初中重点文言句翻译.docx

上传人:b****8 文档编号:18648097 上传时间:2023-08-24 格式:DOCX 页数:15 大小:27.52KB
下载 相关 举报
初中重点文言句翻译.docx_第1页
第1页 / 共15页
初中重点文言句翻译.docx_第2页
第2页 / 共15页
初中重点文言句翻译.docx_第3页
第3页 / 共15页
初中重点文言句翻译.docx_第4页
第4页 / 共15页
初中重点文言句翻译.docx_第5页
第5页 / 共15页
初中重点文言句翻译.docx_第6页
第6页 / 共15页
初中重点文言句翻译.docx_第7页
第7页 / 共15页
初中重点文言句翻译.docx_第8页
第8页 / 共15页
初中重点文言句翻译.docx_第9页
第9页 / 共15页
初中重点文言句翻译.docx_第10页
第10页 / 共15页
初中重点文言句翻译.docx_第11页
第11页 / 共15页
初中重点文言句翻译.docx_第12页
第12页 / 共15页
初中重点文言句翻译.docx_第13页
第13页 / 共15页
初中重点文言句翻译.docx_第14页
第14页 / 共15页
初中重点文言句翻译.docx_第15页
第15页 / 共15页
亲,该文档总共15页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

初中重点文言句翻译.docx

《初中重点文言句翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初中重点文言句翻译.docx(15页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

初中重点文言句翻译.docx

初中重点文言句翻译

1-6册古文重点句翻译

1、得道多助,失道寡助2、生于忧患  死于安乐3、楼记4、上枢密韩太尉书

5、始得西山宴游记6、醉翁亭记7、马说8、送董邵南游序9、桃花源记10、陋室铭11、爱莲说12、三峡13、记承天寺夜游14、五柳先生传15、鱼我所欲也  16、桃花源记17、出师表18、曹刿论战

得道多助,失道寡助

天时不如地利,地利不如人和。

翻译:

有利于作战的天气时令,比不上有利于作战的地理形式;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、部团结。

三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。

夫环而攻之者,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。

城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。

故曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。

翻译:

所以说,管理百姓不能只靠划定的疆域的界限,巩固国防不能靠山川的险阻,征服天下不能靠武力的强大。

得道者多助,失道者寡助。

寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。

以天翻译:

能实行:

“仁政”的君主,支持帮助他的人就多,不行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。

帮助他的人少到了极点,兄弟骨肉也会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下的人都会归顺他。

下之所顺攻亲戚之所畔;故君子有不战,战必胜矣。

生于忧患  死于安乐

舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,叔敖举于海,百里奚举于市。

故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

翻译:

(通过这些)来让他的心警觉,使他的性格坚定起来,以不断增长才干。

    

人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于声,发于色,而后喻。

入无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。

翻译:

(而一个国家),部如果没有坚持法度和辅佐君主的贤士,外部没有敌国外患,这个国家就往往会导致灭亡。

楼记

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

越明年,政通人和,百废具兴。

乃重修楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

属予作文以记之。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。

此则楼之大观也。

前人之述备矣。

然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

翻译:

看了自然景物而触发的感情,怎能不有所不同?

    

若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫催;薄(迫近)暮冥冥,虎啸猿啼,登斯楼也,则有去国怀

                                          翻译:

离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责。

乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景(日光)明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。

而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉

翻译:

上下天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。

璧,渔歌互答,此乐何极!

登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!

予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?

不以物喜,不以己悲;居

翻译:

不因外物(好坏)和自己(的得失)而或喜或悲

庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

然则何时而乐耶?

翻译:

在朝廷做官就为平民百姓忧虑,退处江湖就替君主担忧。

其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。

噫!

微斯人,吾谁与归?

翻译:

在天下人担忧之前担忧,在天下人享乐之后享乐。

  啊!

没有这种人,我同谁一道呢?

时六年九月十五日。

上枢密韩太尉书

太尉执事:

辙生好为文,思之至深。

以为文者,气之所形;然文不可以学而

              翻译:

(我)认为文章是由气形成的,但是(如果不先养气),文章不是可以凭学习就可以写得好的,(而)气可以通过修养获得。

能,气可以养而致。

孟子曰:

“我善养吾浩然之气。

”今观其文章,宽厚宏博,充乎天地之间,称其气之小大。

太史公行天下,周览四海名山大川,与燕、间豪俊交游,故其文疏荡,颇有奇气。

此二子者,岂尝执笔学为如此之文哉!

其气充

翻译:

难道(他们)曾经拿起笔来故意学做这样的文章吗?

乎其中,而溢乎其貌,动乎其言,而见乎其文,而不自知也。

辙生十有九年矣。

其居家所与游者,不过其邻里乡党之人;所见不过数百里之间,无高山大野可登览以自广;百氏之书,虽无所不读,然皆古人之迹,不

                        翻译:

诸子百家的书,虽然没有不读的,但是(那些)都是古人的迹,不足以激发自己的志向和气概。

恐怕(志气)因而埋没,因此坚决地舍弃它们,去寻求天下的奇异见闻、雄壮景观,以知晓天地的广大。

足以激发其志气。

恐遂汩没,故决然舍去,求天下奇闻壮观,以知天地之广大。

过秦汉之故都,恣观终南、嵩、华之高;北顾黄河之奔流,慨然想见古之豪杰;至京师仰观天子宫阙之壮,与仓廪府库城池苑囿之富且大也,而后知天下之巨丽;见翰林欧阳公,听其议论之宏辩,观其容貌之秀伟,与其门人贤士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。

太尉以才略冠天下,天下之所恃以无忧,四夷之所惮以不敢发,入则周公、召公,出则方叔、召虎,而辙也未之见焉。

且夫人之学也,不志之大,虽多而何为?

辙之来也,于山见终南、嵩、华之翻译:

况且人们学习的事情,(如果)没有立下大志,即使学得再多又有什么用呢?

高,于水见黄河之大且深,于人见欧阳公,而犹以为未见太尉也。

故愿得观贤人之光耀,闻一言以自壮,然后可以尽天下之大观,而无憾者矣。

翻译:

所以希望能够看到贤德的您的风采,听您的一句话以激励我,这样以后,(我)可以遍历天下的宏伟景观而没有遗憾了。

辙年少,未能通习吏事。

向之来,非有取于斗升之禄。

偶然得之,非其所乐。

然幸得赐归待选,使得优游数年之间,将归益治其文,且学为政。

太尉苛以为可教而辱教之,又幸矣。

始得西山宴游记

自余为人,居是州,恒惴栗。

其隙也,则施施而行,漫漫而游,日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。

到则披草而坐,倾壶而醉。

醉则更相枕以卧,卧而梦。

意有所极,梦亦同趣。

觉而起,起而归。

以为凡是州之山

                  翻译:

心思所到之处,梦境也有同样的旨趣。

有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。

翻译:

以为凡是这个州的山形态奇异的,都归我所有了,可却未尝知西山的奇怪特别。

  今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。

遂命仆过湘江,缘染溪,斫榛莽,焚茅  ,穷山之高而止。

攀缘而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下。

其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得

                                      翻译:

千里之遥如在尺寸之间,聚集收拢,叠到一起,没有什么可以逃出视野的。

                                      

遁隐。

萦青缭白,外与天际,四望如一。

然后知是山之特立,不与培塿为类。

    翻译:

青山萦回,白云缭绕,外面和天相接,四下眺望都一样。

然后才知道这山的独立出众,不和小土丘为伍。

悠悠然与天地之气一道,而不知它的边际,洋洋啊与造物者相处,而不知它的尽头。

悠乎与灏气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。

引觞满酌,颓然就醉,不知日之入。

苍然暮色,自远而至,至无所见而犹不欲归。

心凝形释,

翻译:

苍茫暮色,从远而近,到看不见什么还不想回来。

精神凝聚安定,想体得到解脱,与万物的变化暗暗相合,然后知道我从前没有(真正)开始游,(真正的)游从此开始。

与万化冥合,然后知吾向之未始游,游于是乎始。

故为之文以志。

是岁元和四年也。

醉翁亭记

环滁皆山也。

其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。

山行

                        翻译:

树林和山谷尤其优美,远远看去树木茂盛、幽深秀丽的,是琅琊山啊。

六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。

峰回路转,有亭翼然临                                          翻译:

山势回环,道路弯转,有一个亭子四角翘起像鸟开翅膀一样坐落在泉水边的,是醉翁亭啊。

山者,醉翁亭也。

作亭者谁?

山之僧智仙也。

名之者谁也?

太守自谓也。

太守于泉与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。

醉翁之意不在                                        翻译:

醉翁的心意不在酒上,而在山光水色中啊。

酒,在乎山水之间也。

山水之乐,得之于心而寓之酒也。

翻译:

欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。

若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。

野芳发而

翻译:

要说那太阳出来而林间的雾气散了,烟云聚拢来,山谷就昏暗了。

幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。

朝而往,暮

翻译:

野花开了,有一股清幽的香味;好的树木枝叶繁茂,形成一片浓郁的绿阴;(秋风浩浩)天气高爽,霜色洁白;水流减少,石头裸露,这是山中的四季景色。

而归,四时之景不同、而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。

临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然

          翻译:

到溪边来钓鱼,溪水深鱼儿肥。

而前者,太守宴也。

宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起          翻译:

宴会喝酒的乐趣,不在于音乐。

投壶的投中了,下棋的下赢了,酒杯和酒筹杂乱交错,起来坐下大声喧哗,是众位宾客快乐的样子。

坐而喧哗者,众宾欢也。

苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。

树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。

然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。

醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。

太守谓谁?

庐陵欧阳修也。

翻译:

醉了能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,是太守啊。

马  说

世有伯乐,然后有千里马。

千里马常有,而伯乐不常有。

故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

翻译:

所以,即使是很名贵的马也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的马一起死在马厩里,不会获得千里马的称号。

马之千里者,一食或尽粟一石。

食马者不知其能千里而食也。

是马也,虽

翻译:

日行千里的马,一顿或许能吃下一石粮食。

有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,

翻译:

鞭策它,不按照正确的方法,喂养它又不足以使它发挥自己的才能,听它嘶叫却不懂得它的意思。

曰:

“天下无马!

”呜呼!

其真无马邪?

其真不知马也。

翻译:

唉,难道果真没有千里马吗?

恐怕是他们真不识得千里马啊!

送董邵南游序

燕yān古称多感慨悲歌之士。

董生举进士,连不得志于有司,怀抱利器,

翻译:

燕两地古时候号称(出了)许多感慨悲歌的有志之士。

董生参加科举考试,屡次没有受到主管官员的选拔,满腹的才华无法施展,在抑郁中到那个地方去。

郁郁适兹土。

吾知其必有合也。

董生勉乎哉!

夫以子之不遇时,苟慕义强qiǎng仁者皆爱惜焉,矧shěn燕之士出乎其性者哉!

然吾尝闻风俗与化移易,吾恶wū知其今不异于古所云邪?

聊以吾子之行

翻译:

可是我曾经听说社会风俗总是要随着教化而改变,我怎么知道那里现在的风气跟古时候说的有什么不同呢?

  姑且凭你这次前往(的所见)来测定一下吧。

卜之也。

董生勉乎哉!

吾因子有所感矣。

为我吊望诸君之墓,而观于其市,复有昔时屠狗者乎?

为我谢曰:

“明天子在上,可以出而仕矣。

翻译:

现在有圣明天子在上,可以出来做官了。

桃花源记

陶渊明

晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落缤纷。

渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,使得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通入。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然

翻译:

老人和小孩都充满喜悦之情,显得心满意足。

自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外

翻译:

(他们)说祖先(为了)躲避秦时的祸乱,带领妻子儿女及乡邻来到这与世隔绝的地方,不再从这里出去,于是就与外面的人断绝了交往。

(他们)问起现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋了。

人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:

“不足为外人道也。

既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

子骥,高尚士也。

闻之,欣然规往。

未果,寻病终。

后遂无问津者。

陋室铭

禹锡

山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕

翻译:

这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。

苔痕碧绿长到阶上;草色青葱,映入帘里。

上阶绿,草色入帘青。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素琴,阅金经。

无丝翻译:

没有(噪杂的)音乐扰乱两耳,没有官府的公文劳累身心。

竹之乱耳,无案牍之劳形。

诸葛庐,西蜀子云亭。

孔子云:

何陋之有?

爱莲说

周敦颐

水陆草木之花,可爱者甚蕃。

晋陶渊明独爱菊。

自唐来,世人甚爱牡丹。

予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,外直,不蔓不枝,香远益清,

翻译:

我只喜爱莲从淤积的污泥里长出来却不受沾染,经过清水洗涤却不显得妖艳。

亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。

噫!

菊之爱,陶后鲜有闻。

莲之爱,同予者何人?

牡丹之爱,宜乎众矣。

三峡

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午

翻译:

如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。

夜分不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到翻译:

至于夏天江水漫上丘陵的时候,上行和下行的航路都被阻绝了。

其江陵,间千二百里,虽乘奔御风不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒翻译:

即使骑上快马,驾着风,也没有这样快。

影。

绝多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。

清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧

                            翻译:

水清,树荣,山高,草盛,实在有很多的趣味。

肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

故渔者曰:

“巴东三峡巫

翻译:

初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,高处的猿猴放声长叫,声音持续不断,异常凄凉,空荡的山谷里传来(猿叫的)回声,悲哀婉转,很久才消失。

峡长,猿鸣三声泪沾裳!

记承天寺夜游

元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。

念无与为乐者,遂至承天寺,寻怀民。

怀民亦未寝,相与步于中庭。

庭下如积水空明,水中藻、

翻译:

月光照在庭院中,如水一般清明澄澈,竹子和松柏的影子,就像水中交错的藻、荇。

荇交横,盖竹柏影也。

何夜无月?

何处无竹柏?

但少闲人如吾两人耳。

翻译:

哪一夜没有月光?

哪里没有竹子和松柏?

只是缺少像我俩这样的闲人啊。

五柳先生传

先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。

闲静少言,不慕荣利。

好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。

性嗜酒,家贫不能常得。

        翻译:

喜欢读书,不过分在字句上下功夫,每当对书中意旨有所领会的时候,就高兴得连饭都忘了吃。

亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。

既醉而退,曾不吝情去留。

环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。

常著文章自娱,颇

翻译:

简陋的居室里冷冷清清,遮不住风和。

粗布短衣上面打了许多补丁,饭篮子和瓢里经常是空的,可是他安之若素。

示己志。

忘怀得失,以此自终。

赞曰:

黔娄之妻有言:

“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。

翻译:

不为贫贱而忧虑,不热中于发财做官。

其言,兹若人之俦乎?

衔觞赋诗,以乐其志。

无怀氏之民欤?

葛天氏之民欤?

翻译:

从这话看,他应该是五柳先生一类人吧?

鱼我所欲也

鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也;二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。

生,亦我所欲也,义,亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取义者也。

生亦我所欲

翻译:

生命是我所喜爱的,大义也是我喜爱的,如果这两样东西不能同时具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取大义了。

也,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。

如使人之所欲莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?

由是则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也。

是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。

非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。

翻译:

不仅贤人又这种本性,人人都有,不过贤人能够不丧失罢了。

  一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。

呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。

万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!

为宫室之美,妻

      翻译:

(可是有的人)见了“万钟”的优厚俸禄却不辨是否合乎礼仪接接受了。

这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢?

妾之奉,所识穷乏者得我与?

乡为身死而不受,今为宫室之美而为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉而为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:

是亦不可以已乎?

此之谓失其本心.

翻译:

这种做法不是可以让它停止了吗?

这就叫做丧失了人所固有的羞恶廉耻之心。

出师表

先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

翻译:

先帝开创大业未完成一半,竟中途去世。

如今天下分成三国,我们益州地区人力疲惫、民生凋敝,这真是处在万分危急、存亡难料的时刻。

然侍卫之臣不懈于,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

若有作奸犯科及为忠善者,

  翻译:

公里的近臣和丞相府统领的官吏,本都是一个整体,升赏惩罚,扬善除恶,不应标准不同。

宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使外异法也。

侍中侍郎郭攸之、费袆、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓

翻译:

亲近贤臣,远避小人,这是汉朝前期所以能够兴盛的原因;亲近小人,远避小人,这是汉朝后期所以衰败的原因。

也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

        翻译:

这些都是坚贞可靠,能够以死报国的忠臣。

臣本布衣,躬耕于,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯,先帝不以臣

翻译:

我本是个平民,在郡务农亲耕,在乱世间只求保全性命,不希求诸侯知道我而获得显贵。

先帝不介意我身份地位,出身鄙野,委屈地自我降低身份,连接三次到草庐来访看我,征询我对时局大事的意见,因此我深为感激,从而答应为先帝驱遣效力。

卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

翻译:

在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。

今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还与旧都。

此臣所以报先帝而忠

                  翻译:

这是我用来报答先帝,并忠心于陛下的职责本分。

陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、袆、允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝在天之灵。

若无兴德之言,则责攸之、袆、允等之,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。

臣不胜受恩感激。

今当远离,临表涕零,不知所言。

曹刿论战

十年春,齐师伐我。

公将战。

曹刿请见。

其乡人曰:

“肉食者谋之,又何间

                    翻译:

大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?

焉?

”刿曰:

“肉食者鄙,未能远谋。

”乃入见。

问:

“何以战?

”公曰:

“衣食

所安,弗敢专也,必以分人。

”对曰:

“小惠未,民弗从也。

”公曰:

“牺牲玉帛,弗敢加也;必以信。

”对曰:

“小信未孚,神弗福也。

”公曰:

“小大之狱,虽不

                                      翻译:

大大小小的案件,虽然不能件件都了解很清楚,但一定要处理得合情合理。

能察,必以情。

”对曰:

“忠之属也。

可以一战。

战则请从。

翻译:

这才是(对人民)尽本职的事,可以凭这一点去打战。

作战时请允许我跟您去。

公与之乘。

战于长勺。

公将鼓之。

刿曰:

“未可。

”齐人三鼓。

刿曰:

“可矣。

”齐师败绩。

公将驰之。

刿曰:

“未可。

”下视其辙,登轼而望之,曰:

“可矣。

”遂逐齐师。

既克,公问其故。

对曰:

“夫战,勇气也。

一鼓作气,再而衰,三而竭。

  翻译:

打战,要靠勇气。

第一次击鼓能振作士兵们的时候,第二次击鼓的时候士兵的勇气就衰落了,第三次击鼓的时候士兵的勇气就衰竭了。

竭我盈,故克之。

夫大国,难测也,俱有伏焉。

吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。

  翻译:

(齐国是)大国,难以摸清(它的情况),怕的是有埋伏,我发现他们的车印混乱,军旗也倒下了,所以才下令追击他们。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2