国际贸易业务流程实训.docx

上传人:b****2 文档编号:17914470 上传时间:2023-08-04 格式:DOCX 页数:38 大小:134.73KB
下载 相关 举报
国际贸易业务流程实训.docx_第1页
第1页 / 共38页
国际贸易业务流程实训.docx_第2页
第2页 / 共38页
国际贸易业务流程实训.docx_第3页
第3页 / 共38页
国际贸易业务流程实训.docx_第4页
第4页 / 共38页
国际贸易业务流程实训.docx_第5页
第5页 / 共38页
国际贸易业务流程实训.docx_第6页
第6页 / 共38页
国际贸易业务流程实训.docx_第7页
第7页 / 共38页
国际贸易业务流程实训.docx_第8页
第8页 / 共38页
国际贸易业务流程实训.docx_第9页
第9页 / 共38页
国际贸易业务流程实训.docx_第10页
第10页 / 共38页
国际贸易业务流程实训.docx_第11页
第11页 / 共38页
国际贸易业务流程实训.docx_第12页
第12页 / 共38页
国际贸易业务流程实训.docx_第13页
第13页 / 共38页
国际贸易业务流程实训.docx_第14页
第14页 / 共38页
国际贸易业务流程实训.docx_第15页
第15页 / 共38页
国际贸易业务流程实训.docx_第16页
第16页 / 共38页
国际贸易业务流程实训.docx_第17页
第17页 / 共38页
国际贸易业务流程实训.docx_第18页
第18页 / 共38页
国际贸易业务流程实训.docx_第19页
第19页 / 共38页
国际贸易业务流程实训.docx_第20页
第20页 / 共38页
亲,该文档总共38页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

国际贸易业务流程实训.docx

《国际贸易业务流程实训.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际贸易业务流程实训.docx(38页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

国际贸易业务流程实训.docx

国际贸易业务流程实训

《国际贸易实务》出口业务实训案例

一、建立业务联系

需求信息:

2001年3月,浙江省纺织品进出口公司(ZhejiangtextilesI/Ecorp.)的Bed-sheetsDepartment的LiFeng从国际互联网得知美国的UNITEDTEXTILESLTD.欲求购中国产的全棉床单(allcottonbed-sheets)。

美国的UNITEDTEXTILESLTD.联系方式:

UNITEDTEXTILESLTD

1180CHURCHROADNEWYORK,

PA19446U.S.A.

FAX:

215-393-3921

操作要求:

请参照上述基本情况,以LiFeng的名义给对方发一封建立业务关系的电子邮件,要求格式完整、正确。

内容包括公司介绍、产品介绍等,并另寄产品目录,及表达想与对方建立业务联系的热切愿望等。

(信头部分已给出,不需重复。

注意不能做成简单翻译)

信函日期:

2001年3月2日

提示:

1.公司介绍简明扼要,突出特点。

2.有针对性地介绍产品,可就品牌产品进行较详细的描述。

3.为达到吸引客户的目的,商户函电的语言应避免生硬、平淡。

4.结尾应起到激励对方尽快做出回复的效果。

ZhejiangtextilesI/Ecorp.

Add:

165zhonghezhongRoadNingboChinaPostCode:

310001

Tel:

86-571-87075888/EXTFAX:

86-571-87079254

E-mail:

zjtex﹫

March2nd2001

UNITEDTEXTILESLTD

1180CHURCHROADNEWYORK,

PA19446U.S.A

浙江纺织品进出口公司。

  添加:

165zhonghezhong路宁波中国邮政编码:

310001

  电话号码:

86-571-87075888/EXT传真:

86-571-87079254

  电子邮件:

zjtex﹫

  

  2001年3月2日

  联合纺织品有限公司

  1180年纽约教会路,

  19446年美国宾夕法尼亚州

二、出口报价核算

信息如下:

货号:

Bs-12(全棉床单)

进货成本:

每件58.5元人民币(含增值税17%)

出口退税率:

10%

出口运费:

床单每纸箱100件,200纸箱一个20英尺集装箱:

每个20英尺集装箱出口运费为40000美元。

(宁波到纽约)

国内费用:

每件5元人民币

保险:

按发票金额加成10%投保平安险,费率为1%

佣金:

报价的5%

付款方式:

即期信用证

汇率:

8.2元人民币兑换1美元

操作要求:

1.请根据上述条件分别算出FOBC5、CFRC5及CIFC5的保本价(即利润率为0)并列出详尽的计算过程。

(注意:

报价结果保留两位小数)

2.请根据上述条件分别算出FOBC5、CFRC5及CIFC5在利润率为10%的情况下的价格和CIFC5在利润率为7%的情况下的价格并列出详尽的计算过程。

(注意:

报价结果保留两位小数)

提示:

1.明确FOB、CFR、CIF等不同术语的价格构成。

2.清楚成本、各项费用和利润的计算依据.

3.注意计算单位的一致性和计算结果的精确性.

三、卖方发盘

信息如下:

3月3日,我方收到对方如下函电:

UNITEDTEXTILESLTD

1180CHURCHROADNEWYORK

PA19446U.S.A

FAX:

215-393-3921

March3rd2001

ZhejiangtextilesI/Ecorp.

Add:

165zhonghezhongRoadNingboChinaPostCode:

310001

Tel:

86-571-87075888/EXTFAX:

86-571-87079254E-mail:

zjtex﹫

DearLiFeng,

Wearepleasedtoreceiveyoure—mailofmarch2,andaregladtoestablishbusinessrelationswithyou.

Weareinterestedinallcottonbed-sheets,pleaseofferusthefollowinggoodsaccordingtotheunder—mentionedtermsandconditions:

Commodity:

ArtNo.Bs—12bed-sheetsinyourcatalogue

Specification;allcotton,red

Quantity:

40000pcs

Packing;incartonsof100pcseach

From/To:

fromNingbotoN.Y

Timeofshipment:

inMay

Price;CIFC5N.Y

Insurance:

coveringF.P.A.(CIC)

Termsofpayment:

byirrevocablesightL/C

Wearelookingforwardtoreceivingyourbestofferatyourearlistconvenience.

Yourssincerely

LarryJohnson

ImportManager

 联合纺织品有限公司

  1180年教会路纽约

  19446年美国宾夕法尼亚州

  传真:

215-393-3921

  

  2001年3月3日

  浙江纺织品进出口公司。

  添加:

165zhonghezhong路宁波中国邮政编码:

310001

  电话号码:

86-571-87075888/EXT传真:

86-571-87079254电子邮件:

zjtex﹫

  

  亲爱的李风,

  我们很高兴收到你的电子邮件的3月2日,而且很高兴与您建立业务关系。

  我们有兴趣全棉床单,请给我们提供下列货物根据under-mentio

操作要求:

若我方要求10%的销售利润,请在收函的当天根据以上资料写一个发盘。

提示:

1.发盘内容完整正确,可以避免争议

2.对外报价要说明价格的数量基础

3.注意发盘的有效期问题

四、卖方还盘

信息如下:

3月4日,我方收到对方如下函电:

UNITEDTEXTILESLTD.

1180CHURCHROADNEWYORK,

PA19446U.S.A.

FAX:

215-393-3921

March3rd2001

ZhejiangtextilesI/Ecorp.

Add:

165ZhonghezhongRoadNingboChinaPostCode:

310001

Tel:

86-571-87075888/EXTFAX:

86-571-87079234/87079254

E-mail:

********************

DearliFeng,

WearepleasetoreceiveyourofferofMarch3,Wearesorrytofindthatcomparedwiththesameproductelsewhere,yourpriceisrathertoohighforus,wealsopointoutthatthepriceforthiskindofcommodityistendingdownwardontheworldmarket.Therefore,wehavetoaskyoutoconsiderifyoucancutdown15%ofyourprice.Yourconcessionwouldbehighlyappreciated.

Wearelookingforwardtoreceivingyourearlyreply.

Yourssincerely

LarryJohnson

ImportManager

亲爱的李风,

  我们请接受你的提议的3月3日,我们很遗憾地发现,与相同的产品在其他地方,你方价格相当高得我们,我们还指出,这类商品价格是在全球市场上倾向下跌。

因此,我们必须请您考虑如果你可以降低你15%的价格。

感谢你的让步。

  我们期待收到您的早日答复。

  

  谨启

  拉里·约翰逊

  进口部经理

操作要求:

1.请判断若我方按对方价格出售产品是否有利可图?

2.若我方欲保持7%的销售利润,请根据以上资料在收函次日回一个还盘。

提示:

1.可以先强调原发盘的合理性

2.说明同意适当降价的原因

3.内容要有说服力

4.注意还盘的有效性问题

五、卖方接受

信息如下:

3月6日,我方收到对方如下函电:

UNITEDTEXTILESLTD

1180CHURCHROADNEWYOURK,

PA19446U.S.A.

FAX:

215-393-3921

March5th2001

ZhejiangtextilesI/Ecorp.

Add:

165ZhonghezhongRoadNingboChinaPostCode:

310001

Tel:

86-571-87075888/EXTFAX:

86-571-87079234/87079254

E-mail:

*********************

DearliFeng,

Wearegladtoreceiveyourcounter-offerofMarch5th,thankyouforyourconcession,butyourpriceistoohighforus.Becausethisisthefirsttimewewouldsellyourbed-sheets.Wemustspendmuchmoneyonadvertisement.IfyouagreetosellyourgoodsatUSD10.30perpieceCIFC5%N.Y,wewoulddoubtthequantity.

Wearelookingforwardtoreceivingyourreplyassoonaspossible.

Yourssincerely

LarryJohnson

ImportManager

联合纺织品有限公司。

  1180年纽约教会路,

  19446年美国宾夕法尼亚州

  传真:

215-393-3921

  

  2001年3月3日

  浙江纺织品进出口公司。

  添加:

165zhonghezhong路宁波中国邮政编码:

310001

  电话号码:

86-571-87075888/EXT传真:

86-57187079234/87079254

  电子邮件:

********************

  亲爱的李风,

  我们很高兴收到你方的还盘3月5日,谢谢你的让步,但你们的价格太高了,我们。

因为这是我们第一次将出售你的床单。

我们必须花很多钱在广告。

如果你同意出售你的货物在10.30美元每件成本加运保费至N。

Y,我们将双倍的数量。

  我们盼望着收到尽快收到你们的回信

操作要求:

1.在对方答应增大订货量的情况下,我方同意按对方提出的条件成交,请计算按此价成交我方这笔交易的利润为多少人民币,换回成本是多少?

2.请根据以上资料在收函当天写一个表示接受的函电。

回函内容提示:

1.注意条款的条理性。

2.表示必须明确,以免引起争议。

3.随函附上销售确认书,催促迅速会签合同、早日开立信用证。

六、出口合同签订

操作要求:

请根据出口合同基本条款的要求和双方在来往函电中确定的条件填写销售确认书,要求条款内容全面、具体。

合同日期:

2001年3月6日

合同号码:

LD-DRGSC01

提示:

1.合同条款要根据来往函电达成的协议列出。

2.合同条款要全面、内容应完整。

3.内容必须明确,不能有歧义。

售货确认书

SALES'CONFIRMATIOM

编号No.

日期Date

Thesellers:

浙江省纺织品进出口公司

ZhejiangtextilesI/Ecorp.

Add:

165ZhonghezhongRoadNingboChinaPostCode:

310001

thebuyers:

 

ADD:

TEL:

FAX:

兹确认售予以你方下列货品,其成交条款如下:

Weherebyconfirmhavingsoldtoyouthefollowinggoodsonthetermsandconditionsasspecifiedbelow:

(1)货物名称及规格:

NameofCommodityandSpecifications

(2)数量:

Quantity

(3)单价:

Unitprice

(4)总值:

TotalAmount

(5)包装:

Packing:

(6)装运唛头:

ShippingMark:

(7)装运期限:

TimeofShippment:

(8)装运口岸:

目的地:

Portofshipment:

destination:

(9)付款条件:

买方应通过卖方可接受的银行与装运月份前30天开立并送达卖方不可撤销即期付款信用证,有效期限至装运月份后十五天内在中国议付。

Termsofpayment:

TheBuyershallopenthroughabankacceptabletotheseller30daysbeforethemonthofshippment,validfornegotiationinchinauntilthe15thdayafterthemonthofshippment

(10)保险:

由按发票金额的,按照中国人民保险公司海洋运输货物保险条款(1981年1月1日)投保

Insurance:

tothecoveredbyforoftotalinvoicevalueagainst

aspertheiceanmarinecargoclausesofthePeople’sInsuancecompanyofChina.(1981.1.1)

(11)品质/数量异议:

如买方提出索赔,应提交经卖方同意的公正机构出具的检讨报告。

凡属品质异议须于货到目的口岸之日起2个月内提出,凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,对所装货物所提出任何异议属于保险公司,轮船公司及期货有关运输机关所负责者,售方不负任何责任。

Quality/QuantityDiscrepancy:

Anydiscrepancyclaimshouldbesupportedbysurveyreportsissuedbyarecognizedsurveyorapprovedbyseller.IncaseofqualitydiscrepancyclaimshouldbefiledbytheBuyerwithin2monthsafterthearrivalofthegoodsattheportofdestinationwhileforquantitydiscrepancyclaimshouldbefiledbytheBuyerwithin15daysafterthearrivalofthegoodsattheportofdestinationItisunderstoodtheatSellershallnotbeliableforanydiscrepancyofthegoodsshippedduetocauseforwhichtheinsurancecompanyshippingcompanyothertransportationorganization/orPostOfficeliable.

(12)不可抗力:

由于人力不可抗拒事故,使买方不能在本合同规定期限内交货或者不能交货,卖方不负责任,但卖方必须用电报通知买方。

如买方提出要求,卖方应以挂号函向买方提供有中国国际贸易促进委员会或有关机构出具发生事故的证明文件。

ForceMajeure:

IncaseofForceMajeure,thesellershallnotbeheldresponsibleforlatedeliveryofnon-deliveryofthegoods,butshallnotifythebuyerbycable.TheSellershallddelivertotheBuyerbyregisteredmail,ifsorequestedbythebuyer,acertificateissuedbytheChinaCouncilforPromotionofInternationalTradecompetentauthorities.

(13)仲裁:

凡是执行本合同或本合同有关事项发生的一切争执,应由双方通过友好方式协商解决。

如果不能取得协议时,则在被告国家根据被告仲裁规则进行仲裁。

仲裁决定是终局的,对双方具有同等的约束力。

仲裁费用除非仲裁机构另有决定外,均有败诉一方负担。

Arbitration:

AlldisputesinconnectionwiththisContactortheexecutionthereofshallbesettledbynegotiationbetweentwoparties.Ifnosettlementcanreached,thecaseindisputeshallthenbesubmittedforarbitrationinthecountryofdefendantinaccordancewiththearbitrationregulationofthetarbitrationorganization.

 

卖方(thesellers)买方(thebuyers)

浙江省纺织品进出口公司

ZhejiangtextilesI/Ecrop.

 

七、审核信用证

信息如下:

3月28日,我方收到通知行的信用证通知书一份和对方开出的信用证一份,内容如下:

ADDRESS:

50HUQIUROAD

CABLE:

CHUNGKUOO中国银行

TELEX:

3062BOCSHECNBANK OF CHINA

 

            信用证通知书

SWIFT:

BKCHCMBJ30NotificationofDocumentaryCredit

DATE:

2201/03/28

 

To:

致:

ZHEJIANGTEXTILESI/ECORP

165zhonghezhongRoadNingboChina

 

WHENCORRESPONDINGPLEASEQUOTEOURREENO:

ISSUINGBANK

ChemcialbankNewYork

55Waterstreet,room1702,NewYorkU.S.A

Transmittedtousthrough转逆行

L/CNO.信用证

DRG-LDLC01

DATED开征日期

March25th2001

Amount金额

US$782,800

Dearsirs,迳启者

Wehavepleasureinadvisingyouthatwehavereceivedformthea/mbanka(n)

兹通知贵司,我行收自上述银行

【】pre-advisingof

预先通知

【】mailconfirmationof

证实书

【√】telexidduing

电传开立

【】ineffective

未生效

[√]original

正本

【】duplicate

副本

Letterofcredit,contentsofwhichareasperattachedsheets

Thisadviceandtheattachedsheetsmustaccompanytherelativedocumentswhenpresedtedfornegotiation.

信用证一份,先随附通知,贵司交单时,请将本通知书及信用证一并提示。

[√]pleasenotethatthisadvicedoesnotconstituteourconfirmationoftheaboveL/C,nordoesitconveyanyengagementorobligationonourpart

本通知书部构成我行对此信用证之保兑及其它任何责任。

[]pleasenotethatwehaveaddedourconfirmationtotheaboveL/C,,negotiationisrestrictedtoourourselvesonly.

上述信用证已由我行加具保兑并限向我行交单。

ThisL/C,consistsoftwosheets,includingthecoveringletterandattachments

本信用证连同面函及附近共2纸

IfyoufindanytermsandconditionsintheL/C,whichyouareanabletocomplywithandoranyerrors,itissuggestedthatyoucontactapplicantdirectlyfornecessaryamendmentsofastoavoidanydifficultieswhichmayarisewhendocumentsarepresented.

如本信用证中有无法办到的条款及或错误,请迳与开证申请人联系进行必要的修改,以排除交单时可能发生的问题。

FORBANKOFCHINA

中国银行

宁波分行

信用证

通知章

Yoursfaithful

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 外语学习 > 其它语言学习

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2