生活大爆炸第一季精选剧本台词中英文对照.docx

上传人:b****0 文档编号:18172990 上传时间:2023-08-13 格式:DOCX 页数:20 大小:30.80KB
下载 相关 举报
生活大爆炸第一季精选剧本台词中英文对照.docx_第1页
第1页 / 共20页
生活大爆炸第一季精选剧本台词中英文对照.docx_第2页
第2页 / 共20页
生活大爆炸第一季精选剧本台词中英文对照.docx_第3页
第3页 / 共20页
生活大爆炸第一季精选剧本台词中英文对照.docx_第4页
第4页 / 共20页
生活大爆炸第一季精选剧本台词中英文对照.docx_第5页
第5页 / 共20页
生活大爆炸第一季精选剧本台词中英文对照.docx_第6页
第6页 / 共20页
生活大爆炸第一季精选剧本台词中英文对照.docx_第7页
第7页 / 共20页
生活大爆炸第一季精选剧本台词中英文对照.docx_第8页
第8页 / 共20页
生活大爆炸第一季精选剧本台词中英文对照.docx_第9页
第9页 / 共20页
生活大爆炸第一季精选剧本台词中英文对照.docx_第10页
第10页 / 共20页
生活大爆炸第一季精选剧本台词中英文对照.docx_第11页
第11页 / 共20页
生活大爆炸第一季精选剧本台词中英文对照.docx_第12页
第12页 / 共20页
生活大爆炸第一季精选剧本台词中英文对照.docx_第13页
第13页 / 共20页
生活大爆炸第一季精选剧本台词中英文对照.docx_第14页
第14页 / 共20页
生活大爆炸第一季精选剧本台词中英文对照.docx_第15页
第15页 / 共20页
生活大爆炸第一季精选剧本台词中英文对照.docx_第16页
第16页 / 共20页
生活大爆炸第一季精选剧本台词中英文对照.docx_第17页
第17页 / 共20页
生活大爆炸第一季精选剧本台词中英文对照.docx_第18页
第18页 / 共20页
生活大爆炸第一季精选剧本台词中英文对照.docx_第19页
第19页 / 共20页
生活大爆炸第一季精选剧本台词中英文对照.docx_第20页
第20页 / 共20页
亲,该文档总共20页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

生活大爆炸第一季精选剧本台词中英文对照.docx

《生活大爆炸第一季精选剧本台词中英文对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《生活大爆炸第一季精选剧本台词中英文对照.docx(20页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

生活大爆炸第一季精选剧本台词中英文对照.docx

生活大爆炸第一季精选剧本台词中英文对照

第一季2集:

TheBigBranHypothesis

-Howard:

Butdoesithavepeanutoil

但有花生油吧

-Leonard:

I'mnotsure.

我不清楚。

EveryonekeepaneyeonHowardincasehestartstoswellup.

你们每个人都盯着Howard,以防他突然肿胀。

-Sheldon:

Sinceit'snotbeeseason,youcanhavemyepinephrine.

既然现在不是看<拼字大赛>,你可以吃我的肾上腺素。

-Howard:

Arethereanychopsticks

有筷子吗

-Sheldon:

Youdon'tneedchopsticks.ThisisThaifood.

你不需要筷子,这是泰国菜。

-Leonard:

Herewego.

又来啦。

-Sheldon:

Thailandhashadtheforksincethelatterhalfofthe19thCentury.

泰国自19世纪后半期起使用餐叉。

Interestingly,theydon'tactuallyputtheforkintheirmouth--

有趣的是,他们不直接叉食物进嘴,

Theyuseittoputthefoodonaspoonwhichthengoesintotheirmouth.

而是叉食物进汤匙,再送进嘴里。

-Leonard:

Askhimforanapkin.Idareyou.

你敢不敢找他要餐巾纸

I'llgetit.

我去开门。

-Howard:

DoIlookpuffyIfeelpuffy.

我看起来肿吗我觉得有点鼓鼓的。

-Penny:

Hey,Leonard.

嗨,Leonard

-Leonard:

Oh,hi,Penny.

嗨,Penny

-Penny:

AmIinterrupting

打扰到你们了

-Leonard:

No.

没有。

-Sheldon:

You'renotswelling,Howard.

你没有肿胀,Howard。

-Howard:

No,no,lookatmyfingers.They'relikeViennasausages.

不,不,看我的手指,就像维也纳腊肠。

-Penny:

Soundslikeyouhavecompany.

看起来你有客人。

-Leonard:

They'renotgoinganywhere.

他们哪儿也不去。

So,you'recominghomefromwork.That'sgreat.Howwaswork

你刚下班啊,太好了。

工作怎么样

-Penny:

Well,youknow,it'saCheesecakeFactory.

你知道嘛芝士蛋糕工厂

PeopleordercheesecakeandIbringittothem…

人们购买蛋糕,我给他们就行。

-Leonard:

Soyoukindofactlikeacarbohydratedeliverysystem.

也就是说,你类似于是,碳水化合物的运送系统。

-Penny:

Yeah.Callitwhateveryouwant,Igetmyminimumwage.

是啊,随便你怎么叫它,我能拿到基本工资。

Yeah.Um,anyways,Iwaswonderingifyoucouldhelpmeoutwithsomething.I'vekindahad...

好吧,不管怎么说,我在想你能不能帮我个忙

-Leonard:

Yes.

没问题。

-Penny:

Okay,great.I'mhavingsomefurnituredeliveredtomorrowandImaynotbehere,so...Oh.H…Hello.

太好了。

明天我有些家具要运过来,我可能不在家,所以...你...你们好…

I'msorry

抱歉

-Howard:

Haven'tyoueverbeentoldhowbeautifulyouareinflawlessRussian

没人用俄语夸奖过你的绝世美貌吗

-Penny:

No,Ihaven't.

不,没有。

-Howard:

Getusedtoit.

你得习惯这个。

-Penny:

Yeah.Iprobablywon't.

呃,我可能很难习惯。

Hey,Sheldon.Hi

嘿Sheldon。

Hey,Raj.

嘿Raj。

Stillnottalkingtome,huh

还是不理我,嗯

-Sheldon:

Don'ttakeitpersonally,it'shispathology.Hecan'ttalktowomen.

别放在心上。

这是他的病状,他没法和女人说话。

-Howard:

Hecan’ttalktoattractivewomenorinyourcase,acheesecakescentedgoddess.

没法和迷人的女人说话,而你是芝士蛋糕香气逼人的女神。

-Leonard:

Sothere'sgoingtobesomefurnituredelivered

那么,有家具要搬过来

-Penny:

Yeah,yeah.IfitgetshereandI'mnotheretomorrow,couldyoujustsignforit,

对。

如果明天送来时我不在,你能帮我签收一下吗

andhavethemputitinmyapartment

然后搬进我的房间

-Leonard:

Noproblem.

没问题。

-Penny:

Great.Here'smysparekey.Thankyou.

太好了,这是我的备用钥匙,谢谢!

Penny,wait.

Penny,等等。

-Penny:

Yeah

怎么

-Leonard:

Uh...Ifyoudon'thaveanyotherplans,

呃...如果你没别的计划,

doyouwanttojoinusforThaifoodandaSupermanmoviemarathon

要不来和我们一起吃泰国菜,还有超人电影马拉松

-Penny:

AmarathonWow.HowmanySupermanmoviesarethere

马拉松哇噢,你们那儿有多少部超人电影

-Sheldon:

You'rekidding,right

你开玩笑,对吧

-Penny:

IdoliketheonewhereLoisLanefallsfromthehelicopter

我超喜欢那部,路易丝·莱恩从直升机上坠下。

andSupermanswooshesdownandcatchesher.

超人嗖地一下过去接住她。

Whichonewasthat

那是哪一部

One(其他人齐声说)

就一部。

-Sheldon:

Yourealizethatscenewasrifewithscientificinaccuracy.

你知道那场景里,充斥着科学错误吧

-Penny:

Yes,Iknow,mencan'tfly.

是啊,我知道,人类不能飞。

-Sheldon:

No,no.Let'sassumethattheycan.

不,不,让我们假设人类可以。

LoisLaneisfalling,acceleratingataninitialof32feetpersecond.

路易丝·莱恩以32英尺/秒平方的初始加速度急速坠落,

Supermanswoopsdowntosaveherbyreachingouttwoarmsofsteel.

超人突然下降,用钢铁般的手臂接住她。

MissLane,whoisnowtravelingatapproximately120milesanhour,

莱恩小姐此时大约速度在120英里/时,

hitsthemandisimmediatelysliceintothreeequalpieces.

猛撞上超人的手臂后,她会马上被切成三等分。

-Leonard:

UnlessSupermanmatchesherspeedanddecelerates.

除非超人赶上她的速度并减速。

-Sheldon:

Inwhatspace,sirInwhatspace

哪还有时间,先生哪有时间

She'stwofeetabovetheground.

她离地面只有两英尺。

Frankly,ifhereallylovedher,he'dletherhitthepavement.

坦白讲,如果他真的爱她,就应该让她直接撞地。

It'dbeamoremercifuldeath.

那会是种更仁慈的死法。

-Leonard:

Excuseme,yourentireargumentispredicatedontheassumption

抱歉,你全部的争论,都只是建立在一个假设上,

thatSuperman'sflightisafeatofstrength.

假设超人的飞行能力,是一种力量的特技。

-Sheldon:

Areyoulisteningtoyourself

你知道自己说什么吗

ItiswellestablishedthatSuperman'sflightisafeatofstrength.

这一点是毋庸置疑的啊。

Itisanextensionofhisabilitytoleaptallbuildings.

这是他跳跃高楼能力的延伸,

anabilityhederivesfromexposuretoEarth'syellowsun.

是他从太阳光中获取的能力。

-Howard:

Andyoudon'thaveaproblemwiththatHowdoesheflyatnight

你没发现问题吗那他在夜里怎么飞行

-Sheldon:

Oh,acombinationofthemoon'ssolarreflection

哦,结合月球的日光反射,

andtheenergy-storagecapacityofKryptonianskincells.

以及氪星人皮肤细胞中贮存的能量。

-Penny:

I'mjustgonnagowashup.

我要回去洗个手先。

-Leonard:

Ihave2,600comicbooksinthere.

我那儿有2600本连环画册。

IchallengeyoutofindasinglereferencetoKryptonianskincells.

你敢不敢去找出,所谓的"氪星人皮肤细胞"的内容

-Sheldon:

Challengeaccepted.

接受挑战。

We'relockedout.

我们被锁在外面了。

-Raj:

Also,theprettygirlleft.

还有,漂亮女孩也走了。

-Leonard:

Ok,herapartment'sonthefourthfloorbuttheelevator'sbroken,

房间在四楼,可是电梯坏了,

soyou'regonnahaveto...

所以你们得...

Oh,you'rejustgonnabedoneOkay.Cool.Thanks.

你们就这么走了好吧,没事,谢谢。

Iguesswe'lljustbringitupourselves.

我们自己搬上去吧。

-Sheldon:

Ihardlythinkso.

我不这么想。

-Leonard:

Whynot

为什么不

-Sheldon:

Well,wedon'thaveadolly,

呃,我们没有手推车,

orliftingbeltsoranymeasurableupper-bodystrength.

没有升降运送带,也没有那么强悍的上肢力量。

-Leonard:

Wedon'tneedstrength--we'rephysicists.

我们不需要靠蛮力,我们是物理学家。

WearetheintellectualdescendantsofArchimedes.

我们是阿基米德的精英后代。

GivemeafulcrumandaleverandIcanmovetheEarth.

给我一个杠杆,一个支点,我就能撬动地球。

It'sjustamatterof...Idon'thavethis.

可问题是...我没有。

Idon'thavethis!

Idonothavethis!

!

我没有!

我没有!

!

-Sheldon:

Archimedeswouldbesoproud.

阿基米德会为你骄傲的。

-Leonard:

Doyouhaveanyideas

你有办法吗

-Sheldon:

Yes,buttheyallinvolveagreenlanternandapowerring.

有,但都需要绿灯侠和能量指环(美国漫画超级英雄)。

-Leonard:

Easy...easy.

慢点...慢点

Okay.Nowwe'vegotaninclinedplane.

很好,现在我们弄成了斜面。

Theforcerequiredtoliftisreducedbythesineoftheangleofthestairs,

运上去所需的力度,按梯角的正弦值减少,

callit30degrees,so,abouthalf.

30度角的话,就减少一半力气。

-Sheldon:

Exactlyhalf.

正好一半。

-Leonard:

Exactlyhalf.

正好一半。

Let'spush..

来推吧。

Okay.See,it'smoving,thisiseasy.

看,推动了,很容易。

It'sallinthemath.

一切都是数学原理。

-Sheldon:

What'syourformulaforthecorner

遇到转角,你用什么公式

-Leonard:

WhatOkay,uh...

什么好吧呃...

Okay,yeah,noproblem.Justcomeuphere,helpmeandturn.

没问题,你上来这儿帮我拉,然后转弯。

-Sheldon:

Ah,gravity,thouareaheartlessbitch.

啊,地心引力,你真是无良的婊子。

Youdounderstandthatoureffortsherewill

你得明白,我们这儿所有的努力,

innowayincreasetheoddsofyouhavingsexualcongresswiththiswoman.

绝不可能增加你和那女人,发生性关系的几率。

-Leonard:

Mendothingsforwomenwithoutexpectingsex.

男人为女人做事,并不是只求做爱予以回报。

-Sheldon:

Thosewouldbemenwhojusthadsex.

那是对于,刚做过爱的男人来说。

-Leonard:

I'mdoingthistobeagoodneighbor.

我这么做,是想成为一个好邻居。

Inanycase,there'snowayitcouldlowertheodds.

无论如何,这也绝不会降低几率啊。

-Leonard:

Almostthere.Almostthere.Almostthere.

快到了。

快到了。

快到了。

-Sheldon:

No,we'renot.We’renot.

不,还没到。

不,还没到。

-Leonard:

I'msorry.

对不起。

-Sheldon:

Watchyourfingers.Watchyourfingers.

小心你的手指。

-Leonard:

Yeah.

好的。

-Sheldon:

Oh,God,myfingers!

上帝啊我的手指!

-Leonard:

Youokay

你没事吧

-Sheldon:

No,her...GreatCaesar'sghost,lookatthisplace.

不,她...伟大凯撒的亡灵啊,看看这地方。

-Leonard:

SoPenny'salittlemessy.

看来Penny的房间有一点凌乱。

-Sheldon:

Alittlemessy

有一点凌乱

TheMandelbrotsetofcomplexnumbersisalittlemessy.

高次幂Mandelbrot集的复杂数字,才叫有一点凌乱。

Thisischaos.

这简直是一团糟。

Excuseme.

不好意思。

Explaintomeanorganizationalsystemwhereatrayofflatwareonacouchisvalid.

你解释下,一个餐具盘放在沙发上,这样的组织系统能叫合理吗

Now,I'mjustinferringthatthisisacouch

现在,我只是假设这是沙发,

becausetheevidencesthecoffeetableishavingatinygaragesale.

因为证据显示,咖啡桌上正进行一场小型旧货出售。

-Leonard:

Diditeveroccurtoyouthatnoteveryonehasthecompulsiveneedtosort,organize

你有没想过,并不是每个人都觉得必须要...归类、整理、

andlabeltheentireworldaroundthem

并将一切事物都贴上标签

-Sheldon:

No.

没有想过。

-Leonard:

Well,theydon't.Hardasitmaybeforyoutobelieve,

其实人们不这样,也许你很难相信,

mostpeopledon'tsorttheirbreakfastcerealnumericallybyfibercontent.

大多数人并不用纤维量,去归类他们的芥麦早餐。

-Sheldon:

Excuseme,butIthinkwe'vebothfoundthathelpfulattimes.

抱歉,但我认为我们都发现,有时那个很管用。

-Leonard:

Comeon,weshouldgo.

快点,我们得走了。

-Sheldon:

Hangon.

等一下。

-Leonard:

Whatareyoudoing

你在干嘛

-Sheldon:

I'mstraighteningup.

我在清理。

-Leonard:

Sheldon,thisisnotyourhome.

Sheldon,这不是你的家。

-Sheldon:

No,thisisnotanyone'shome.Thisisaswirlingvortexofentropy.

这根本不能叫家,这是社会恶化的旋涡中心。

-Leonard:

Whenthetransvestitelivedhere,youdidn'tcarehowhekepttheplace.

当易装癖住在这儿的时候,你就不计较他怎么糟蹋这的。

-Sheldon:

Becauseitwasimmaculate.Imean,youopenedthatman'scloset,itwaslefttorighteveninggowns,

因为他的很完美。

当你打开那男人的衣橱时,从左到右,依次是女士晚礼服、

cocktaildresses,thenhispoliceuniforms.

女士短裙、然后是警察制服。

-Leonard:

Whatwereyoudoinginhiscloset

你去翻他的衣橱干什么

-Sheldon:

Ihelpedhimrunsomecableforawebcam.

我帮他调试摄像头网线。

-Penny:

Hey,guys.

嘿,伙计们。

-Leonard:

Oh,Hey,Penny.

嘿,Penny。

Thisjustarrived,wejustbroughtthisup...justnow.

家具刚到,我们搬上来...刚刚。

-Penny:

Great.Wasithardgettingitupthestairs

太好了,你们搬上楼来很费劲吧

-Leonard:

No.

不。

-Sheldon:

"No"

"不"

-Leonard:

No.

不。

-Sheldon:

No.

不。

-Leonard:

Well,we'llgetoutofyourhere.

好了,我们出去了。

-Penny:

Okay,great.Thankyouagain.

太好了,再次谢谢你们。

-Sheldon:

Penny...Ijustwantyoutoknowthatyoudon'thavetolivelikethis.

Penny,我只是想让你知道,你没必要这样生活。

I'mhereforyou.

有我在呢。

-Penny:

What'shetalkingabout

他在说什么

-Leonard:

It'sajoke.

说笑话。

-P

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 人文社科 > 法律资料

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2