写景散文阅读文言文.docx

上传人:b****6 文档编号:15810554 上传时间:2023-07-08 格式:DOCX 页数:15 大小:29.23KB
下载 相关 举报
写景散文阅读文言文.docx_第1页
第1页 / 共15页
写景散文阅读文言文.docx_第2页
第2页 / 共15页
写景散文阅读文言文.docx_第3页
第3页 / 共15页
写景散文阅读文言文.docx_第4页
第4页 / 共15页
写景散文阅读文言文.docx_第5页
第5页 / 共15页
写景散文阅读文言文.docx_第6页
第6页 / 共15页
写景散文阅读文言文.docx_第7页
第7页 / 共15页
写景散文阅读文言文.docx_第8页
第8页 / 共15页
写景散文阅读文言文.docx_第9页
第9页 / 共15页
写景散文阅读文言文.docx_第10页
第10页 / 共15页
写景散文阅读文言文.docx_第11页
第11页 / 共15页
写景散文阅读文言文.docx_第12页
第12页 / 共15页
写景散文阅读文言文.docx_第13页
第13页 / 共15页
写景散文阅读文言文.docx_第14页
第14页 / 共15页
写景散文阅读文言文.docx_第15页
第15页 / 共15页
亲,该文档总共15页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

写景散文阅读文言文.docx

《写景散文阅读文言文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《写景散文阅读文言文.docx(15页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

写景散文阅读文言文.docx

写景散文阅读文言文

 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

俄而雪骤,公欣然曰:

“白雪纷纷何所似?

”兄子胡儿曰:

“撒盐空中差可拟。

”兄女曰:

“未若柳絮因风起。

”公大笑乐。

即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。

不一会儿,下起了又大又急的雪,太傅高兴地说:

“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?

”他哥哥的长子胡儿说:

“跟把盐撒在空中差不多。

”他哥哥的女儿道韫说:

“不如比作柳絮乘着大风飘起”太傅高兴得大笑起来。

她就是谢太傅大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。

 【1】内集:

家庭集会【2】俄而:

不久,不一会儿。

【3】 差可拟:

差不多可以相比【4】未若:

不如比不上。

1从‘寒雪’‘内集’‘欣然’‘大笑’等词语中你感受到怎样的家族气氛?

(融洽,欢快,轻松,有着书香气息)

2这两个比喻句你认为哪个好,为什么

(1)撒盐这一比喻好,雪的颜色和下落之态都跟盐比较接近,而柳絮呈灰白色,在风中往往上扬,甚至飞得很高很远,跟雪的飘舞方式不同

(2)柳絮这一比喻好,它给人以春天即将来临的感觉,有深刻的意蕴,而撒盐所缺乏的恰恰是意蕴。

二·桃花源记

晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入,初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属;阡陌交通鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人;黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊;问所从来,具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉;遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:

不足为外人道也。

译文晋朝太元年间,有个武陵人以捕鱼为业。

有一天,沿着小溪前行,忘记了走了多远。

忽然遇到一片桃花林,在小溪两岸有几百步长。

其中没有别的树,地上长着青翠茂盛的草,桃花瓣纷纷飘落。

渔人认为非常奇怪,又继续向前走,想走完这片桃花林。

桃花林在溪水发源的地方就没有了,看到了一座小山,山下有一个小洞口,洞里隐隐约约有光亮,便舍弃了船,从洞口进入。

洞口一开始很狭窄,仅能通过一个人。

渔人又朝前走了几十步,突然开阔明亮起来。

里面土地平坦开阔,房屋排列整齐,有肥沃的田地、美丽的池塘及桑树、翠竹一类东西;田间小路交错相通,彼此可以听到鸡鸣狗叫的声音。

桃花源中的人来来往往、耕种劳作,男女穿的衣服,都同外面的人一模一样;老老少少都很安适快乐。

他们看到渔人以后,竟大为惊异;问他从什么地方来,渔人详细地作了回答。

他们就邀请渔人到家里去,备酒杀鸡热情款待。

村民听说来了这样一个人,都来探问外界消息。

他们说自己的祖先为了躲避秦时的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与世隔绝的地方,从此以后不再出去;于是就跟外界隔绝了。

又问渔人现在是什么朝代,他们竟不知道有汉朝,更不要说魏朝和晋朝了。

渔人就详尽地讲了自己所知道的事情,他们都感叹惋惜。

其他的人也都邀请渔人到自己家里,拿出酒食来款待。

住了几天,渔人要告辞回去。

这里面的人对渔人说:

这里面的情况不值得对外面的人讲。

1.解释下列字词

(1)阡陌交通交通:

交错相通

(2)无论魏晋无论:

不要说,更不必说

2翻译句子

【1】土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属,

这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。

1“此人一一为具言所闻,皆叹惋。

”渔人说了些什么?

为什么皆叹惋?

渔人说的是秦末以来的历史。

桃源中人叹惋的是:

为桃源外的世界如此动乱黑暗而叹惋,为桃花源外的人一直过着痛苦生活而叹惋。

三·三峡

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

在三峡七百里中,两岸都是相连的高山,没有中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,遮住了天空和太阳。

如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

至于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻断了。

有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里!

即使骑上快马,驾着风,也没有这样快。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。

绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

到了春天和冬天的时候,就会看到雪白的急流,碧绿的潭水,回旋的清波,倒映着各种景物的影子。

极高的山峰上生长着许多姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡。

水清,树荣,山高,草盛,实在是有很多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀啭久绝。

故渔歌者曰:

“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,高处的猿猴常常放声长叫,声音持续不断,异常凄凉,空荡的山谷里传来猿猴嚎叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。

所以三峡中的渔民唱到:

“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

1·本文描绘了奇山异水,抒发了作者怎样的思想感情?

抒发了对祖国壮丽山河的热爱与赞美。

结尾常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝一句渲染了悲凉的气氛,流露出作者内心的忧伤。

结尾的渔歌也能表现这一点。

2·其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

用了何种表现手法?

有何作用?

侧面描写船行之快,突出夏天三峡水势之迅猛。

3·三峡的水有何特点?

为何先写山再写水?

夏水奔放,春冬清悠,秋水凄婉。

为写水势,先写山势,既能揭示水急的原因,又能使急流和峻岭相互映衬,形成一幅险峻壮奇的图画。

四·答谢中书书

【甲】山川之美,古来共谈。

高峰入云,清流见底。

两岸石壁,五色交辉。

青林翠竹,四时具备。

晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。

实是欲界之仙都。

自康乐以来,未复有能与其奇者。

注释1【交辉】交相辉映。

2【四时】四季。

3.【歇】消散。

4【颓】坠落。

5【沉鳞竞跃】潜游在水中的鱼争相跳出水面。

6【欲界】人间。

7【未复有能与其奇者】不再有能欣赏到这种奇丽景色的人了。

与,欣赏。

译文山河的壮美,是自古以来人们共同谈赏的。

这里的高峰插入云霄,清流澄澈见底,河流两岸悬崖峭壁,在阳光下各种光彩交相辉映。

苍青的树林和碧绿的竹子,一年四季常青。

每当早晨,夜雾将要消散,可听到猿猴长啸,鸟雀乱鸣;每当傍晚,夕阳将落,可见到水中的鱼儿竞相跳出水面。

这里实在是人间天堂啊!

自从谢灵运之后,不再有能欣赏到这种奇丽景色的人了。

1·文章表现出了作者怎样的处世态度,---远离尘世,洁身自好。

2·用散文般的语言描绘画线句子所呈现的景象,并分析写景的方法。

猿鸟的叫声穿越了清晨即将消散的薄雾,传入耳际;夕阳的余辉中,鱼儿在水中竞相嬉戏。

从听觉视觉角度写景,并且动静结合以动衬静。

3·”实是欲界之仙都。

自康乐以来,未复有能与其奇者。

”表达了作者怎样的思想感情?

表达了作者沉醉山水的愉悦之情和与古今知音共赏美景的得意之感。

4·你能否再写出描写山水的古诗文?

【1】一水护田将绿绕,两山排闼送青来。

(王安石书湖阴先生壁)

【2】客路青山外,行舟绿水前。

(王湾次北固山下)

 

四·记承天寺夜游

【乙】元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。

念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。

怀民亦未寝,相与步于中庭。

庭下如积水空明,水中藻荇交横(héng),盖竹柏影也。

何夜无月?

何处无竹柏?

但少闲人如吾两人者耳:

元丰六年十月十二日夜里,我解开衣服准备睡觉,皎洁的月光照进了窗户,我高兴地起来走动。

我想到没有可以交谈取乐的人,于是到承天寺寻找我的好友张怀民。

张怀民也没有睡觉,我们便一起在院子里漫步。

月光照在院子里,宛如一泓积水那样清澈透明。

水中有水草交错纵横,原来是竹子和柏树的影子。

哪一个晚上没有月亮?

哪一个地方没有竹子和柏树?

只是缺少像我们俩一样清闲的人罢了。

【1】甲已两文都描写了自然景物,甲文描绘了山川之美,乙文描写了月色(夜)之美,但两文表达的思想感情有所不同,甲文表达了作者热爱自然,沉醉山水的思想感情;乙文则把赏月的欣喜,漫步的悠闲,贬谪的悲凉,人生的感慨等微妙复杂的思想感情浓缩在文中但少闲人如吾两人耳语句中。

【2】翻译下面句子

庭下如积水空明,水中藻,荇交横(héng),盖竹柏影也。

译文月光照在院子里,宛如一泓积水那样清澈透明。

水中有水草交错纵横,原来是竹子和柏树的影子。

五·《与朱元思书》原文及翻译

原文:

风烟俱净,天山共色。

从流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

风停了,烟雾都消散尽净,天空和远山呈现出相同的颜色。

(我乘着船)随水流漂浮移动,任船所致观赏景物。

从富阳到桐庐大约一百里左右,奇异的山水,是天下绝无仅有的。

水皆缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

箭,猛浪若急湍甚奔。

江水都呈青白色,千丈深也能看到底。

游鱼和细石可以看得清清楚楚,一直看下去,毫无障碍。

湍急的水流比箭还快,汹涌的波浪像飞奔的马。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

横柯上蔽,在昼犹昏,疏条交映,有时见日。

两岸都是高山,都长着使人看了感到有寒凉之意的树,山峦凭依高峻的山势,争着向上,争着向高处和远处伸展;它们争相比高,笔直地向上,直插云天,形成了成千上百个山峰。

泉水冲激着石头,发出泠泠的响声;美丽的鸟儿互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。

(树上的)蝉儿长久不断地鸣唱,(山中的)猿猴也时刻不住地啼叫。

那些像鸢一样飞到天上追逐名利的人,看到(这些雄奇的)山峰,就会平息热衷于功名利禄的心;那些治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。

横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。

 

注释【缥碧】青白色【负势竞上】(高山)凭依高峻的山势,争着向上。

上,向上。

【轩】向高处伸展【邈】向远处伸展。

【寒树】使人看了有寒意的树【戾】至【经纶】筹划,治理 

【1】文中画线部分抒发作者怎样的思想感情?

作者对追求功名利禄的否定,同时也反眏作者对大自然的留恋和向往之情。

【2】翻译下面句子

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

那些像鸢一样飞到天上追逐名利的人,看到(这些雄奇的)山峰,就会平息热衷于功名利禄的心;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。

【3】这段文字的写景顺序是怎样安排的,作者是从哪几个角度来写景的?

由高到低,由远及近。

从视觉、听觉角度来写。

六· 

浙江之潮,天下之伟观也。

自既望以至十八日为最盛。

方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。

杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。

钱塘江潮,是天下雄伟的景象啊。

从农历(八月)十六日到十八日为最盛。

当潮水从浙江入海口涌起的时候,(远远看去),几乎像一条横画的银白色的线;不久,潮水越来越近,就像玉城雪岭一般连天涌来,声音大得像雷霆,震撼天地,激扬喷射,吞没天空,冲荡太阳,来势极其雄伟豪壮。

杨万里的诗中说的“海涌银为郭,江横玉系腰”描写的就是这样的景象啊。

八·满井游记

 

廿(niàn)二日天稍和,偕数友出东直,至满井。

高柳夹堤,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄。

于时冰皮始解,波色乍(zhà)明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣也。

山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍明媚,如倩女之靧(huì)面而髻(jì)鬟(huán)之始掠也。

柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣(liè)寸许。

游人虽未盛,泉而茗者,罍(léi)而歌者,红装而蹇(jiǎn)者,亦时时有。

风力虽尚劲(jìng),然徒步则汗出浃背。

凡曝(pù)沙之鸟,呷(xiā)浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣(liè)之间皆有喜气。

始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也。

 

 夫(fú)不能以游堕(huī)事,潇(xiāo)然于山石草木之间者,惟此官也。

而此地适与余近,余之游将自此始,恶(wū)能无纪?

己亥(hài)之二月也。

注释【膏】肥沃。

【于时】在这时。

【波色乍(zhà)明】水波开始发出亮光。

【晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣也】水面亮晶晶的好像刚刚打开的镜匣,清冷的光辉突然从镜匣里射出一样。

【山峦为晴雪所洗】山峦被融化的雪水洗干净。

【如倩(qiàn)女之靧(huì)面而髻(jì)鬟(huán)之始掠也】像美丽的少女洗了脸刚刚梳好髻鬟一样。

靧:

洗脸。

掠:

梳掠。

【舒】舒展。

【泉而茗(míng)者,罍(léi)而歌者,红装而蹇(jiǎn)者,】汲泉水煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着艳装骑驴的。

泉:

汲泉水。

茗:

喝茶。

罍:

端着酒杯。

蹇:

骑驴。

【曝(pù)沙之鸟,呷(xiā)浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣(liè)之间皆有喜气,】在沙滩上晒太阳的鸟儿、浮到水面戏水的鱼,,都是一副悠闲自在的样子,一切动物身上都散发着喜悦的气息。

【。

始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也】才知道郊外未尝没有春天,只是居住在城里的人不知道罢了。

【堕(huī)】耽误。

译文

二十二日那天,天略微暖和了些,我和几个朋友一起(走)出了东直门,到了满井。

河堤两岸生长着高大的柳树,肥沃的土地微微湿润,放眼望去是一片空旷开阔的景象,我好像是从笼中飞出去的天鹅。

在这时河上的冰面刚刚融化,水波开始发出亮光,泛起一层一层像鱼鳞似的浪纹,河水清澈透明,水面亮晶晶的好像刚刚打开的镜匣,清冷的光辉突然从镜匣里射出一样。

山峦被融化的雪水洗干净,美丽得如同刚刚擦过一般,娇艳明媚,像美丽的少女洗了脸刚刚梳好髻鬟一样。

柳条将要伸展却尚未伸展,柔嫩的梢头在风中散开。

低矮的麦苗像兽颈上的长毛,高约一寸,游人虽然还不算很多,汲泉水煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着艳装骑驴的,也时时能见到。

风力虽然还很强劲,但是走起路来,也会汗流浃背。

凡是在沙滩上晒太阳的鸟儿、浮到水面戏水的鱼,都是一副悠闲自在的样子,一切动物身上都散发着喜悦的气息。

(我这)才知道郊外未尝没有春天,只是居住在城里的人不知道罢了。

  

(我)不因为游山玩水而耽误公事,潇洒地游玩在山石草木之间的,只有这个官职吧。

而满井这地方正好离我的居所近,我的出游将从现在开始,怎能没有记录呢!

这时是己亥年二月。

1·湖心亭看雪写出了西湖之景(纯洁静谧)的特点,满井游记则表现了满井早春生机勃勃的特点。

2·如何理解‘始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也’这句话?

既是对自己冒寒出游的肯定,又对城居者困坐京城而不知大好春光表示惋惜。

流露出作者对自然的喜爱,对官场生活的厌倦。

3·本文表达了作者怎样的情感?

(!

)表达了作者热爱自然,寄情山水的情怀。

(2)表现了作者淡泊名利,注重亲近大自然的愉悦心情。

(3)表现了作者对都市官场生活的厌倦之情。

(4)表现了作者不因官小职闲而懊恼,反而庆幸自己有游乐时间的达观个性。

七·九·湖心亭看雪

崇祯五年十二月,余住西湖。

大雪三日,湖中人鸟声俱绝。

是日更定矣,余挐一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。

雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。

湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。

崇祯五年十二月,我住在杭州西湖。

下了三天大雪,湖中游人全无,连鸟声也都听不见了。

这一天初更以后,我划着一只小船,穿着皮袍,带着火炉,一个人去湖心亭欣赏雪景。

湖上弥漫着水气凝成的冰花,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。

湖上能见到的影子,只有西湖长堤一道淡淡的痕迹、湖心亭的一点轮廓、我的一叶小舟和舟中就像两三粒米的人影罢了。

到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。

见余,大喜曰:

“湖中焉得更有此人!

”拉余同饮。

余强饮三大白而别,问其姓氏,是金陵人,客此。

及下船,舟子喃喃曰:

“莫说相公痴,更有痴似相公者。

到了湖心亭上,已经有两个人铺着毡席对坐在那儿,一个小仆人烧着酒炉,炉上的酒正在沸腾。

那两个人看见我,十分惊喜地说:

在湖中想不到还会有这样的人“!

”拉着我一同喝酒。

我勉强喝了三大杯就告别。

问他们的姓名,原是金陵人在此地客居。

我走上自己船的时候,替我驾船的人喃喃自语地说:

“不要说先生痴,还有像你一样痴的人。

1·如何理解作者的‘痴’?

作者痴迷于天人合一的山水之乐,痴迷于世俗之外的闲情逸致。

 

3·文章描绘西湖雪景采用了什么写法,说说这种写法的特点。

白描文字简练朴素,不加渲染。

4·本文表达了作者怎样的情感?

(1)表达了作者闲适恬静、远离世俗的雅趣。

(2)表达了作者幽深的眷恋和感伤的情怀。

(3)寄托了作者对人生渺茫的深沉慨叹。

十·小石潭记

 

  潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下澈,影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。

  潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。

  坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì)。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

注释

【潭中鱼可百许头,皆若空游无所依】潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。

【日光下澈,影布石上】阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。

【潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见】向小石潭西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。

斗像北斗星那样蛇像蛇那样

【其岸势犬牙差(cī)互】两岸的地势像狗的牙齿那样参差不齐

【凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì)】感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。

悄怆忧伤的样子。

译文:

潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。

阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。

呆呆地一动不动,忽然向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游人一起嬉戏。

向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。

两岸的地势像狗的牙齿那样参差不齐,不能探知它的源头。

我坐在潭边,小石潭四周被竹林和树木环绕着,寂静空旷没有旁人,使我感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。

因为这里的环境太凄清,不可以久留,于是就把当时的情景记下来便离去了。

1·文中写水清的句子是:

 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下澈,影布石上。

用了什么描写手法?

用了侧面描写的方法,写出了水的清澈。

2·本文抒发了作者怎样的思想感情?

抒发了作者内心孤独寂寞、凄凉、忧伤的思想感情。

3·本文抒情的句子是:

寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

十一·岳阳楼记

原文:

  

嗟夫!

予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?

不以物喜,不以己悲。

居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

然则何时而乐耶?

其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐乎。

”噫!

微斯人,吾谁与归?

时六年九月十五日

【求】:

探求【心:

】思想感情。

【为:

】心理活动【不以物喜,不以己悲】不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。

【先】:

在····之前后:

在·····之后

【微斯人,吾谁与归】:

如果没有这种人,我同谁一道呢归:

归依微:

没有。

译文唉!

我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许不同于以上两种心情,是什么原因呢?

不因为外物的好坏和自己的得失而或喜或悲,在朝廷里做高官就为百姓担忧;不在朝廷上做官就为君主担忧。

这样看来在朝廷做官也担忧,不在朝廷做官也担忧。

既然这样,那么什么时候才快乐呢?

那一定要说:

“在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐之后才快乐”吧。

唉!

如果没有这种人,我同谁一道呢?

写于庆历六年九月十五日。

1·作者在文末发出‘微斯人,吾谁与归’的感慨,有何言外之意?

作者一方面希望腾子京具有古仁人之心,志存高远;另一方面也含蓄表达了自己愿与古仁人同道的旷达胸襟和远大抱负。

【2】不以物喜,不以己悲。

【3】先天下后天下之乐而乐这两句话可能使你感受很深,结合生活实际谈谈体会。

【2】做任何事都不会一帆风顺,人生之路坎坷不平,我们要正确对待苦与乐、得与失,胸怀宽广,保持一颗乐观向上的心。

【3】作为新时代的中学生,我们应有这种吃苦在前,享乐在后的思想,处处为他人着想,先人后己,为构建和谐社会献出自己的一份光和热

4·范仲淹所提出的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐·”在今天有什么现实意义?

我们要以天下为己任,忧国忧民,吃苦在前,享乐在后,奋发有为,奉献社会。

十二·醉翁亭记

环滁皆山也。

其西南诸峰,林壑(hè)尤美。

望之蔚然而深秀者,琅琊也。

山行六七里,渐闻水声潺(chán)潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。

峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。

作亭者谁?

山之僧智仙也。

名之者谁?

太守自谓也。

太守与客来饮于此,饮少辄(zhé)醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。

醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

山水之乐,得之心而寓之酒也。

【蔚然而深秀者】:

树木茂盛,又幽深又秀丽的【峰回路转】:

山势回环,路也跟着拐弯。

【翼然】像鸟张开翅膀一样。

【临】靠近。

【意】情趣【寓】寄托【名】起名

【山水之乐,得之心而寓之酒也】欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。

环绕滁州城的都是山,城西南方的各个山峰,树林和山谷特别秀丽,远远望去,那树木茂盛又幽深又秀丽的是琅琊山。

沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的流水声并且从两座山峰之间倾泻而出的,是酿泉。

山势回环,路也跟着拐弯,有一个四角翘起,像鸟张开翅膀一样高踞在泉水边上的亭子,是醉翁亭。

建造亭子的是谁?

是山里的和尚智仙。

给它命名的是谁?

是太守用自己的别号来命名的,太守同宾客来到这里饮酒,喝少量的酒就醉了,而年纪又最大,所以给自己取个别号叫“醉翁”。

醉翁的情趣不在酒上,而在秀丽的山水之间。

欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。

 

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。

树林阴翳(yì),鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。

然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。

醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。

太守谓谁?

庐陵欧阳修也。

不久夕阳落到山顶,人影开始散乱,这是宾客跟着太守下山回家。

树林枝叶茂密成荫,鸟雀到处鸣叫,这是游人离去鸟雀在欢乐,但是鸟儿只知道山林的乐趣,却不懂得人的乐趣,游人只知道跟着太守一同游玩为快乐,却不知道太守因他们的快乐而快乐。

喝醉了能同大家一起欢乐,酒醒后又能用文章来记述这件乐事的人,是太守。

太守是谁?

是庐陵的欧阳修。

【1】你认为文中太守的生活态度是什么?

联系实际谈谈认识。

太守的生活态度是积极乐观的。

在实际生活中,我们遇到一点困难就怨天尤人,不去寻找解决困难的办法,而作者在仕途受挫的情况下,没有抱怨,而是心系百姓,与民同乐。

他是我学习的榜样,我要学习他这种乐观向上的精神和积极进取的人生态度。

【2】本文寄托了作者怎样的思想?

寄情山水,与民同乐

【3】本文的‘醉翁之意’究竟是什么?

醉翁之意不在酒,在乎山水之间的美景,更在乎乐民之乐

【4】五柳先生和醉翁同是饮酒,其用意有什么不同?

五柳先生:

在饮酒中自得其乐,并忘却荣辱得失。

醉翁:

借饮酒助山水游乐之兴。

【5】翻译下面句子

<1>醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

山水之乐,得之心而寓之酒也。

醉翁的情

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 自然科学 > 物理

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2