捕蛇者说 原文.docx
《捕蛇者说 原文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《捕蛇者说 原文.docx(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
捕蛇者说原文
捕蛇者说柳宗元
《捕蛇者说》写于作者被贬到永州(现在湖南零陵)时,是柳宗元的散文名篇。
文章通过捕蛇者蒋氏对其祖孙三代为免交赋税而甘愿冒着死亡威胁捕捉毒蛇的自述,反映了中唐时期我国劳动人民的悲惨生活,深刻地揭露了封建统治阶级对劳动人民的残酷压迫和剥削,表达了作者对劳动人民的深切同情。
反映了当时“苛政猛于虎”的税收情况。
文章通过捕蛇者蒋氏对其祖孙三代为免交赋税而甘愿冒着死亡威胁捕捉毒蛇的自述,反映了中唐时期我国劳动人民的悲惨生活,深刻地揭露了封建统治阶级对劳动人民的残酷压迫和剥削,表达了作者对劳动人民的深切同情。
反映捕蛇者说了当时“苛政猛于虎”的税收。
柳宗元(773年-819年11月28日),字子厚,山西永济人,世称“柳河东”。
唐代宗大历八年(773)出生于京都长安(今陕西省西安市)。
因官终柳州刺史,又称“柳柳州”。
唐代文学家、哲学家、散文家和思想家,与韩愈共同倡导中国唐代古文运动,并称为“韩柳”,是唐宋八大家之一。
819年11月28日在柳州逝世,年仅46岁。
著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》
作品原文
1、永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮(niè)人,无御之者。
然得而腊(xī)之以为饵,可以已大风、挛踠(luánwǎn)、瘘(lòu)、疠(lì),去死肌,杀三虫。
其始,太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当(dàng)其租入。
永之人争奔走焉。
2、有蒋氏者,专其利三世矣。
问之,则曰:
“吾祖死于是,吾父死于是。
今吾嗣(sì)为之十二年,几(jī)死者数(shuò)矣。
”言之,貌若甚戚者。
3、余悲之,且曰:
“若毒之乎?
余将告于莅(lì)事者,更(gēng)若役,复若赋,则何如?
”
4、蒋氏大戚,汪然出涕曰:
“君将哀而生之乎?
则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。
向吾不为斯役,则久已病矣。
自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙(cù)。
殚(dān)其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙(xǐ),饥渴而顿踣(bó),触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠(lì),往往而死者相藉(jiè)也。
曩(nǎng)与吾祖居者,今其室十无一焉,与吾父居者,今其室十无二三焉,与吾居十二年者,今其室十无四五焉,非死则徙尔,而吾以捕蛇独存。
悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳(huī)突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。
吾恂恂(xúnxún)而起,视其缶(fǒu),而吾蛇尚存,则弛然而卧。
谨食(sì)之,时而献焉。
退而甘食其土之有,以尽吾齿。
盖一岁之犯死者二焉,其余,则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦(dàn)有是哉!
今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒邪?
”
5、余闻而愈悲。
孔子曰:
“苛政猛于虎也。
”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。
呜呼!
孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎?
故为之说,以俟(sì)夫(fú)观人风者得焉。
第一段:
永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮(niè)人,无御之者。
然得而腊(xī)之以为饵,可以已大风、挛踠(luánwǎn)、瘘(lòu)、疠(lì),去死肌,杀三虫。
其始,太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当(dàng)其租入。
永之人争奔走焉。
1.之:
的。
2.野:
郊外。
3.产:
生产。
4.异:
奇特的。
5.章,花纹。
6.触:
碰。
7.尽:
全。
8.以:
假设连词,如果。
9.啮:
咬。
10.御:
抵挡。
11之:
代词,指被毒蛇咬后的伤毒。
12然得而腊之:
然,但。
得,抓住。
而,表顺接。
之,它,代永州的异蛇。
13腊(xī):
干肉,这里作动词用,指把蛇肉晾干。
14以为饵:
以,用来。
为,作为。
饵,糕饼,这里指药饵。
即药引子
15可以:
可以用来。
可,可以。
以,用来。
16已:
止,治愈。
17去死肌:
去除腐肉。
去,去除。
死肌,死肉,腐肉。
18三虫:
泛指人体内的寄生虫。
19其始:
其,助词,不译。
始:
刚开始。
20太医以王命聚之:
以,用。
命:
命令。
聚,征集。
之:
这种蛇,指永州异蛇。
21岁赋其二:
岁,每年。
赋,征收、敛取。
其,这种蛇,指永州异蛇。
二,两次。
22募:
招收。
23者:
……的人。
24当其租入:
(允许用蛇)抵他的税收。
当,抵。
25奔走:
指忙着做某件事。
26焉:
兼词,于之,在捕蛇这件事上。
也可理解为——语气词兼代词。
第二段:
有蒋氏者,专其利三世矣。
问之,则曰:
“吾祖死于是,吾父死于是。
今吾嗣(sì)为之十二年,几(jī)死者数(shuò)矣。
”言之,貌若甚戚者。
27专其利:
独占这种(捕蛇而不用交税的)好处。
28则:
却。
29死于是:
死在(捕蛇)这件事上。
30今:
现在。
31嗣:
继承。
32数:
几次33为之:
做捕蛇这件事。
34几(jī):
几乎,差点儿.
34几死者:
几乎要被蛇咬死的情况。
35数:
多次。
36言之:
之,音节助词,无实义。
37貌若甚戚者:
表情好像非常忧伤的样子。
貌:
脸色。
戚,忧伤。
第三段:
余悲之,且曰:
“若毒之乎?
余将告于莅(lì)事者,更(gēng)若役,复若赋,则何如?
”
38余悲之:
我同情他。
39且:
并且。
40若毒之乎:
你怨恨(捕蛇)这件事吗。
41将:
打算。
42于:
向。
43莅事者:
管理政事的人,指地方官。
莅事:
视事,处理公务。
44更若役:
更换你的差事。
役:
差事。
45复:
恢复。
赋:
赋税。
46则何如:
那么怎么样。
47大:
非常。
第四段:
蒋氏大戚,汪然出涕曰:
“君将哀而生之乎?
则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。
向吾不为斯役,则久已病矣。
自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙(cù)。
殚(dān)其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙(xǐ),饥渴而顿踣(bó),触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠(lì),往往而死者相藉(jiè)也。
曩(nǎng)与吾祖居者,今其室十无一焉,与吾父居者,今其室十无二三焉,与吾居十二年者,今其室十无四五焉,非死则徙尔,而吾以捕蛇独存。
悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳(huī)突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。
吾恂恂(xúnxún)而起,视其缶(fǒu),而吾蛇尚存,则弛然而卧。
谨食(sì)之,时而献焉。
退而甘食其土之有,以尽吾齿。
盖一岁之犯死者二焉,其余,则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦(dàn)有是哉!
今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒邪?
”
48汪然:
满眼含泪的样子。
49涕:
眼泪。
50生:
使……活下去。
51斯:
此,这。
52若:
比得上.53甚:
那么。
54向:
从前。
55为:
做。
56病:
困苦不堪。
57自:
自从。
58居:
居住。
59积于今:
算到现在。
积,一年一年累积起来。
60生:
生活。
61日:
一天天。
62蹙:
窘迫。
63徙:
迁移。
64殚:
尽,竭尽。
65竭:
尽。
66庐:
简陋的房屋。
67顿踣:
(劳累地)跌倒在地上。
68犯:
冒。
69疠:
这里指疫气。
70曩:
从前。
71其室:
他们的家。
72非…则…:
不是…就是…。
73尔:
用于句尾,表示限制的语气。
74以:
,凭,凭借。
75之:
助词,用于主谓之间,取消句子独立性。
76嚣:
叫喊。
77隳突:
冲撞毁坏。
78骇:
使人害怕。
79虽:
即使。
80恂恂:
小心谨慎的样子。
81缶:
瓦罐。
82弛然:
放心的样子。
83之:
指代蛇。
84时:
到(规定献蛇的)时候。
85退:
回来。
86甘:
有味地。
87有:
生产出来的东西。
88齿:
年龄。
89盖:
用于句首,带有估计的语气。
90犯:
冒着。
91熙熙:
快乐的样子。
92旦旦:
天天。
第五段:
余闻而愈悲。
孔子曰:
“苛政猛于虎也。
”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。
呜呼!
孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎?
故为之说,以俟(sì)夫(fú)观人风者得焉。
93毒:
怨恨。
94是:
这,指冒死亡的危险。
95苛:
苛刻。
96乎:
相当“于”,对.97于:
比。
98故:
所以。
99以:
用来。
100俟:
等待,这里有希望的意思。
101若毒之乎:
你怨恨这件事吗?
若,你
4词语注释
5通假字
非死则徙尔:
通"耳",罢了,助词,表感叹语气。
谨食之:
通"饲",小心地喂养蛇。
6古今异义
涕:
古义:
眼泪;今义:
鼻涕
向:
古义:
如果;今义:
向来,向....方向
大风:
古义:
麻风病;今义:
很大的风
虽:
古义:
即使;今义:
虽然
7一词多义
为①动词——作,制成。
“然得而腊之以为饵”。
②动词——做,干。
“今吾嗣为之十二年”。
③动词——写。
“故为之说”。
已①离去,意为医治。
“可以已大风”。
②已经。
“比吾乡邻之死则已后矣”。
赋①征收。
“岁赋其二”。
②租赋。
“孰知赋敛之毒……”
疠①恶疮。
“可以已……瘘、疠”。
②疫病,疫气。
“呼嘘毒疠”。
入①缴纳。
“当其租入”。
②收入。
“竭其庐之入”。
岁①每年。
“岁赋其二”。
②年。
“积于今六十岁矣”。
甚①很。
“貌若甚戚者”。
②厉害。
“未若复吾赋不幸之甚也”。
③超过。
“孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!
”
若①好像。
“貌若甚戚者”。
②你。
“若毒之乎?
”
毒①怨恨。
“若毒之乎?
”
②有毒的。
“呼嘘毒疠”。
③害。
“孰知赋敛之毒……”
生①使…活下去。
“君将哀而生之乎?
”
②生活。
“而乡邻之生日蹙”。
食①吃。
“退而甘食其土之有”。
②si,饲。
“谨食之”。
观①看。
“今以蒋氏观之”。
②考察。
“以俟夫观人风者得焉”。
8词类活用:
1.然得而腊之以为饵名词作动词,把肉晾干
2.岁赋其二名词作状语,每年
3.岁赋其二名词作动词,征收赋税
4.君将哀而生之乎形容词作动词,使……活下来
5.而乡邻之生日蹙名词作状语,一天天
6.殚其地之出动词作名词,指地里的收成
7.竭其庐之入动词作名词,指家里的存粮
3文章译文
1、永州的野外出产一种奇特的蛇,(它有着)黑色的质地,白色的花纹;如果这种蛇碰到草木,草木全都干枯而死;让蛇咬人,没有能够抵挡这种情况的人。
人们捉到它后把肉晾干,用它来作成药饵,可以用来治愈大风、挛踠、瘘、疠,去除死肉,杀死人体内的寄生虫。
起初,太医用皇帝的命令征集这种蛇,每年征收两次,招募能够捕捉这种蛇的人,用蛇来抵充他的税收。
永州的人都争着去做(捕蛇)这件事。
2、有个姓蒋的人家,享有这种(捕蛇而不纳税的)好处已经三代了。
我问他,他就说:
“我的祖父死在捕蛇这件事上,我父亲也死在这件事情上。
现在我继承祖业干这差事也已十二年了,差点被毒蛇咬死的情况也有好几次了。
”他说这番话时,神情好像很悲伤的样子。
3、我很同情他,并且说:
“你怨恨这差事吗?
我打算告诉地方官,让他更换你的差事,恢复你的赋税,那么怎么样?
”
4、蒋氏(听了),更加悲伤,满眼含泪地说:
“你要哀怜我,使我活下去吗?
那么我干这差事的不幸,还比不上恢复我赋税的不幸那么厉害呀。
(假如)从前我不做捕蛇这件事,那我的生活就早已困苦不堪了。
自从我家三代住到这个地方,累计到现在已经六十年了,可乡邻们的生活一天天地窘迫,把他们土地上生产出来、家里收入的都拿出来(交租税)(仍然不够),(只好)哭喊着辗转迁徙,又饥又渴,劳累地倒在地上,(一路上)顶着狂风暴雨,冒着严寒酷暑,呼吸带毒气,(一个接一个死去),死人的尸体一具压着一具。
从前和我祖父同住在这里的,现在十户当中剩不下一户了;和我父亲住在一起,现在十户当中只有不到两三户了;和我一起住了十二年的人家,现在十户当中只有不到四五户了。
那些人家不是死了就是逃荒去了。
可是我凭借捕蛇这件事活了下来。
凶暴的官吏来到我乡,到处吵嚷叫嚣,到处骚扰,那种喧闹叫嚷着惊扰乡民的气势,即使鸡狗也不能够安宁啊!
我就小心翼翼地起来,看看我的瓦罐,我的蛇还在,就放心地躺下了。
我小心地喂养蛇,到规定的日子把它献上去。
回家后有滋有味地吃着田地里出产的东西,来度过我的岁月。
一年当中冒着死亡的威胁只有两次,其余的日子就可以快快乐乐地度过。
哪像我的乡邻们那样天天都有死亡的威胁呢!
现在我即使死在这差事上,与我的乡邻相比,我已经死在(他们)后面了,又怎么敢怨恨(捕蛇这件事)呢?
”
5、我听了(蒋氏的诉说)越听越同情他。
孔子说:
“苛酷的统治比老虎还要凶暴啊!
”我曾经怀疑过这句话,但根据蒋氏的遭遇来看这句话,还真是可信的。
唉!
谁知道苛捐杂税的毒害比这种毒蛇的毒害更厉害呢!
所以(我)写了这篇“说”,以期待那些朝廷派出的用来考察民情的人得到它。