《离骚》节奏划分与翻译.docx

上传人:b****4 文档编号:18658679 上传时间:2023-08-24 格式:DOCX 页数:10 大小:25.80KB
下载 相关 举报
《离骚》节奏划分与翻译.docx_第1页
第1页 / 共10页
《离骚》节奏划分与翻译.docx_第2页
第2页 / 共10页
《离骚》节奏划分与翻译.docx_第3页
第3页 / 共10页
《离骚》节奏划分与翻译.docx_第4页
第4页 / 共10页
《离骚》节奏划分与翻译.docx_第5页
第5页 / 共10页
《离骚》节奏划分与翻译.docx_第6页
第6页 / 共10页
《离骚》节奏划分与翻译.docx_第7页
第7页 / 共10页
《离骚》节奏划分与翻译.docx_第8页
第8页 / 共10页
《离骚》节奏划分与翻译.docx_第9页
第9页 / 共10页
《离骚》节奏划分与翻译.docx_第10页
第10页 / 共10页
亲,该文档总共10页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

《离骚》节奏划分与翻译.docx

《《离骚》节奏划分与翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《离骚》节奏划分与翻译.docx(10页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

《离骚》节奏划分与翻译.docx

《离骚》节奏划分与翻译

《离骚》节奏划分及其翻译

帝高阳/之苗裔兮,朕皇考/曰伯庸。

摄提贞/于孟陬兮,惟庚寅/吾以降。

皇览揆/余初度兮,肇赐余/以嘉名。

名余曰/正则兮,字余曰/灵均。

纷吾/既有此/内美兮,又重之/以修能。

扈江离/与辟芷兮,纫秋兰/以为佩。

汩余若/将不及兮,恐年岁/之不吾与。

朝搴阰/之木兰兮,夕揽洲/之宿莽。

日月忽/其不淹兮,春与秋/其代序。

惟草木/之零落兮,恐美人/之迟暮。

不抚壮/而弃秽兮,何不改乎此度也?

乘骐骥/以驰骋兮,来吾道夫/先路也!

昔三后/之纯粹兮,固众芳/之所在。

杂申椒/与菌桂兮,岂惟纫夫/蕙茝!

彼尧舜/之耿介兮,既遵道/而得路。

何桀纣/之昌披兮,夫唯捷径/以窘步。

惟党人/之偷乐兮,路幽昧/以险隘。

岂余身/之惮殃兮,恐皇舆/之败绩!

忽奔走/以先后兮,及前王/之踵武。

荃不察余之/中情兮,反信谗/以齌怒。

余固知謇謇之/为患兮,忍而不能舍也。

指九天/以为正兮,夫唯灵修之故也。

曰黄昏/以为期兮,羌中道/而改路!

初既与余/成言兮,后悔遁/而有他。

余既不难夫/离别兮,伤灵修之/数化。

余既滋兰/之九畹兮,又树蕙/之百亩。

畦留夷/与揭车兮,杂杜衡/与芳芷。

冀枝叶/之峻茂兮,愿竢时乎/吾将刈。

虽萎绝/其亦何伤兮,哀众芳/之芜秽。

众皆竞进/以贪婪兮,凭不厌乎/求索。

羌内恕己/以量人兮,各兴心/而嫉妒。

忽驰骛/以追逐兮,非余心/之所急。

老冉冉/其将至兮,恐修名/之不立。

朝饮木兰/之坠露兮,夕餐秋菊/之落英。

苟余情/其信姱/以练要兮,长顑颔/亦何伤。

揽木根/以结茝兮,贯薜荔/之落蕊。

矫菌桂/以纫蕙兮,索胡绳/之纚纚。

謇吾法/夫前修兮,非世俗/之所服。

虽不周/于今之人兮,愿依彭咸/之遗则。

长太息/以掩涕兮,哀民生/之多艰。

余虽好修姱/以鞿羁兮,謇朝谇/而夕替。

既替余/以蕙纕兮,又申之/以揽茝。

亦余心/之所善兮,虽九死/其犹未悔。

怨灵修之浩荡兮,终不察夫/民心。

众女嫉余/之蛾眉兮,谣诼谓余/以善淫。

固时俗/之工巧兮,偭规矩/而改错。

背绳墨/以追曲兮,竞周容/以为度。

忳郁邑/余侘傺兮,吾独穷困乎/此时也。

宁溘死/以流亡兮,余不忍/为此态也。

鸷鸟之/不群兮,自前世/而固然。

何方圜/之能周兮,夫孰异道/而相安?

屈心/而抑志兮,忍尤/而攘诟。

伏清白/以死直兮,固前圣/之所厚。

悔相道/之不察兮,延伫乎/吾将反。

回朕车/以复路兮,及行迷/之未远。

步余马/于兰皋兮,驰椒丘/且焉止息。

进不入/以离尤兮,退将复修/吾初服。

制芰荷/以为衣兮,集芙蓉/以为裳。

不吾知/其亦已兮,苟余情/其信芳。

高余冠/之岌岌兮,长余佩/之陆离。

芳与泽/其杂糅兮,唯昭质/其犹未亏。

忽反顾/以游目兮,将往观乎/四荒。

佩缤纷/其繁饰兮,芳菲菲/其弥章。

民生各有/所乐兮,余独好修/以为常。

虽体解/吾犹未变兮,岂余心/之可惩!

女媭之/婵媛兮,申申/其詈予曰:

“鲧婞直/以亡身兮,终然夭乎/羽之野。

汝何博謇/而好修兮,纷独有/此姱节?

薋菉葹/以盈室兮,判独离/而不服。

”众不可/户说兮,孰云察余/之中情?

世并举/而好朋兮,夫/何茕独/而不予听?

”依前圣/以节中兮,喟凭心/而历兹。

济沅湘/以南征兮,就重华/而陈词:

“启《九辨》/与《九歌》兮,夏康娱/以自纵。

不顾难/以图后兮,五子用失乎/家巷。

羿淫游/以佚畋兮,又好射夫封狐。

固乱流/其鲜终兮,浞又贪/夫厥家。

浇身被服/强圉兮,纵欲/而不忍。

日康娱/而自忘兮,厥首用/夫颠陨。

夏桀/之常违兮,乃遂焉/而逢殃。

后辛/之菹醢兮,殷宗用/而不长。

汤禹俨/而祗敬兮,周论道/而莫差。

举贤才/而授能兮,循绳墨/而不颇。

皇天无私阿兮,览民德焉/错辅。

夫维圣哲/以茂行兮,苟得用此/下土。

瞻前/而顾后兮,相观民/之计极。

夫孰非义/而可用兮?

孰非善/而可服?

阽余身/而危死兮,览余初/其犹未悔。

不量凿/而正枘兮,固前修/以菹醢。

”曾歔欷余/郁邑兮,哀朕时/之不当。

揽茹蕙/以掩涕兮,沾余襟/之浪浪。

跪敷衽以/陈辞兮,耿吾既得/此中正。

驷玉虬/以桀鹥兮,溘埃风/余上征。

朝发轫/于苍梧兮,夕余至乎/县圃。

欲少留/此灵琐兮,日忽忽/其将暮。

吾/令羲和弭/节兮,望/崦嵫/而勿迫。

路漫漫/其修远兮,吾将上下/而求索。

饮余马/于咸池兮,总余辔乎/扶桑。

折若木/以拂日兮,聊逍遥/以相羊。

前望舒/使先驱兮,后飞廉/使奔属。

鸾皇为余/先戒兮,雷师告余/以未具。

吾令凤鸟/飞腾兮,继之以/日夜。

飘风屯/其相离兮,帅云霓/而来御。

纷总总/其离合兮,斑陆离/其上下。

吾令帝/阍开关兮,倚阊阖/而望予。

时暧暧/其将罢兮,结幽兰/而延伫。

世溷浊/而不分兮,好蔽美而嫉妒。

朝吾将济/于白水兮,登阆风/而绁马。

忽反顾/以流涕兮,哀高丘/之无女。

溘吾游/此春宫兮,折琼枝/以继佩。

及荣华/之未落兮,相下女/之可诒。

吾令丰隆/乘云兮,求宓妃/之所在。

解佩纕/以结言兮,吾令蹇修/以为理。

纷总总/其离合兮,忽纬繣/其难迁。

夕归次/于穷石兮,朝濯发乎/洧盘。

保厥美/以骄傲兮,日康娱/以淫游。

虽信美/而无礼兮,来违弃/而改求。

览相观/于四极兮,周流乎/天余乃下。

望瑶台/之偃蹇兮,见有娀/之佚女。

吾令鸩/为媒兮,鸩告余/以不好。

雄鸠之鸣/逝兮,余犹恶其/佻巧。

心犹豫/而狐疑兮,欲自适/而不可。

凤皇既受诒/兮,恐高辛/之先我。

欲远集/而无所止兮,聊浮游/以逍遥。

及少康/之未家兮,留有虞/之二姚。

理弱/而媒拙兮,恐导言/之不固。

世溷浊/而嫉贤兮,好蔽美/而称恶。

闺中/既以邃远兮,哲王/又不寤。

怀朕情/而不发兮,余焉能忍/而与此终古?

索藑茅/以筳篿兮,命灵氛/为余占之。

曰:

“两美/其必合兮,孰信修/而慕之?

思九州/之博大兮,岂惟是/其有女?

曰:

“勉远逝/而无狐疑兮,孰求美/而释女?

何所独/无芳草兮,尔何怀乎/故宇?

世幽昧/以昡曜兮,孰云察余/之善恶?

民好恶/其不同兮,惟此党人/其独异!

户服艾/以盈要兮,谓幽兰/其不可佩。

览察草木/其犹未得兮,岂珵美/之能当?

苏粪壤/以充帏兮,谓申椒/其不芳。

欲从灵氛/之吉占兮,心犹豫/而狐疑。

巫咸将/夕降兮,怀椒糈/而要之。

百神翳/其备降兮,九疑缤/其并迎。

皇剡剡/其扬灵兮,告余以/吉故。

曰:

“勉升降/以上下兮,求矩矱/之所同。

汤禹严/而求合兮,挚咎繇/而能调。

苟中情/其好修兮,又何必用夫行媒?

说操筑/于傅岩兮,武丁用/而不疑。

吕望/之鼓刀兮,遭周文/而得举。

宁戚/之讴歌兮,齐桓闻/以该辅。

及年岁之未晏兮,时亦犹/其未央。

恐鹈鴂/之先鸣兮,使夫百草/为之不芳。

何琼佩/之偃蹇兮,众薆然/而蔽之。

惟此党人/之不谅兮,恐嫉妒/而折之。

时缤纷/其变易兮,又何可以淹留?

兰芷变/而不芳兮,荃蕙化/而为茅。

何昔日/之芳草兮,今直为此/萧艾也?

岂其有他故兮,莫好修之/害也!

余以兰/为可恃兮,羌无实/而容长。

委厥美/以从俗兮,苟得列乎/众芳。

椒专佞/以慢慆兮,榝又欲/充夫佩帏。

既干进/而务入兮,又何芳/之能祗?

固时俗/之流从兮,又孰能/无变化?

览椒兰/其若兹兮,又况揭车/与江离?

惟兹佩/之可贵兮,委厥美/而历兹。

芳菲菲/而难亏兮,芬至今/犹未沫。

和调度/以自娱兮,聊浮游/而求女。

及余饰/之方壮兮,周流观乎/上下。

灵氛既告余/以吉占兮,历吉日乎/吾将行。

折琼枝/以为羞兮,精琼爢/以为粻。

为余驾飞龙兮,杂瑶象/以为车。

何离心之/可同兮?

吾将远逝/以自疏。

邅吾道/夫昆仑兮,路修远/以周流。

扬云霓/之晻蔼兮,鸣玉鸾/之啾啾。

朝发轫/于天津兮,夕余至乎/西极。

凤皇翼/其承旗兮,高翱翔/之翼翼。

忽吾行/此流沙兮,遵赤水/而容与。

麾蛟龙/使梁津兮,诏西皇/使涉予。

路修远/以多艰兮,腾众车/使径待。

路不周/以左转兮,指西海/以为期。

屯余车/其千乘兮,齐玉轪/而并驰。

驾八龙/之婉婉兮,载云旗/之委蛇。

抑志而弭节兮,神高驰/之邈邈。

奏《九歌》/而舞《韶》兮,聊假日/以偷乐。

陟升皇/之赫戏兮,忽临睨夫/旧乡。

仆夫悲余/马怀兮,蜷局顾/而不行。

乱曰:

“已矣哉!

国兮,又何怀乎故都!

既莫足与/为美政兮,吾将从彭咸/之所居!

”《离骚》翻译一我是高阳帝的后代子孙啊,我的伟大的先父名叫伯庸。

太岁在寅那年,正当新正之月啊,又恰在庚寅之日我降生到世上。

父亲察看揣度我初生的姿态啊,一开始就赐我美好的名字。

为我取名叫正则啊,又取了字叫灵均。

二我已经有这多内在的美质啊,又加上美好的容态。

身披香草江离和幽雅的白芷啊,还编结秋兰作为佩带更加芳馨。

时光飞快,我似乎要赶不上啊,心裏总怕岁月流逝不把我等待。

清晨摘取山坡上的香木兰啊,傍晚又把经冬不枯的香草来采。

日月飞驰不停留啊,春天刚刚过去就迎来秋天。

想那花草树木都要凋零啊,唯恐美人也将有暮年到来。

你为什不乘著壮年抛弃恶习啊,又为什不改变原来的政治法度?

你若乘上骏马纵横驰骋啊,来吧,请让我在前面为你带路。

三古代的三王德行多么完美啊,众多的贤臣在他们身边聚会。

杂聚申椒菌桂似的人物啊,岂只只是联系优秀的蕙和芷?

那尧舜是多光明正大啊,已经遵循正道走上了治国的坦途。

桀与纣是那样狂妄邪恶啊,他们只因走上邪路而难以举步。

那些结党营私的小人苟且偷安啊,使国家的前途昏暗艰险。

难道我自己害怕灾难祸患吗,怕只怕君王的车子颠覆不起!

我前前后后奔走照料啊,追随著前王的足迹不斜不偏。

君王不体察我火热的内心啊,反而听信谗言对我大发脾气。

我本来知道直言会招来祸殃啊,想忍耐不说却又无法控制。

我指著上天让它为我作证啊,我这样做的缘故全是为了君王。

本来说好以黄昏为迎娶之期啊,没想到半路上又改变主意。

当初他已与我说好了啊,后来却翻悔另有它想。

分手,离开我都不当回事啊,伤心的是君王行为放荡反复无常。

四我已经培养了许多亩春兰啊,又种植了许多亩蕙草。

分垄栽培留夷和揭车啊,还套种了杜衡与芷草。

希望它们枝高叶茂啊,但愿到时我能有丰厚的收获。

它们枝枯叶落倒不必悲伤啊,可悲的是这多香草腐化堕落变成了恶草。

五众小人争权夺利贪婪成性啊装满了腰包还贪求不已。

对己宽容却猜疑他人啊。

都勾心斗角满怀妒忌奔走追逐权势和财富啊,这不是我急於追求的东西。

老年慢慢地就要到来啊,怕的是美名未能树立。

早晨我吮饮木兰花的清露啊,晚上又服食秋菊的落瓣。

只要我的情操确实美好而专一啊即使长久的饥饿憔悴又何必悲叹。

采来香木的根株系上白芷啊,又把薛荔的花心联成一串。

拿起菌桂再编上蕙草啊,搓成长长的胡绳花索挂在下边。

我效法那前代的贤人啊,不作世俗人的世俗打扮。

虽不合今人的心意啊,我愿遵循彭咸遗留下的规范。

六深深地叹息著擦拭眼泪啊,我哀伤自己活得是如此艰难。

我只因为热爱美德并以之约束自己啊,却旱晨受到责骂,晚上又被罢官。

这既是因为我以蕙草为佩饰啊,又加上我采了白芷精心编连。

只要是我衷心喜爱的事啊,纵然为它死上多次也不后悔半点。

恨只恨君王你太放荡啊,始终不能体察贱妾的衷肠。

众女子们嫉妒我的美丽的风姿啊,造谣诬蔑我善於淫乱。

世俗的人本会投机取巧啊,违背了规矩把措施改变。

背弃正道而追求邪曲啊,.争著苟合求容反以为符合常规。

烦闷苦恼,我深深地惆怅啊,独有我在此时遭受穷困命运多舛。

宁肯即刻死亡魂离魄散啊,我也不能把小人的丑态来现!

雄鹰猛雕不与燕雀为伍啊,自古以来就是这样。

方和圆怎能包容在一起啊,哪有志趣各异的人能彼此相安?

心灵受屈精神压抑啊,强忍指责把侮辱承担。

坚守清白为直道而死啊,这本为前代的圣贤称赞嘉许。

七后悔选择道路未曾细察啊,徘徊不进我将要回还。

我掉转车子回到原来的道路啊,趁著在迷途上还没走远。

我让我的马漫步在生有兰草的水边啊,又奔向长著椒树的小山休息留连。

接近君王不成反遭责难啊,只好退回去重修德行以偿宿愿。

用菱叶与荷叶制成上衣啊,又采集荷花瓣做成了下衣。

不了解我也就算了啊,只要我的内心真正芳洁高尚。

把我的花冠做得高高啊,使我的佩带变得长长。

芳香与污垢混杂一起啊,唯有我洁白的品质还未受影向。

忽然回首纵目远望啊,我将游观遥远的四方。

服饰佩带丰富多彩啊,香气勃勃愈来愈芬芳。

人们生来各有所好啊,只有我爱好美德习以为常。

即使粉身碎骨我也不改变自己的初衷啊,难道我会因受到教训而放弃早有的志向。

八女连喘带说心情急切啊,反反覆覆将我告诫:

“伯鲧秉性刚直不顾自身啊,终於死在羽山之野。

你为何事事百言又喜欢高洁啊你为何偏偏要坚持美好的品节?

屋子裏堆满了普普通通的花草啊,你却不肯佩带与众有别。

对众人的误解不能挨家逐户去解说啊,谁会将我们的本心详察关切?

世人都在成群结党啊,你为何偏要孤独不听我的劝戒?

”九我遵循前代圣贤的榜样并无偏差啊,可叹的是心中愤懑直到如今。

渡过湘江沅水我向远方远行啊,要找虞舜诉说我的本心:

“夏启从天上取来《九辩》、《九歌》啊,他就在寻欢作乐中放纵自身。

看不到危难也不考虑后果啊五个儿子因而内乱纷纭。

后羿喜欢射猎漫无节制啊,又喜欢射死大兽虎咽狼吞。

狂乱之辈本不会有好的结局啊,他的家臣寒浞又对他的妻子起了贪心。

寒浞的儿子浇身强性暴啊,纵饮胡为不能节制。

天天游乐忘了自身危险啊,他那脑袋因而掉落埃尘。

夏桀的行为违背常理啊,终於遭到了祸殃。

商纣把人剁成肉酱啊,殷朝因此不能久长。

商汤、夏禹严肃而又恭敬啊,周代的贤王讲究治国之道谨慎恰当。

举荐贤人授权给能人啊,遵守法度没有偏向。

皇天对人公正无私啊,看谁有德就给谁帮忙。

圣明之人德盛行美啊,才得以享有天下,治理四方。

看一看前朝想一想后代啊,观察人们在立身处世上的根本打算。

哪有不义之事可以做啊,哪有不善之事可以干?

我临近危险几近死亡啊,回顾当初的追求却无后悔之感。

不度量插孔而削正榫头啊,前代的贤人正因此而惨遭死难。

」我呜咽抽泣心情烦恼啊,哀伤自己生不逢时。

拿来柔软的蕙草擦拭眼泪啊,热泪滚滚还是沾湿了衣衫。

十铺开衣襟跪著诉说这些话啊,我感到豁然开朗已找到正路。

驾驭著玉龙乘上凤车啊,立刻乘风奔向天上的征途。

清晨从九疑山启程啊,黄昏便到了昆仑山上的县圃。

本想在仙门之前稍稍歇息啊,太阳匆匆下落时已近日暮。

我命日神驭者停车不前啊,望著崦嵫山不要靠近你的归宿处。

前途漫漫多遥远啊,我还要上天下寻求正路。

早上我饮马在那咸池边啊,又把马系在太阳升起的扶桑。

到黄昏折一枝若木来阻拦太阳下落啊,且让我逍遥徘徊不慌不忙。

前边让月神驭者开路啊,后边让风神追随驰翔。

鸾鸟凤凰为我警戒开道啊,雷公却告诉我还没有备好行装。

我令凤车升腾飞驰啊,夜以继日不停奔忙。

旋风聚集向我靠拢啊,率领著云霞来迎接护航。

缤纷的云霞聚散流动啊,色彩斑斓上下飞扬。

我叫天帝的守门人为我开门啊,他却冷眼相看斜靠在门旁。

暮色暗淡天光将尽啊,我编结著幽兰久久旁徨。

世道混浊美丑不分啊,专好嫉妒把好人阻挡。

十一清晨我渡过白水啊,登上了阆风系马停留。

忽然回首不禁涕泪交流啊,哀叹那高山上无美女可求。

匆匆地又来到东方的仙宫啊,摘下了玉树枝把佩饰添修。

趁著玉树之花尚未凋落啊,寻一个下界美女把礼品来投。

我命令丰隆驾起彩云啊,寻找那宓妃在何处居留。

解下玉佩想和她订约啊,我命蹇修为媒去通情由。

她态度变幻若即若离啊,忽然又闹蹩扭再也不将就。

她晚上住在穷石啊,清晨在洧盘边洗发梳头。

仗著她那美貌目中无人啊,成天玩乐沉湎於冶游。

她诚然美丽却全无礼仪啊,我将抛开她另作追求。

观察了遥远的四方啊,走遍了天上又回到人间寻找。

远望那玉台高高耸立啊,看见了有娀氏的美女简狄分外妖娆。

我令鸠鸟为我作媒啊,它竟告诉我说她不好。

雄鸠叫唤著飞去说合啊,我又嫌它过於轻佻。

心中犹豫满腹狐疑啊,想自己前去又觉不妙。

凤凰已受了聘礼为帝喾作媒啊,恐怕他在我之前已把简狄娶讨。

想往远方又无处可去啊,且让我飘流四方逍遥游荡。

趁著少康还没有成家啊,还留著有虞氏的两个姑娘。

理由不足媒人又笨拙啊,恐怕说合不牢白忙一场。

世道混浊而嫉妒贤能啊,总喜欢掩人之美而把恶行张扬。

美人闺房既是深远难通啊,君王又不能醒悟而心明眼亮。

满怀衷情无可抒发啊,我怎能终身忍受这样的苦况!

十二找来算卦用的茅草和竹片啊,请灵氛为我预卜休咎。

我问:

「双方美好一定可以结合啊,就看谁真正美好并把这结合来求?

我想天下是多广大啊,难道那美女只是这裏才有?

」灵氛答道:

“你努力远去不要犹豫啊,哪个追求美好的人会把你放弃?

天下何处没有芳草啊,你为什一定要怀恋故居?

世道昏暗而今人目眩啊,谁会来识别我们是好是坏?

人们的好恶本来就不同啊,这帮小人的爱好却分外奇怪。

家家户户都把臭艾插满腰间啊,反倒说芳香的兰草不可佩带。

观察草木都分不清好坏啊,又怎能对美玉估价得当?

拿粪土塞满了荷包啊,却说那累累的花椒一点不香。

」十三我想听从灵气的吉祥占卜啊,心中犹豫主意不定。

听说巫咸将在晚间降神啊,我带著花椒精米去迎候神灵。

众神遮天蔽日一起降临啊,九疑山诸神纷纷相迎。

辉煌耀目神光大显啊,告诉我先贤遇合的佳话典型。

他说:

「努力寻求哪怕上天入地啊,去寻求那志同道合的英豪。

商汤、夏禹认真寻求同道啊。

得到了伊尹、皋陶君臣协调。

只要内心真正爱好贤美啊,又何必用媒人来作介绍?

傅说拿著筑版在傅岩打墙啊,殷高宗毫不犹疑将他选挑。

姜太公不过是磨刀宰牛的屠夫啊,遇见了周文王而一步登高。

宁戚敲著牛角唱歌啊,齐桓公听见了就让他辅佐当朝。

趁著这年岁还不太老啊,这时光也未曾终了。

怕的是杜鹃鸟鸣声先起啊,各样的花草都要随之香消。

」十四我的佩玉是多瑰奇不凡啊,众人却将它遮蔽得暗淡无光。

这帮结党营私的笑人不讲信义啊,恐怕他们会因嫉妒而加以摧伤。

时俗纷乱变化无常啊,我怎能在此滞留久长。

兰草、芷草变得不香啊,百菖蒲、零陵香也变得跟茅草一样。

为什从前的香草啊,如今竟成了白蒿、臭艾的模样。

这难道还有别的缘故啊,都只因为不爱惜美质而受害受伤。

我以为幽兰可靠啊,谁知它并无实质空有表象。

抛弃了它的美贸而追随世俗啊,苟且得以钻入「众芳」的行列。

花椒变得专横谄媚而又狂傲啊,樧子又想冒充香料混进香囊。

既然是只求进用而竭力钻营啊,又怎能看重自己的品洁行芳?

本来世俗就有随波逐流之风啊,谁又能保持不变把世俗风气来挡?

看一看花椒、幽兰不过如此啊,又何况揭车、江离之类本来平常!

只有我的佩饰永远可贵啊,它的美质却被人鄙弃落到这般下场。

但它那浓郁的香气不会消退啊,至今没有泯灭它固有的芬芳。

让佩玉鸣响与步伐协调以自欢娱啊,为了寻求美女我且飘游四方。

趁著我的佩饰正在盛美之时啊,我将上上下下四方观访。

十五灵氛已经告诉我吉利的占卜啊,选择吉日我将远游四方。

折下玉树的嫩枝做菜肴啊,精选玉屑作为乾粮。

为我驾上飞龙啊,兼用美玉、象牙做成车辆。

离心离德的人怎能合到一起啊,我将远走高飞自动疏离。

我在昆仑山转了路啊,路途遥远周游四方。

云旗飞扬遮天蔽日啊,龙车的玉铃叮当作响。

清晨从天河渡口启程啊,黄昏已来到天上极西的地方。

凤凰展翅连接著云旗啊,它们节奏整齐高高飞翔。

忽然我路经西方这片流沙啊,沿著赤水徘徊旁徨。

指挥蛟龙在渡口充当桥梁啊,命令少皞将我渡到彼岸。

路途遥远又多艰难啊,使众车飞腾护卫在我车旁。

路过不周山再向左转啊,指定西海为大家聚集的地方。

我集结千乘车辆啊,对齐了车轮长驱并进。

八龙驾车蜿蜒而行啊,车上的云旗招展而又卷曲。

定下心来停车不前啊,神思悠悠漫天裏飘。

演奏《九歌》跳起《韶》舞啊,藉此时光暂求欢娱。

上升於天进入光明境界啊,忽然往下看到了故乡旧居。

仆从悲伤马也怀恋啊,曲身回顾再也不往前去。

十六尾声:

算了吧!

楚国无贤不知我心啊,又何必怀恋故都?

既然不能和他们一起实行美政啊,我将追随彭咸去往他的居处。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 表格模板

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2