大学英语新视野读写教程第二册翻译题及答案.docx
《大学英语新视野读写教程第二册翻译题及答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语新视野读写教程第二册翻译题及答案.docx(9页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
大学英语新视野读写教程第二册翻译题及答案
大一下学期英语翻译
第一单元
汉译英:
1.她连水都不愿意一口,更别提留下来吃饭了。
Shewouldn'ttakeadrink,muchlesscouldshestayfordinner.
2.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是真话。
HethoughtIwaslyingtohim,whereasIwastellingthetruth.
3.这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?
Howdoyouaccountforthefactthatyouhavebeenlateeverydaythisweek?
4.他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。
Theincreaseintheirprofitsisduepartlytotheirnewmarketstrategy.
5.这样的措施很可能会带来工作效率的提高。
Suchmeasuresarelikelytoresultintheimprovementofworkefficiency.
6.我们已经在这个项目上投入了大量的时间和精力,所以我们只能继续。
Wehavealreadypouredalotoftimeandenergyintotheproject,sowehavetocarryon.
英译汉:
1.Idon’tthinkthathewouldcommitrobbery,muchlesswouldhecommitviolentrobbery.
我认为他不会抢劫,更不用说暴力抢劫了。
2.Menearntendollarsanhouronaverage,whereaswomenonlysevendollars.
男工平均工资每小时10美元,而女工才每小时7美元。
3.Oncethebalanceinnatureisdisturbed,itwillresultinanumberofpossibleunforeseeableeffects.
自然界的平衡一旦遭到破坏,就会带来很多不可预知的影响。
4.Thefinalexaminationiscloseathand;you’dbetterspendmoretimereading.
期终考试迫在眉睫,你最好多花点时间看书。
5.Whatisinterestingisthatconsumersfinditincreasinglydifficulttoidentifythenationalityofcertainbrands.Thisisduepartlytoglobalizationandpartlytochangesinthelocationofproduction.
有趣的是,消费者发现越来越难以辨别某些品牌的原产国.其部分原因来自于全球化带来的影响,部分原因是由于产地的变化。
6.Arecentsurveyshowedthatwomenaccountfor40percentofthetotalworkforce.
最近一次调查表明,妇女占总劳动力的40%。
汉译英:
1.你再怎么有经验,也得学习新技术。
Youarenevertooexperiencedtolearnnewtechniques.
2.还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作。
Thereremainsoneproblem,namely,whoshouldbesenttoheadtheresearchthere.
3.由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。
Theirrelationshipdidmeetwithsomedifficultyatthebeginningbecauseofculturaldifferences.
4.虽然他经历沉浮,但我始终相信他总有一天会成功的。
Thoughhehashadupsanddowns,Ibelievedallalongthathewouldsucceedsomeday.
5.我对你的说法的真实性有些保留看法。
Ihavesomereservationsaboutthetruthofyourclaim.
6.她长得并不特别高,但是她身材瘦,给人一种个子高的错觉。
Sheisn'tparticularlytall,butherslimfiguregivesanillusionofheight.
英译汉:
1.Apersonisnevertooyoungtoreceivetheclearmessagethatthelawistobetakenseriously.
应尽早告知年轻人:
必须认真对待法律。
2.He’snowfacedwithanimportantdecision,adecisionthatcanaffecthisentirefuture.
他现在面临一个重要决定,这个决定可能会影响他的整个前程。
3.Youmustbecalmandconfidentevenwhenthingsareattheirworst.即使在情况最糟糕的时候,你也必须保持镇静和信心。
4.Thesuccessofarelationshiphasalottodowithhowcompatibletwopeopleareandhowwelltheycommunicate.
人际关系的成功与否与双方相处是否融洽以及交流是否顺畅有很大关系。
5.Hewasattackedandsustainedsevereinjuriesfromwhichhesubsequentlydied.
他受到袭击,身受重伤,随后不治而亡。
6.Hebehaved,atleastonthesurface,likeanormalperson.
他的举止至少在表面上像个正常人。
汉译英:
1.他说话很有自信,给我留下了很深的印象。
Hespokeconfidently,whichimpressedmemost.
2.我父亲太爱忘事,总是在找钥匙。
Myfatherissoforgetfulthatheisalwayslookingforhiskeys.
3.我十分感激你给我的帮助。
I'mverygratefultoyouforallthehelpyouhavegivenme.
4.光线不足,加上地面的潮湿,使得驾驶十分困难。
Thebadlight,coupledwiththewetground,madedrivingverydifficult.
5.由于缺乏资金,他们不得不取消了创业计划。
Beingstarvedoffunds,theyhadtocanceltheirplantostartabusiness.
6.每当有了麻烦,他们总是依靠我们。
Theyalwaysleanonuswhenevertheyareintrouble.
英译汉:
1.Theplanemaybeseveralhourslate,inwhichcasethere’snopointinourwaiting.
飞机可能会晚点几个小时,要是那样,我们等着就没有什么意义了。
2.Georgesooftentoldstoriesthatwereuntruethatnoonebelievedhimwhenhetoldaboutthehighgradehegotintheexam.
乔治常常说谎,因此当他说他考试得了高分时没人相信他。
3.Allwassilentexceptforthesmallfactoryfairlycloseat
hand,somewheredownbythecrossroads.
除了附近位于十字路口的那家小工厂,一切都静悄悄的。
4.Peoplestarvedofsleepmayfinditdifficulttofocustheirmindsonwhattheyaredoing.
缺少睡眠的人会感到很难集中心思干活。
5.IarrangedtopickupMr.Clarkeattheairportandtakehimtohishotel.我安排人去机场接克拉克先生,然后带他去宾馆。
6.Thetouristscriedoutofjoyuponreachingthepeakofthemountain.一到达山顶,游客们都高兴地大叫起来。
汉译英:
1.就像机器需要经常运转一样,身体也需要经常锻炼。
(Justasamachineneedsregularrunning,sodoesthebodyneedregularexercise.
2.在美国学习时,他学会了弹钢琴。
HelearnedtoplaythepianowhilestudyingintheUnitedStates.
3.令我们失望的是,他拒绝了我们的邀请。
Toourdisappointment,heturneddownourinvitation.
4.真实情况是,不管是好是坏,随着新科技的进步,世界发生了变化。
Therealityisthat,forbetterorworse,theworldhaschangedwithadvanceofnewtechnologies.
5.我班里的大多数女生在被要求回答问题时都似乎感到不自在。
Mostofthefemalestudentsinmyclassappeartobeillateasewhen(theyarerequiredtoanswerquestions.
6.当地政府负责运动会的安全。
Thelocalgovernmenttookchargeofthesecurityforthesportsmeeting.英译汉:
1.(JustastabletennisistotheChinese,soisfootballtoItalians.足球之于意大利人,就像乒乓球之于中国人。
2.Theteachersdoesnotrushtheclasstowardsadecisionatthepoint,butasksthemtothinkverycarefullybeforemakinguptheirminds.教师没急着要班里同学现在作决定,而是要他们仔细考虑后再下决心。
3.Idon'tknowwhatthedrinkwasandIhadthatmuch;thentheladshadtoseemehomebecauseIwasmoreorlessdrunk.
我不知道那是什么饮料,我喝了那么多;结果那些小伙子只能送我回家,因为
我有点醉了。
4.WindydaysarecharacteristicofMarchinthenorthofChina.
在中国北方,三月份往往多风。
5.Evenso,thegovenmenthasapproveda
6.2percentincreaseintotalspending.
尽管如此,政府已经同意总支出增加6.2%。
6.Information,definedasknowladgeconveyedtothemindbyastatementoffact,cantakemanyforms.
信息被定义为通过陈述事实向大脑传达的知识,它可以有多种形式。
汉译英:
1.在会上,除了其他事情,他们还讨论了目前的经济形势。
Atthemeetingtheydiscussed,amongotherthings,thepresenteconomicsituation.
2.我对大自然的了解越多,就越痴迷于大自然的奥秘。
ThemoreIlearnedaboutthenature,themoreabsorbedIbecameinitsmystery.
3.医生建议说,有压力的人要学会一些新鲜的有趣、富有挑战性的事情,好让自己的负面情绪有发泄的渠道。
Thedoctorrecommendsthatthosestressedpeopleshouldtrysomethingnew,interestingandchallenginginordertogivetheirnegativefeelingsanoutlet.
4.那个学生的成绩差,但老师给他布置了更多的作业,而不是减少作业量。
Theteachergivesmorehomeworktothestudentwhohasbadgradesinsteadofcuttingitdown.
5.相比之下,美国的父母更趋向于把孩子的成功归功于天赋。
Bycontrast,Americanparentsaremorelikelytoattributetheirchildren'ssuccesstonaturaltalent.
6.教师首先要考虑的事情之一是唤起学生的兴趣,激发他们的创造性。
Oneofateacher'sprioritiesistostimulatestudents'interestsandtheircreativity.
英译汉:
1.Hisresearchisconcerned,amongotherthings,withthebattleagainstAIDSinthedevelopingcountries.
除了其他内容,他的研究还牵涉到发展中国家与艾滋病的斗争。
2.Thesepeoplearemadeawarethatthebettertheserviceis,themoretheywillearn.
这些人明白了他们的服务越好,他们就挣得越多。
3.Althoughherfatherseemedanxiousandworried,Susandidnotperceiveanychangeinhislooksorways.
尽管父亲似乎忧虑不安,但苏珊感觉不到他在表情或行动上有什么变化。
4.Theamountoffinancialaidofferedhasbecomemorecentraltostudent'sdecisionaboutwhichschooltoattend.
能获得多少经济资助已成为学生选择上哪所学校的更重要的因素。
5.She'salreadycutdownondoingoutandbuyingclothes,butshedoesn'thaveenoughmoneytostartpayingoffthedebt.
她已经减少了外出和买衣服的花费,但她还是没钱开始还债。
6.Oneofthekeystocontrollingstressistorealizethattherearemanythingsinourlifeoverwhichwehavenocontrol.
控制压力的方法之一是认识到生活中有很多事情是我们无法掌控的。
第八单元汉译英:
1.她一点也不知道这幅画有一天居然会价值100多万美金。
Littledidsheknowthatthispicturewouldonedaybeworthmorethanamilliondollars.2.虽然我理解你说的话,但是我不同意你在这个问题上的看法。
WhileIunderstandwhatyousay,Idon’tagreewithyouontheissue.3.我认为警察的职责就是保护人民。
Ithinkthepolicearemeanttoprotectpeople.4.昨天我去看他,却发现他已于几天前出国了。
Iwenttoseehimyesterday,onlytofindthathehadgoneabroadseveraldaysbefore.5.在每周例会上,每个人的的发言都不能偏离会议议题。
Attheweeklymeeting,everyonemustconfinetheirremarkstothesubject.6.要是我没说那些愚蠢的话该多好!
那会死武器哦太年轻,不能明辨是非。
IfonlyIhadn’tsaidthosesillywords!
Iwastooyoungthentodistinguishrightfromwrong.英译汉:
1.LittledidIthinkfiveyearsagethatIwouldbesittingheretodaystudyingEnglishwithsomanystudentscomingfromallovertheworld.五年前我几乎不会想到今天我会与这么多来自世界各地的学生坐在一起学习英语。
2.Whilethispositionoffersyouhonorandpower,itimposesonyouagreatresponsibility.虽然这些职位给你带来荣耀和权力,但是它也赋予你巨大的责任。
3.Inthelongruntheracebetweenfoodprodutionandpopulationgrowthremaintoohardtosovleeasily.从长远来看,粮食生产和人口增长之间的竞争难以轻易解决。
4.Sometimeswefindourselvesclimbingtheladderofsuccess,onlytofindthattheladderisleaningagainstthewrongwall.有时我们发现,自己爬上了成功的阶梯,却发现阶梯靠在错误的墙壁上。
(即:
我们爬上去了,却发现不是自己真正追求的东西。
)5.Thenewprogramismeanttoputtoyoungpeopleonafasttracktomanagementcareer.新计划的目的是让年轻人快速走上管理岗位。
6.Theambitiousyoungmanwantedverymuchtoachievesomethingtomakehisparentsproudofhim.这个年轻人志向高远,非常希望能有所成就,让父母为他骄傲。
6
第十单元汉译英:
1.整个事情我记得清清楚楚,就好像是昨天发生的一样。
Irememberthewholethingclearlyasthoughithadhappenedyesterday.2.他们中哪个文章写得最好,哪个就获奖。
Whicheverofthemwritesthebestessaywillwintheprize.3.事实证明,那次预算为一年后工资上调做好了准备。
Itturnedoutthatthebudgetprovidedforasalaryincreaseoneyearlater.4.日复一日,年复一年,她做着同样的工作,但从不抱怨。
Shedidthesamejobdayafterdayandyearafteryear,butshenevercomplained.5.途中他忍受了种种艰难困苦,但什么都不能阻止她寻找失散的女儿。
Sheenduredallkindsofhardshipsonthejourney;nothingcouldkeepherfromfindingherlostdaughter.6.别跟那帮人混在一起,他们在光天化日之下干了很多坏事。
Don'tgetmixedupwiththatgang.Theyhavecommittedmanybadthingsinbroaddaylight.英译汉:
1.residentsrushertobuybottledwaterasthoughtheremightbealackofdrinkingwaterinthenextfewdays.市民抢购瓶装水,就好像接下来几天饮用水可能会短缺似的。
2.Learningtorelaxbywhichevermethodsuitsyoubestisapositivewayofimprovingyourhealth.学会用最适合你自己的办法放松,是一种有助于健康的积极办法。
3.Inthebattle,thehandfulofsoldiersfoughtbravelyagainsttheenemiesanddiedheroicdeaths.在战役中,为数不多的战士们英勇抗敌,壮烈牺牲。
4.Formorethanfourhourstheybattledtobringthefireundercontrolandstopdangerousflamesfromspreadingacrossthesmalltown.他们奋战了4个多小时才将大火控制住,避免了危险的火势蔓延到整个小镇。
5.Hetellsherwillalwayshaveafriendtoturnto,nomatterwhattroubleshemaycomeacross.他告诉她,不管遇到什么麻烦,她都永远有一位可依赖的朋友。
6.Thebankcouldmakeloanstosomesmallcompan