
学者①师达②而有材,吾未知其不为圣人。
圣人之所在,则天下理③焉。
在右则右重,在左则左重④,是故古之圣王未有不尊师者也。
尊师则不论其贵贱贫富矣。
若此则名号显矣,德行彰矣。
故师之教也,不争⑤轻重尊卑贫富,而争於道。
其人苟可,其事无不可。
所求尽得,所欲尽成,此生於得圣人。
圣人生於疾学。
不疾⑥学而能为魁士名人者,未之尝有也。
(选自《吕氏春秋·卷四·劝学》)
【注释】①学者:
从事学习的人。
②达:
知识通达。
③理:
治理,整治。
④左、右:
泛指所有地方。
⑤争:
争着,力求获得或达到,这里可译成计较或看重。
⑥疾:
急速,迅猛,敏捷,这里可译为努力。
【参考译文】
从师学习的人,如果他的老师通达而自己又有才能,我没听说过这样的人不成为圣人的。
只要有圣人在,天下就太平安定了。
圣人在这个地方,这个地方就受到尊重,圣人在那个地方,那个地方就受到尊重,因此古代的圣王没有不尊重老师的。
尊重老师就不会计较他们的贵践、贫富了。
象这样,名号就显达了,德行就彰明了。
所以老师施行教诲的时候,也不计较学生的轻重、尊卑、贫富,而看重他们是否能接受理义。
他们倘若能够接受理义,对他们的教诲就会无不合宜。
所追求的完全都能得到,所希望的完全都能实现,这种情况在得到圣人之后才会发生。
圣人是在努力学习中产生的,不努力学习而能成为贤士名人的,未曾有过。
【阅读训练】
1.解释:
(1)材:
同“才”,才能。
(2)为:
成为。
(3)是故:
因此,所以。
(4)教:
教导,教诲。
(5)苟:
如果
2.翻译:
不疾学而能为魁士名人者,未之尝有也。
译文:
不努力学习而能成为贤士名人的,未曾有过。
3.从上文的论述看,作者认为应该怎样做才能成为圣人呢?
拜通达而又才能的人做老师,不计较他们的出身贵贱、贫富,努力跟从他们学习,接受理义。
28.★★刘备纳贤
【原文】
初,涿郡刘备,中山靖王之后也。
少孤贫,与母以贩履为业,长七尺五寸,垂手下膝,顾自见其耳;有大志、少语言,喜怒不形于色。
尝与公孙瓒同师事卢植,由是往依瓒。
瓒使备与田楷徇青州有功,因以为平原相。
备少与河东关羽、涿郡张飞相友善,备与二人寝则同床,恩若兄弟,而稠人广坐,侍立终日,随备周旋,不避艰险。
常山赵云为本郡将吏兵诣公孙瓒,刘备见而奇之,深加接纳,云遂从备至平原,为备主骑兵。
(选自宋·司马光《资治通鉴》)
【注释】见书,略(下同)
【参考译文】
当初,涿郡人刘备是西汉中山靖王刘胜的后裔(判断句)。
幼年丧父十分的贫穷,与母亲一起以靠贩卖草鞋作为职业,刘备身高七尺五寸,垂下手时超过了膝盖,回头(可以)看到自己的耳朵;他胸怀大志,很少说话(倒装句),喜悦愤怒不轻易在脸上表现出来(倒装句)。
他因曾经与公孙瓒一起在卢植门下拜师学习,因此前往投靠公孙瓒。
公孙瓒派刘备和田楷夺取青州,他们立下了战功,于是把他们立为平原县相。
刘备年轻时与河东人关羽、涿郡人张飞交情深厚,他与这两人睡在同一张床上,像亲兄弟一样友爱,但是在大庭广众之中,关羽和张飞整日站在刘备身边侍卫。
他们跟随刘备一起与敌人周旋,不逃避艰难险阻。
常山人赵云率领本郡的队伍前去拜访公孙瓒,刘备见到赵云后,以赵云的胆识为奇,十分用心去交结。
赵云于是就随刘备到平原,为他统领骑兵。
【阅读训练】
1.解释:
(1)初:
当初
(2)少:
小时候 (3)下:
向下超过
(4)形:
表露 (5)尝:
曾经 (6)师:
从师
2.翻译(翻译句即原文划线句,翻译见“参考译文”,下同)
3.上文写到刘备“长七尺五寸,垂手下膝,顾自见其耳”,作者写刘备的这种长相是为了说明什么?
答:
为了说明刘备有帝王之相。
29.★★求不死之药
【原文】
初,燕人宋毋忌、羡门子高之徒称有仙道、形解销化之术,燕、齐迂怪之士皆争传习之。
自齐威王、宣王、燕昭王皆信其言,使人入海求蓬莱、方丈、瀛洲,云此三神山在勃海中,去人不远。
患且至,则风引船去。
尝有至者,诸仙人及不死之药皆在焉。
乃始皇至海上,诸方士齐人徐等争上书言之,请得斋戒与童男女求之。
于是遣徐发童男女数千人入海求之。
船交海中,皆以风为解,曰:
“未能至,望见之焉。
”
(选自宋·司马光《资治通鉴》)
【参考译文】
当初,燕国人宋毋忌、羡门子高一类人声称世上有一种成仙之道、人老死后尸解骨化升天的法术,燕国、齐国的迂腐、怪异之士都争相传授和学习。
从齐威王、宣王到燕昭王都相信他们的话,派人到海上寻求蓬莱、方丈、瀛洲三座神山,据说这三仙山在渤海之中,距离人间并不遥远。
只是凡人将要到达,凡就把船吹走了。
不过也曾有人到过这三山,看见各位神仙和长生不死的药均在那里。
待到始皇帝出游海滨时,通晓神仙方术的人如故齐国人徐等纷纷争着上书谈这些事,请求准许斋戒清心洁身素食后率领童男童女往海上寻求神山。
始皇于是派遣徐征发数千名童男女入海求仙。
但是,船行海上后却均因风势不顺而返航。
不过他们仍然说:
“虽没能到达仙山,可是已经望见了。
”
【阅读训练】
1.解释:
(1)之徒:
一伙人
(2)其:
指代燕人宋毋忌、羡门子高之徒(3)使:
派
(4)去:
距离 (5)且:
将,将要 (6)及:
等到
3.你认为作者司马光通过上文的描述要给统治者提供怎样的教训?
答:
提醒统治者世上是没有不死之药的,也没有什么成仙之道,这些都是方士骗人的,不能相信。
30.★★僧寺夜读
【原文】
王冕者,诸暨
(1)人。
七八岁时,父命牧
(2)牛陇上,窃(3)入学舍,听诸(4)生诵书;听已,辄(5)默记。
暮归,忘其牛,或牵牛来责蹊(6)。
父怒挞(7)之。
已而复如初。
母曰:
“儿痴(8)如此(9),曷(10)不听其所为?
”冕因去(11),依僧寺以居。
夜潜(12)出,坐佛膝上,执策(13)映长明灯(14)读之,琅琅达旦(15)。
佛像多土偶,狞恶可怖(16);冕小儿,恬(17)若不见。
安阳(18)韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。
性卒,门人事冕如事性。
时冕父已卒,即迎母入越城就养.久之,母思还故里,冕买白牛架母车,自被古冠服随车后。
乡里儿竟遮道讪笑,冕亦笑。
(选自明·宋濂《王冕传》)
【注释】
(1)诸暨:
县名,今属浙江省
(2)牧:
放牧牲畜(3)窃:
偷偷地(4)诸:
许多(5)辄:
总是(常常)、就(6) 蹊田:
践踏田地,指踩坏了庄稼(7)挞:
用鞭子、棍子等打人(8) 痴:
此指入迷(9)如此:
这样(10)曷:
通“何”,为什么 听:
听任(11)去:
离开(12)潜:
暗暗地、悄悄地走(13)执策:
策通“册”,拿着书(14)长明灯:
佛像前昼夜不熄的灯(15)达旦:
到早晨,到天亮(16)狞恶可怖:
狰狞凶恶,令人害怕(17)恬:
安静的样子(18)安阳:
古地名,今河南境内(19) 曰:
说,回答
【参考译文】
王冕是诸暨县人。
七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。
听完以后,总是默默地记住。
傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。
有人牵着王冕家的牛,来王冕家,责怪无人看管的牛践踏了他家的田地,王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。
过后,他仍是这样。
他的母亲说:
“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?
”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。
一到夜里,他就偷偷地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。
佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。
王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
安阳的韩信听说,觉得他与众不同,将他收作学生,学成了博学多通的儒生.韩信死了以后,韩信的门人对待王冕像对待韩信一样。
当时王冕的父亲已经去世了,于是王冕把自己的母亲迎接到越城抚养。
时间长了,母亲想要归还老家,王冕就买牛来架母亲的车,自己亲自穿着古代的衣服跟在车后。
乡里的孩子都聚集在道两旁笑,王冕自己也笑 。
【阅读训练】
1.解释:
(1)窃:
偷偷地
(2)亡:
丢失 (3)或:
有人 (4)挞:
打
3.你认为王冕是个怎样的人?
从王冕的故事中你的到了什么启示?
答:
王冕勤奋好学,有孝顺父母。
启示:
略(我们青少年要珍惜青春年华;发奋学习科学文化知识;为将来报效祖国奠定坚实的基础)。
2010第九届中学生古诗文阅读大赛
初中阅读70篇翻译及答案【四】(31-40)
31★★炳烛而学
【原文】
晋平公问于师旷曰:
“吾年七十,欲学,恐已暮矣。
”师旷曰:
“何不炳烛乎?
”平公曰:
“安有为人臣而戏其君乎?
”师旷曰:
“盲臣安敢戏其君?
臣闻之:
少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明,孰与昧行乎?
”平公曰:
“善哉!
”
(选自西汉·刘向《说苑·卷三·建本》)
【注释】
(1)晋平公:
春秋时晋国的国君。
(2)欲:
想要。
(3)暮:
晚。
(4)何:
为什么。
炳烛:
点燃蜡烛照明。
炳,<动词>点燃。
乎:
呢。
(5)安有:
哪有。
为人臣:
做臣子的。
戏:
戏弄。
(6)盲臣:
师旷是盲人,故自称是“盲臣”。
安敢:
怎敢。
(7)好:
喜欢,喜好。
(8)阳:
阳光。
(9)壮:
壮年,古人三十岁以上为壮年。
(10)炳烛之明:
点燃蜡烛照明。
(11)孰与昧行乎:
比摸黑走路哪个好呢?
昧行:
在黑暗中行走。
(12)善哉:
好啊。
(13) 师旷:
名旷,因为他是盲音乐师,世称"师旷"。
【参考译文】
晋平公问师旷说,“我年近七十想要学习,恐怕已经晚了!
” 师旷说:
“为什么不炳烛而学?
”平公说:
“哪有做臣子的戏弄他的君王的呢?
”师旷说;“我怎敢戏弄我的君主呢!
我听说过:
年少时喜欢学习,就像是太阳刚刚出来时的阳光;壮年时喜欢学习,就像是正午时的光芒,老年时喜欢学习,就像是点燃蜡烛照明一样。
点燃蜡烛照明和摸黑走路比哪个更好呢?
” 平公说:
“说得好啊!
”
【阅读训练】
1.解释:
①暮:
晚,为时已晚 ②何:
为什么 ③少:
年轻时 ④阳:
阳光
2.翻译(翻译句即原文划线句,翻译见“参考译文”,下同)
3.上文中晋平公和师旷谈论的主题是 ,文中“何不炳烛”所蕴涵的比喻意义是 。
答:
学习的重要性 暮年学习如炳烛之明,要胜过在黑暗中摸索前行
32★★赵广拒画
【原文】
赵广,合肥人,本李伯时家小史。
伯时作画,每使侍左右,久之遂善画,尤工作马,几能乱真。
建炎中陷贼。
贼闻其善画,使图所掳妇人。
广毅然辞以实不能画。
胁以白刃,不从,遂断右手拇指遣去。
而广平生实用左手。
乱定,惟画观音大士而已。
又数年,乃死。
今士大夫的藏件时观音,多广笔也。
(选自宋·陆游《老学庵笔记》)
【注释】①选自《老学庵笔记》。
陆游,字务观,号放翁,南宋大诗人。
②本李伯时家小史:
本来是李伯时家的小书童。
李伯时,北宋名画家。
③每使侍左右:
经常让(赵广)在旁边侍侯。
每,常。
④遂:
就,于是。
之:
凑音节不译。
善:
善于,擅长。
⑤尤:
尤其,特别。
工:
善于,擅长。
⑥几能乱真:
差不多能和李伯时的真迹相混。
几,几乎,差不多。
乱真,模仿得很像,使人不辨真假。
⑦建炎:
南宋高宗的年号。
陷贼:
落入敌人之手。
贼,这里指金兵。
⑧闻:
听说。
使图所掳妇人:
让他画抢来的妇女。
使:
命令。
图,画。
掳,抢走。
⑨辞:
推辞,拒绝。
⑩胁:
威胁。
白刃:
快刀。
遣:
打发。
去︰离开⑾实:
其实,本来 ⑿乱定:
局势平定 ⒀又数年:
又过了几年 ⒁乃:
于是,就 ⒂士大夫:
有地位的知识分子。