山东专升本大学语文文言文翻译.docx

上传人:b****1 文档编号:3369270 上传时间:2023-05-05 格式:DOCX 页数:64 大小:85.61KB
下载 相关 举报
山东专升本大学语文文言文翻译.docx_第1页
第1页 / 共64页
山东专升本大学语文文言文翻译.docx_第2页
第2页 / 共64页
山东专升本大学语文文言文翻译.docx_第3页
第3页 / 共64页
山东专升本大学语文文言文翻译.docx_第4页
第4页 / 共64页
山东专升本大学语文文言文翻译.docx_第5页
第5页 / 共64页
山东专升本大学语文文言文翻译.docx_第6页
第6页 / 共64页
山东专升本大学语文文言文翻译.docx_第7页
第7页 / 共64页
山东专升本大学语文文言文翻译.docx_第8页
第8页 / 共64页
山东专升本大学语文文言文翻译.docx_第9页
第9页 / 共64页
山东专升本大学语文文言文翻译.docx_第10页
第10页 / 共64页
山东专升本大学语文文言文翻译.docx_第11页
第11页 / 共64页
山东专升本大学语文文言文翻译.docx_第12页
第12页 / 共64页
山东专升本大学语文文言文翻译.docx_第13页
第13页 / 共64页
山东专升本大学语文文言文翻译.docx_第14页
第14页 / 共64页
山东专升本大学语文文言文翻译.docx_第15页
第15页 / 共64页
山东专升本大学语文文言文翻译.docx_第16页
第16页 / 共64页
山东专升本大学语文文言文翻译.docx_第17页
第17页 / 共64页
山东专升本大学语文文言文翻译.docx_第18页
第18页 / 共64页
山东专升本大学语文文言文翻译.docx_第19页
第19页 / 共64页
山东专升本大学语文文言文翻译.docx_第20页
第20页 / 共64页
亲,该文档总共64页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

山东专升本大学语文文言文翻译.docx

《山东专升本大学语文文言文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《山东专升本大学语文文言文翻译.docx(64页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

山东专升本大学语文文言文翻译.docx

山东专升本大学语文文言文翻译

郑伯克段于鄢

之前,郑武公在申国娶了一个妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。

庄公诞生时脚先出来,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,很厌恶他。

武姜偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公请求,武公都不许诺。

到庄公即位的时候,武姜就替共叔段请求分封到制邑去。

庄公说:

“制邑是个险要的地址,之前虢叔就死在那里,假设是封给其它城邑,我都能够照吩咐办。

”武姜便请求封给京邑,庄公许诺了,让他住在那里,称他为京城太叔。

医生祭仲说:

“分封的都城若是超过三百住持,那就会是国家的祸害。

先王的制度规定:

国内最大的城邑不能超过国都的三分之一,中等的不得超过它的五分一,小的不能超过它的九分之一。

此刻,京邑的城墙不合规定,这不是先王的制度,如此下去您将会操纵不住的。

”庄公说:

“姜氏想要如此,我怎能躲开这种祸害呢?

”祭仲回答说:

“姜氏哪有知足的时候!

不如及早处置,别让祸端滋长蔓延,一滋长蔓延就难办了。

蔓延开来的野草还不能铲除干净,何况是您受溺爱的弟弟呢?

”庄公说:

“多做不义的情形,必然会自己塌台,你姑且等着瞧吧。

太叔踊跃修筑墙,储积粮草,制造铠甲、武器,编组步兵和战车,将要偷袭郑国。

姜夫人也将替他打开城门,作为内应。

庄公得知太叔袭郑的日期,便说:

“能够了!

”于是命令子封率领二百辆战车去征讨京城。

京城的人也背叛太叔,太叔逃跑到鄢。

庄公又追到鄢去征讨他。

五月辛丑日,太叔便逃到共国去了。

于是把姜氏安置在城颍,并立誓说:

“不到黄泉,再也可不能面。

”不久又后悔不该该如此。

颍考叔是在颍谷主管疆界的官,听到这件事,去给庄公进献物品。

庄公要他用饭,他吃时把肉留着。

庄公问他,他回答说:

“我有母亲,我孝顺她的食物都吃过了,确实是没有吃过国君的食物。

请您让我把肉带归去献给母亲。

”庄公说:

“你有母亲可献食物,我独没有啊!

”颍考叔说:

“敢问这是怎么说?

”庄公说明了缘由,而且告知了他自己很后悔。

颍考叔回答说:

“您何须为这件情形忧虑呢?

若是挖地见到了泉水,再打一条地道在里面见面,谁会说您违抗了誓言呢?

”庄公照他的话去办。

庄公走进地道时朗诵着两句诗:

“走进地道里,欢乐真非常!

”姜氏走出地道时也朗诵两句诗:

“走出地道口,再快乐也没有!

”从此母子两个就和好了。

 这篇文章选自《左传隐公元年》。

《左传》是一部纪年体历史高作,相传为左丘明所著。

这部高作记叙了春秋时期自鲁隐公元年(前722年)至鲁悼公四年(前464年)二百五十连年间各诸侯国的政治、军事、经济、外交等方面的历史事实,着重记叙那时诸侯各国之间的矛盾和争夺,内容相当丰硕。

记叙线索分明,详略适当,尤其擅长描述战争,作者将许多重大战役的起因、进程、两边的谋划、战场内外的斗争和战役的结果叙写得异样清楚,笔法又多变幻。

在叙事进程中,作者对人物的言行及内心活动,往往有比较生动的描述。

这些对后来的《史记》等书的写作有专门大阻碍。

本文记载了春秋初年郑国最高统治者集团内部,即郑庄公的对手是他的亲兄弟共叔段,而共叔段的背后又有他们的亲生母亲姜氏的鼓动暗助。

面对这棘手的局面,郑庄公先是假设无其事,静观局势进展,而那机会成熟,他果断出击,一举粉碎弟弟的政变阴谋,最后,同母亲的关系也取得了缓和。

      请大伙儿注意看,本文是这两个成语的出处:

1.多行不义必自毙。

2.不及黄泉,无相见也。

本人还以为,这也是一篇“以德埋怨”的案例,尽管里面充满了统治阶级内部腐朽、贪婪、虚假奸滑、彼此兼并和残杀的丑恶本质。

作者本意在挖苦两边的同时,揭露了“多行不义必自毙”的道理,而且宣扬了孝道。

       本文刻画人物极为成功,作者围绕着庄公和共叔段的王位之争,将各类人物置于尖锐复杂的矛盾冲突当中,通过人物的各自言行来刻画不同人物的性格特点。

固然站在不同的角度会有不同的评判,如经济学家站在“礼”的角度对“郑伯克段于鄢”评判说:

“段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也。

”人们评判郑庄公,一样都以为他是个阴险狡诈、老谋深算、胸有城府、工于心计、伪孝伪悌、擅长应变的政治家;若是站在郑庄公的角度,评判可就不同了。

共叔段贪婪狂妄、得寸进尺、愚昧无知;姜氏偏狭昏聩,以私情干政。

为了突出要紧人物郑庄公,作者还注意以其他人物为反衬,在彼此的对照映衬中来突出其性格特点。

祭仲的老成稳重、公子吕的率直急躁、颍考叔的聪慧机敏,都表现的鲜明生动。

另外,作者还选择一些细节描述,如“庄公寤生”、颍考叔“食舍肉”、庄公和姜氏“隧中相见”等等,不仅令人物形象血肉饱满,而且对深化主题也起了重要作用。

 本篇记载一那么为了争夺王位而不吝骨血相残的历史事件。

事件发生于公元前722年,是《左传》卷首便记叙的相当完整而又生动的闻名历史故事,比较典型地反映了春秋时期统治者内部矛盾斗争的猛烈和尖锐。

    结构完整,情节曲折,首尾呼应,是本篇叙述史事的一大特色。

庄公寤生,惊姜氏;姜氏因而厌恶庄公而偏爱其弟共叔段,是事件的发端,也是情节的起因。

共叔段逐步扩张势力,积聚力量,直至武装谋夺君位,是情节的进一步发展;而庄公则在欲擒故纵的策略下坐以观变,以售其奸,更使矛盾冲突复杂化、尖锐化。

一旦时机成熟,庄公毫不手软发兵讨伐共叔段,直至把共叔段赶出郑国为止;还把母亲姜氏放逐至城颍,誓不相见。

这使矛盾冲突达到高潮。

最后,在颍考叔的建议和调教下,庄公掘隧道和母亲相见,使母子和好如初,这是故事的结局。

整个历史事件,从开端、发展直至高潮、结局,似一个完整的短篇小说那样,具形自足,魅力无穷。

    妙在共叔段积聚力量以图谋反是在明里,而庄公姑息养奸,坐以观变则在暗里。

共叔段筑城超越先王之制,命西鄙、北鄙贰于己并占为已有,最后积聚粮食、兵器,无一不在世人眼皮底下进行,绝无半点遮拦;而庄公的胸怀杀机,则连他身边的大臣仲、公子吕都蒙在鼓里,浑然不知。

所以看起来共叔段张牙舞爪,不可一世,实际上是庄公自始至终掌握矛盾冲突的主动权、生死予夺:

决不含糊。

全篇只六七百文字,能写得如此曲折生动,波澜起伏,实在令人叫绝。

    人物性格鲜明生动,具有代表意义,是本篇叙述史事的第二大特色。

郑庄公城府森严,深藏不露,老谋深算,虽然手段狠毒,虚伪欺人,但不失为春秋时期有作为的国君代表。

共叔段野心毕露,贪婪愚蠢,是当时贵族公子纨祷子弟一类人物。

母亲姜氏率性偏爱,感情用事,是偏执狭隘一类女性之代表。

    庄公从小得不到母爱,养成了冷酷狠毒的心理。

即位初期,姜氏请求封共叔段于制地,庄公说那个地方太险要,不宜作为其弟封地,看似好心,实是别有用心。

姜氏改请封京地。

京地是大邑,足以滋养共叔段骄傲自大之志,也正符合庄公欲养其骄气而灭除之心。

共叔段筑城墙超过先王之制时,祭仲谏庄公说:

“无使滋蔓。

”庄公说:

“多行不义,必自毙。

”当共叔段使西鄙、北鄙贰于己,公子吕又谏“除之”,庄公说:

“无庸,将自及。

”太叔使西鄙、北鄙归为己有,公子吕又谏“除之”,庄公说:

“不义不眶,厚将崩。

”祭仲、公子吕一谏再谏,庄公则一忍再忍。

祭仲、公子吕把复杂的矛盾看得过于简单,操之过急,欲速不达。

只有庄公明白,他的对手不是别人而是骨肉兄弟,不让矛盾彻底暴露,不让事件发展成熟,是不可能下手的。

这正是庄公的高明之处。

也可说是庄公处心积虑,设下一个个圈套,让其生母和胞弟逐渐入其彀中,表现出庄公宽松外表下的忌刻用心。

直到姜氏、共叔段武装反叛,里应外合,庄公才毫不留情攻打京地,直至把太叔赶出国门,把生母放逐城颍,不留一点情面。

但最后还是听从了颍考叔的劝谏,掘隧道和姜氏见面,一个唱:

“大隧之中,其乐也融融!

”一个唱:

“大隧之外。

其乐也泄泄!

”其实都是言不由衷,用以掩饰各自难堪的境地罢了。

“遂为母子和好如初”一句,也不妨看作是庄公为了巩固自己的地位,树立自己的形象所作的一种姿态。

    共叔段是一个既贪婪又肤浅的人物。

请制不成,又请京,是其贪婪表现之一;筑城超过先王之制,是其贪婪表现之二;先命西鄙、北鄙贰于己,接着又收为已有,是其贪婪表现之三。

起兵谋反,意欲夺取王位,就不仅是贪婪,而是不自量力,自取其祸;终于不堪一击,出奔到共,落得个彻底失败的下场。

    武姜因难产受惊而厌恶庄公,一味偏爱小儿子太叔段,先是请求武公立叔段为太子,再是请求庄公给叔段划封地;暗中支持其扩张势力,直至同意打开城门,里应外舍。

结果也被庄公放逐。

最后在隧道中与庄公相见,实在也是无可奈何,尴尬难堪的。

    后发制人的庄公是胜利者,是全篇的中心人物,写得生动传神。

他所说的“多行不义,必自毙”;已经成为流传至今的名句,使用频率相当高。

共叔段和武姜是失败者,虽然着墨不多,但也都写得生动传神

燕昭王求士

【译文】

燕昭王将残缺的燕国收复后即位为王,于是卑躬屈节,用重金招揽人材,想利用这些人为燕国报仇。

因此,他找到郭隗说:

“齐国乘着我国内哄攻击打败了咱们,我很清楚燕国势单力薄,找齐国报仇不是对手,但是若是有能人和我一起治国,以雪先王之耻,这才是我的愿望。

请问如何才能报国仇呢?

郭隗回答说:

“成帝业的君主以人材为师并与之相处;成王业的君主以人材为友并与之相处;成霸业的君主以人材为臣并与之相处;亡国之君把人材当奴才使唤。

你若是能卑躬屈节善待人材,真诚同意他们的教诲,那么胜过你百倍的人材就会来投奔你;若是你能操劳在前,休息在后,踊跃耐心地向他人请教,那么能力胜过自己十倍的人材就会来到你的身旁;若是你事事紧跟他人后面,那么和你一样的人就会来投奔你;若是你靠着桌子,拄着拐杖,用眼睛和手指指令人,那么投奔你的只有供人差谴的差役;若是你野蛮粗鲁,随意打杀,或是大发雷霆地高声训斥手下的人,那么前来投奔你的只能是些惟命是从的奴才。

这确实是古代实行王道、罗致人材的方式。

燕王假设能真诚普遍地选拔国内的人材,登门造访他们,天下人听说燕王拜见自己的人材,所有人材必然都会奔向燕国来了。

昭王说:

“我将拜见谁适合呢?

郭隗先生回答说:

“我听说古代的国君,有效千金去购买千里马的,三年没买到,他的一个侍从就跟他说‘请您让我去买吧。

’国君就派那个人去了,他用三个月找到了千里马,但马已死了,便用五百金买回了马的骨头,回来向国君交差。

国君大发脾气:

‘我要的是活马,死马有什么用途?

白白浪费了我五百金。

’侍从回答说:

‘死马都花五百金,何况活马?

天下人必然会感觉您会出高价买好马,千里马专门快就会来了。

’于是不到一年,能跑千里的马送来了三匹。

现在您若是真想取得人材,那就先从我郭隗开始。

连我郭隗如此的人都能取得重用,何况那些比我更优秀的人呢?

(那些人材)莫非还会嫌燕国远在千里之外而不来吗?

”  

于是,燕昭王为郭隗建了住宅并尊他为师。

乐毅从魏国去,邹衍从齐国去,剧辛从赵国去,(天下的)人材都奔向了燕国。

燕昭王吊唁死者,慰问生者,和百姓同甘共苦。

28年后,燕国强盛起来,战士精神愉快振奋,把打仗看得很轻松。

于是就让乐毅担任上将军,和秦、楚、韩、赵、魏等国一块商量讨伐齐国。

结果齐国取胜,齐闵王离开都城逃到了外地。

燕国的军队独自追赶溃败的齐军,一直攻入齐国的都城临淄,将齐国的财宝全数拿走,烧毁了齐国的宫殿和宗庙。

齐国城池没被燕军攻破的,只有莒和即墨两地。

【作家作品汇评】

  

《战国策》不仅具有较高的史料价值,在文学史上也有重要的地位。

文笔恣肆激越,语言犀利流畅,论事透辟周详,善用寓言故事和比喻来讲明抽象的道理,刻画人物生动传神,富有浓厚的文学乐趣,对后代史传文和政论文的进展有专门大的阻碍。

(徐中玉、钱谷融主编《大学语文》)

  

《战国策》一书阻碍于苏洵、苏轼父子的议论文尤其显著。

苏洵的《权书》、《衡论》及其他史论,苏轼的《策略》、《策别》、《策断》、《志林》诸论及其他策论,上书,论人论事,都在学习《战国策》中取得丰硕的有利的体会。

(游国恩等主编《中国文学史》)

【作品背景介绍】

  《战国策》是一部战国时期历史散文汇编,到西汉末刘向整理编辑成集后才定名为《战国策》。

至于其作者汉代的司马迁、刘向、班固等人在谈到该书时均未提到,此刻人多以为是秦、汉年间人杂采各国史料编纂而成,并非出自一人之手。

战国时期,社会风云变幻,诸侯各国彼其间展开了猛烈的实力及领土扩张。

《战国策》记载了那时各诸侯国在政治、军事、外交等方面的一些重大事件,着重记录了谋臣策士的游说活动及其奇谋异策,确信了他们在诸侯各国之间政治外交活动中所起的作用,塑造出很多政治开明、发愤图强的君主、卿相、士人形象,本文中的燕昭王确实是那时闻名的开明君主之一。

那时的燕国是各国中的弱国,常常受到近邻齐国的欺负。

燕昭王即位前,其父哙禅位于子,齐宣王乘隙入侵燕国,攻克燕国国都,杀死了哙及燕王。

在这种情形下,燕昭王从头聚集军力收复燕国,自己做了燕国国君。

但这时的燕国国势已十分艰巨,为了报仇雪恨,让燕国壮大起来,燕昭王一方面设下重金,广招天下有智之士,一方面与国内百姓同甘共苦,同仇敌忾。

通过28年的内强外联尽力,公元前284年(燕昭王28年),来自魏国的乐毅为燕昭王组织了由赵、楚、韩、魏、燕五国军力组成的联军,乐毅亲率大军击齐,前后攻下了70余座城池,将齐国的金银财宝全数运回了燕国,齐国几近衰亡。

但燕昭王现在不幸去逝,新即位的燕惠王专门快就中了齐国的反间计,让骑劫取代了乐毅的大将位置,乐毅被迫逃到赵国。

接着齐国大将田单又用火牛阵击败了燕军,一举收复70余城,燕国又陷入危机当中。

【思想内容归纳】

本文就燕国的重大政治问题进行分析研究,要紧记叙了燕昭王造访并采纳谋士郭隗“礼贤下士”的建议,最终报了杀父破国之仇的故事,表现了郭隗纵横捭阖的游说才能和燕昭王礼贤下士的美德。

文章围绕燕昭王的求士展开,重点写郭隗的分析与观点,最后交待燕昭王求士的结果,说明了郭隗谋略的正确性。

【艺术特色举要】

课文以燕昭王求士的前因后果为线索,有问题,有回答,有结果,首尾呼应,事件、人物明确,情节结构十分完整。

文章围绕燕昭王的求士,着重描述郭隗的策略:

他先用整齐对称的排例如式,对各类致士之法进行铺陈描述,从中进行比较,诱导燕昭王礼贤下士循序渐进,侃侃而谈,内容精致而流畅;接着又用千金市马的故事启发燕昭王,既将道理论述得深刻透彻,又使文章生动而富于文学色彩。

全数说辞纵横捭阖,辩丽恣肆。

而在对话中,郭隗的老谋深算,燕昭王的礼贤下士都表现得活灵活现,人物形象十分鲜明。

管晏列传

管仲夷吾者,颖上人也。

少时,常与鲍叔牙(齐国的医生)游,鲍叔知其贤。

管仲贫困,常欺(靠近并占廉价)鲍叔,鲍

叔终善遇之,不以为言。

已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠(小白、纠都是齐襄公的儿子[纠是庶子,即妾所生的儿子]。

襄公被人杀身后,小白立为桓公,派人杀死了公子纠)。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。

鲍叔遂进管仲。

管仲既用,任

政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲曰:

“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,

知我贫也。

吾尝为鲍叔谋事,而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。

吾尝三仕三见逐於君,鲍叔不以我为不肖,知我不

遭时也。

吾尝三战三走,鲍叔不以我为怯,知我有老母也。

公子纠败,召忽(人名,和管仲一路辅佐公子纠)死之,吾幽囚受辱,

鲍叔不以我为无耻,知我不羞末节,而耻功名不显於天下也。

生我者父母,知我者鲍子也!

”鲍叔既进管仲,以身下之。

子孙世

禄於齐,有封邑者十馀世,常为名医生。

天下不多(赞美)管仲之贤,而多鲍叔能知人也。

翻译:

管夷吾字仲,是颖上人。

年少的时候,常和鲍叔牙交往,鲍叔明白他很能干。

管仲(家)贫困,常占鲍叔的廉价,

鲍叔始终善待他,不因此而说什么(微词)。

后来鲍叔为齐国的公子小白做事,管仲为(齐国的)公子纠做事。

等到小白立为桓

公,公子纠死了,管仲被囚禁。

鲍叔便推荐管仲。

管仲就被任用,在齐国从政,齐桓公因此成为(诸侯国的)霸主,多次整合诸

侯,一举匡扶(周朝的)天下,(这些都是有赖于)管仲的谋略啊。

管仲说:

“我当初困窘的时候,曾和鲍叔一路做生意,分钱财

时利润多是给自己,鲍叔不以为我贪,明白我贫困啊。

我曾为鲍叔办事,却使(他)加倍亏损,鲍叔不以为我蠢,明白时运有有

利和不利(的情形)。

我曾经三次当官三次被君主免除,鲍叔不以为我没有效,明白我没有遇上机会。

我曾三次参战三次逃跑,

鲍叔不以为我怯弱,明白我有老母啊。

公子纠失败,召忽为他而死,我被囚禁受辱,鲍叔不以为我是无耻,明白我不为末节而耻

辱,而是为功名不能在天下张显而耻辱。

生我的是父母,知我的是鲍叔啊!

”鲍叔推荐了管仲,把自己的官位放在他之下。

(管

仲的)子孙世代吃齐国的俸禄,有封地的十几代,常常是出名的医生。

天下人不赞美管仲的能干,却赞美鲍叔能够识人材。

管仲既任政相齐,以区区之齐,在海边,通货积财,富国彊(同‘强’)兵,与俗(世俗百姓)同好恶。

故其称曰:

“仓

廪实而知礼节,衣食足而知荣辱。

上服(遵循)度那么六亲(父、母、兄、弟、妻、子)固。

四维(礼、仪、廉、耻)不张,国乃

衰亡。

下令如流水之源,令顺民心,故论卑而易行。

俗之所欲,因此予之,俗之所否,因此去之。

”其为政也,善因祸而为福,

转败而为功。

贵轻重,慎衡量。

桓公实怒少姬,南袭蔡(少姬是桓公从蔡国娶来的妾。

一次玩耍她惹怒桓公,桓公让她回国,但

并未明确断绝关系。

后来,蔡国人将她嫁给他人,桓公怒而伐蔡),管仲因此伐楚,责包茅不入贡於周室。

桓公实

北征山戎(北方的一个少数民族),而管仲因此令燕(燕国)修召公(姓姬,名奭[读音shi四声],周武王的臣子,因封地在召,

故称召公。

武王灭纣后,封召公于北燕)之政。

於柯之会,桓公欲背曹之约(齐桓公伐鲁庄公,三次打败鲁国的曹沫[读音mei四

声]的军队。

两国在柯那个地址会盟,其时,曹沫执匕首劫桓公,慷慨陈词,强迫桓公把侵占的土地归还鲁国,桓公不能不许诺。

事后桓公又想不归还侵占的土地,还想杀曹沫。

管仲以为如此做是背约,劝桓公履行盟约。

于是侵占的土地归还给了鲁国),管

仲因此信之,诸侯由是归齐。

故曰:

“知与之为取,政之宝也。

翻译:

管仲在齐国担任了宰相的政务,以小小的齐国,在海边,通商积攒钱财,富国强兵,和百姓一样的好恶(以百姓的

好恶为治国的方针)。

因此他说:

“(国家的)仓库充实了(民众)才明白(讲)礼节,衣食足够了(民众)才明白荣辱。

国王

遵循法度那么六亲关系才巩固。

礼仪廉耻不被重视,国家就要衰亡。

下达的命令就犹如流水的源头,命令要顺应民心,因此(条

令)说的要通俗容易实行。

百姓所希望的,就要给他们,百姓所否定的,就要祛除它。

”他行使政权,擅长将祸转化为福,将失

败转变成成功。

注重(把握情形的)轻重缓急,警惕衡量(利弊得失)。

(例如)桓公实际是愤怒少姬(改嫁),向南方(出兵)

攻打蔡国,管仲因此就讨伐楚国,指责(楚国)不进贡茅草给周朝王室。

桓工实际是向北方(出兵)征讨山戎,而

管仲就此命令燕国从头恢复(昔时)召公的治国方略。

在柯的会盟,(后来)桓公想不履行(许诺)曹沫的条约,管仲因此使桓

公讲信誉,诸侯(各国)因为(桓公有信誉)这事都归顺了齐国。

因此说:

“知道给予是为了取得,是政治的宝贝啊。

管仲富拟於公室,有三归反坫(三归,一说,是台名;一说,归指妇女出嫁,三归指管仲娶了三姓的女儿做妻妾。

反坫[

读音dian四声],反爵[前人的酒杯]之坫。

坫是放置酒杯的土台,在两楹[厅堂的前柱]之间。

相互敬酒后,把空爵反置在坫上,

这是周朝诸侯宴会的礼仪),齐人不以为侈。

管仲卒,齐国遵其政,常强於诸侯。

後百馀年而有晏子焉。

晏平仲婴(姓晏,名婴,字平仲)者,莱(地名,本为莱国,被齐所灭)之夷维(莱的属邑)人也。

事齐灵公、庄公、景

公,以俭仆力行重于齐。

既相齐,食不重(读音chong二声)肉,妾不衣帛。

其在朝,君语及之,即危言(直言);语不及之,

即危行(正直的行为)。

国有道,即顺命;无道,即衡命。

以此三世显名於诸侯。

越石父(人名)贤,在缧绁(读音lei二声,xie四声,捆绑犯人的绳索)中,晏子出,遭之途,解左骖(读音can一声,

古代马车,驾车时位于两旁的马)赎之,载归。

弗谢(逊让,告辞,辞别),入闺(内室)久之。

越石父请绝。

晏子戄然(读音

jue二声,震惊的样子),摄衣冠谢曰:

“婴虽不仁,免子於厄,何子求绝之速也?

”石父曰:

“不然,吾闻君子诎(读音qu一

声,委屈)於不知己,而信於知己者。

方吾在缧绁中,彼不知我也。

夫子既已感寤而赎我,是知己者。

知己而无礼,固不如在缧

绁当中。

”晏子於是延入为上客。

翻译:

管仲富可比王室,娶有三家的妻妾,齐国人不以为(他)奢侈。

管仲死(后),齐国依照他的方略治理,一直比(

其他)诸侯国壮大。

一百连年后才有晏子。

晏婴字平仲,是莱地的夷维人。

为齐灵公、庄公、景公效(过)劳,以俭仆和躯体力行(的操守)在齐国被(国人所)看

重。

做了齐国的宰相,(一餐)不吃两种(几以上的)肉,妾不穿丝织的衣服。

他在朝中,君主有话交代他(的话),(他)就

直言(回答);没有话交代他(的话),他就(依照)正直的行为(行事)。

国君有道理(的话),(他)就依照命令(行事);

国君没有道理(的话),(他)就衡量利弊(以后再行事)。

凭着这些(他)在三朝(的国王时期)扬名(各)诸侯(国)。

越石父是个贤达的人,(被官吏捆绑着)在押解中,晏子出行,在路途中遇上,解下左侧(驾车)的马赎下他,让到车上

一路回家。

没有礼让(一下),(自己就)进入内室好久。

越石父(于是)请求断绝(彼此的)交情。

晏子很惊讶,整理衣服帽

子赔礼道:

“我(晏婴)尽管(有)不仁义(的地址),(但也总算)让您免去恶运,什么缘故这么快就要求断绝(彼此的)交

情呢?

”石父说:

“不是这么说,我听说君子在不知道自己的人那受到委屈,而在知己那里取得信任。

适才我被押解,(是)他

们(官吏)不明白我(的品行)。

您既然已经明白(我的品行)而赎下我,这(说明你)是知己。

是知己却(对我)无礼,还不

如被捆绑着。

”晏子于是请(他)进入作为上宾。

晏子为齐相,出,其御之妻从门间而闚(窥)其夫。

其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。

既而归,其妻

请去,夫问其故,妻曰:

“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。

今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。

今子长八尺,乃

为人仆御,然子之意,自以为足,妾是以求去也。

”其後,夫自抑损,晏子怪而问之。

御以实对,晏子荐以为医生。

太史公曰:

吾读管氏《牧民》、《山高》、《乘马》、《轻重》、《九府》及《晏子春秋》,详哉其言之也。

既见其著书,

欲观其行事,故次(顺序叙事)其传。

至其书,世多有之,是以不论,论其轶事。

管仲世所谓贤臣,然孔子小之。

岂以为周道衰

微,桓公既贤,而不勉之至王,及称霸哉?

语曰:

“将顺其美,匡救其恶,故上下能相亲也。

”岂管仲之谓乎?

方晏子伏庄公尸,

哭之成礼然後去,岂所谓“见义不为无勇”者邪?

至其谏说,犯君之颜,此所谓“进思尽忠,退思补过”者哉!

令晏子而在,余虽为之执鞭,所忻(同‘欣’,欣喜)慕焉。

翻译:

晏子是齐国的宰相,出门(时),他的驾车人的妻子从门缝中窥视到她的丈夫。

她的丈夫给宰相驾车,顶着大的(气

派)车盖,赶着四匹马,意气飞扬,很是自得(的样子)。

后来回家,他的妻子请求离开他(离婚),丈夫问她缘故,妻子说:

“晏子身高不满六尺(古代的尺),(却)身为齐国的宰相,名声在各诸侯国(都超级)显赫。

今天我看他出行,神色深沉,总

是(那种)自居卑下的样子。

您身高八尺,还在做为他人赶车的仆人,可是您的样子,(却)自觉知足,我如此才要求离开。

从那以后,(那)丈夫便收敛谦卑,晏子感觉奇怪就问他。

驾车人将实情告知,晏子推荐他做了医生。

司马迁说:

我读管仲的《牧民》、《山高》、《乘马》、《轻重》、《九府》和《晏子春秋》,他们的语言都很详尽(地

记载了)。

已经看了他们著的书,就想看他们的行为,因此依照顺序叙事做他们的传。

他们的书,世间有很多,如此就不说了,

说说他们的逸事。

(关于)管仲世人都说他是贤臣,但是孔子看不起他。

那是以为周王朝衰微,桓公既然贤达,(管仲)却不劝

勉他致力于兴隆周王朝,而是帮忙称霸呢?

古语说:

“顺应他们(君主)的美德,遏制更正他们的缺点,因此君臣能相互靠近。

这说的不确实是管仲吗?

当晏子趴在庄公

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > IT计算机 > 电脑基础知识

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2