desperate housewives 0105.docx
《desperate housewives 0105.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《desperate housewives 0105.docx(56页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
desperatehousewives0105
-1
SubindexbuildbyLinnet
1
前情提要
PreviouslyonDesperateHousewives
2
他被分到我的班级是因为我是唯一能制服他们的老师
TheboysareinmyclassbecauseI'mtheonlyteacherwhocanhandlethem.
4
我们不能再容忍他们了
Wemaynolongerbeabletoaccommodatethem.
5
Ultimatumsweremade.
6
她弄了手枪来自杀你为什么要留着它?
Sheusedthistokillherself.Whywouldyoukeepit?
7
很多很多的疑问被提出来
Questionswereasked.
8
你还好吗?
我认为他一定所隐瞒
-AreyouOK?
-Ithinkhe'shidingsomething.
10
很多蛛丝马迹被发现了
Andlotsofevidencewasuncovered.
11
你想雇我来做什么?
12
有人把这个送给我太太
Whatisityouhiredmetodo?
13
我想知道是谁
Someonesentthatnotetomywife.Ineedtoknowwho.
14
你有时间吗?
YoulikeAlfredHitchcock?
15
我在Eddie家发现了这个
IfounditintheruinsofEdie'shome.
16
我在床底下发现了这个
17
这不是我的
Ifounditunderourbed.It'snotmine.
18
说到一大堆脏衣服
Talkaboutdirtylaundry.
19
每个社区都会有像
20
AlbertFrom这样的女人
EveryneighborhoodhasawomanlikeAlbertaFrome.
21
每个像From夫人这样的女人
AndeverywomanlikeMrs.Fromehasacat.
22
都会有只猫
23
每次去旅行时
Whenshetraveled,
24
她就会安排她的朋友
Mrs.Fromewouldarrangeforfriendstolookafterherbelovedpet.
25
照看她心爱的猫咪
26
而这次她只好
27
安排邻居SusanMayer
Thistime,however,shewasforcedtoaskherneighbor,SusanMayer.
28
From夫人很喜欢Susan
29
但她的常识告诉她
Mrs.FromelikedSusan.
30
当坏运气降临SusanMayer头上时
ButitwascommonknowledgeonWisteriaLane,
31
喝凉水也会塞牙
whereSusanMayerwent,badluckwassuretofollow.
32
倒霉的事不断发生
33
从寻常的地方到非常的场合
Hermisfortunesrangedfromthecommonplace...
34
什么异乎寻常的事都发生了
35
...tothetrulybizarre.
...totheunusual...
36
当她和Susan挥手告别时
37
她担心Susan的坏运气会
Asshewavedgoodbye,sheworriedthatSusan'sbadluckwouldcontinue.
38
绵绵不绝
39
它的猫也因此会沾染不幸
Forthatmatter,sodidhercat.
40
Visker先生该吃晚饭了
Mr.Whiskers.Dinnertime.
41
猫咪猫咪猫咪?
Here,kitty,kitty,kitty,kitty.
42
很奇怪
That'sweird.Catscan'topendrawers,canthey?
43
猫能自己开抽屉,是吗?
44
会不会是早上你自己打开的?
-Youdidn'tleavethemopen?
-Noway.
45
绝不可能
46
哇呜,是有人闯进来了吗?
Wow.Doyouthinksomebodybrokein?
47
Visker先生?
[Both]Mr.Whiskers?
48
猫咪猫咪猫咪?
49
[Susan]Mr.Whiskers?
50
她不知道
Thoughshedidn'tknowitatthetime,
51
Susan时来运转的时候到了
Susan'sluck...hadfinallystartedtochange.
52
神秘闯入者的消息
NewsthatanintruderhadbreachedthesecurityofWisteriaLane
53
像野火一样迅速传遍了整个社区
spreadlikewildfire.
54
那天晚上大家聚到一起
AtaNeighborhoodWatchmetingthenextnight,
55
来共同面对整个社区
residentsvoicedtheirconcerns
56
将变得日益危险这个问题
overtheincreasingdangerstheircommunityfaced.
57
ArtGreenberd夫人说
Mrs.IdaGrenbergsaidsomeonewaslookingthroughherbathroomwindow
58
只要她一洗澡就有人从窗户那偷看
59
whenevershetookashower.
60
BobFisk说
BobFiskwarnedthosepresentthatagovernmentagency
61
有个匿名的政府机构在偷听他们的电话
62
waslisteninginontheirphoneconversations.
63
HellenVail说
HelenValespokeofaruthlesslocaltenagegang
64
有一帮当地年轻人不断骚扰她
thathadeggedherminivan.
65
有三个原因导致……
Threefactorscontributeto...
66
当晚他们决定请警官Tompson
TheeveningconcludedwithOfficerThompsonofferingsafetytips
67
来帮助他们,给他们提供安全建议
andaplanofaction.
68
你们有机会对他们进行监控
...youhavesomecontrolover.
69
你们可以签名
Youcansignupfordailyornightlypatrols,whichmightseemlikeoverkill,
70
申请白天或者夜间监控
71
我知道这看起来有些夸张
butregularsurveillancewilldetereventhemostdeterminedcriminal.
72
但是有规律的防范能控制
73
哪怕是有预谋的犯罪
Arethereanyotherquestions?
Allright.Let'sbecarefuloutthere.
74
有什么别的问题吗?
75
那么好吧,要多加小心
76
事实上,我确实有个问题
-Actually,doyouhaveasecond?
-Sure.HowcanIhelp?
77
你有时间吗?
Um...I'mtheonewhodiscoveredthebreak-in.
78
当然,我能帮上什么吗?
79
我曾遇到过闯入者
80
还发现了证据
-IthinkIfoundsomeevidence.-Evidence?
81
证据?
Thisisascrewdriverleftbehindbytheburglar.Ididn'ttouchit.
82
我认为这是闯入者
83
做案后留下的
84
我没有碰过它
Whydidn'tyougivethistotheinvestigators?
85
你为什么不把这个给警局调查?
86
我试了,但他们并不重视
Itriedandtheylaughedatme.
87
显然From家并没有丢失什么东西
Nothingwastakenfromthehouse.
88
他们这样做我很抱歉
Iapologize.Thatwastotallyunprofessional.
89
他们太不专业了
Thankyou.Soyouthinkitshouldbedustedforprints?
90
谢谢
91
所以你认为这确实值得重视?
-Yes.AndI'llmakesureitgetsdone.-Great.
92
是的
93
我保证我一定会处理的
94
太好了,再见
95
Bye.
96
你们两个
Boys,stopit!
Gotobed!
97
别打了,上床睡觉
-We'renottired!
-Well,atleastgoupstairs.
98
我还不困
99
你们需要到楼上去
-Wewanttoplay!
-Look!
100
嘿,我们想玩一会儿
101
给我,给我
Gimme!
102
上去,去吧,去吧
Go!
Go!
103
再见
[Boysshout]
104
今晚你为什么不和Mike坐在一起?
Sowhyweren'tyousittingwithMike?
Ithoughtyoutwowereanitem.
105
我还以为你们会成为一对
Isortofthoughtsotoo.Gettingalotofmixedsignals.
106
我开始也这么以为
107
但有很多不祥的征兆
I'lltellyouwhowasn'tgivingmixedsignals.SexyOfficerThompson.
108
我看到的征兆是那个性感的警官
109
他一晚上都在盯着你看
-Hestaredatyouallnight.-Younoticedthat?
110
你注意到了吗?
Honey,trustme,whenthey'renotstaringatme,Inotice.
111
宝贝,相信我
112
当他看我时,我注意到了
113
我真的很感谢
Iappreciateyouguysstayingandhelping.
114
你能留下来帮我
Oh,please.Iwouldhavehosteditmyself
115
哦,别这么说
116
我本来要自己来组织这个聚会
butthere'scampingequipmenteverywhere.
117
但孩子们要去旅行
118
野营的东西扔得到处都是
It'sniceofyou.
119
你太好了,既然说到这
Andthere'ssomethingelsenicethatI'dlikeyoutodo.
120
我有一些别的事想让你帮忙
121
你的两个孩子都上了
YourkidsbothwenttoBarcliffAcademy,didn'tthey?
122
BargerlaAcademy,是吗?
WeneedyoutorecommendPorterandPreston.Wecan'tgetaninterview.
123
是的
124
我们需要让他们也去那入学
125
但我们甚至连面试的机会都没有
Youwantmetorecommendthetwins?
126
你希望我帮你推荐一下
127
你那两个双胞胎?
Yes.Youcantellthemhowbeautifullybehavedtheboysare.
128
是的,你可以告诉他们
129
这两个孩子表现有多么出色
-Soyouwantmetolie?
-Yeah.Ithoughtthatwasunderstood.
130
你是想让我说谎?
131
是的,我想我说得很明白了
I'mverywellrespectedatBarcliff,
132
呃,我和Cliff都很受尊敬
andmywordwon'tbegoodthereanymore.
133
但如果我撒谎我们的声誉就毁了
134
是的,但在他们毕业时
Yes,butbythetimetheyrealizetheirmistake,we'llbein.
135
我们才去入学
You'renothavinganymorekids.Whatdoyoucare?
136
你又不会再生孩子
137
你在担心什么呢?
IhadhopedsomedaytogetmygrandchildrenintoBarcliff.
138
但我还会有孙子
139
这对你并不重要,不是吗?
140
ButIsupposethatdoesn'tmattertoyou,doesit?
141
不,真的很重要
Itreallydoesn't.
142
[Zach]We'vegottogetridofit.
143
-[Paul]Isaidleaveitalone!
-No!
Youcan'tstopme!
144
他们又吵架了
-PaulandZacharefightingagain.-Thesecondtimethisweek.
145
这个星期已经是第二次了
TheyneverfoughtwhenMaryAlicewasalive.
146
当MaryAlice在世的时候
147
根本不是这样的
It'sashame.Theyusedtobesuchahappyfamily.
148
多么不幸的一家!
149
有些家庭不打架
Justbecauseyoudidn'thearthemfighting,doesn'tmeantheywerehappy.
150
但并不意味着他们就很幸福
151
第二天当整个社区都在巡逻
Thenextday,asresidentsbegantopatrolWisteriaLane
152
防犯潜在的盗窃者时
inthehopesoffoilingpotentialburglars,
153
Gabrielle遇到了自己家的一个
Gabriellewasabouttoexperienceahomeinvasionofherown.
154
不请自来的闯入者
155
Solis妈妈
MamaSolis!
Whatareyoudoinghere?
156
你来在这里做什么?
157
我来看我的儿子和媳妇
Icametovisitmysonanddaughter-in-law.Whatdoesitlooklike?
158
看看他长什么样了?
DoesCarlosknowyou'recoming?
159
Carlos知道你要来吗?
160
不知道,他喜欢惊喜
No.Helikestobesurprised.
161
过来,Gabrielle,过来
Nowcome.
162
Gabrielle.Come.
163
一家人应该多拥抱
Familyshouldalwayshug...
164
不管她是否喜欢对方
[whispering]...regardlessofhowtheyfeelabouteachother.
165
哇呜,这艘船真漂亮
Wow.She'sabeauty.30-footer?
166
30英尺高?
32.
167
太棒了,开起来肯定
Sweet.Isail.I'vegotaFlyingScott.
168
感觉像飞一样
169
BargerlaAcademy有很多优秀的班级
Wehaveseveralyachtingenthusiastshere.
170
我要介绍给你们一些
-Icouldintroducethemtoyou...-Thatsoundsgreat.
171
那太好了
...ifwedecidetoenrollyourchildren.
172
好极了
173
如果我们决定
174
收你们的孩子的话
175
Scavo夫妇,老实说
Tobehonest,Mr.AndMrs.Scavo,
176
你们孩子的教育背景很普通
yourchildren'seducationalbackground
177
isabitmorecommonthanwewouldprefer.
178
但VanDeKamp提到他们是双胞胎?
ButMrs.VanDeKampsaidtheywereidenticaltwins?
179
是的,真正的同卵双生
Yes.Youcan'ttellthemapart.They'relikebookends.
180
你很将他俩难区分开来
181
BargerlaAcademy有
WedostrivefordiversityatBarcliff.
182
自己的研究学院
Identicaltwinscouldbeinteresting.
183
双胞胎会是很有意思的素材
184
是的,他们非常独特
Theboysarefascinating.Theyevenhavetheirowntwinsecretlanguage.
185
甚至有自己的双胞胎秘密语言
186
是吗,Tom?
-Yeah,it'sprettyscary.-Notsomuchscaryashighlydeveloped.
187
是的,非常惊人
188
不是太惊人,他们的智商很高
189
他们讨价还价,互相辩论
Yeah,theybarkandgrowlateachother.
190
不好意思,他只是随便举个例子
Tom,Mr.Lentzwastryingtosaysomething.Goahead,Mr.Lentz.
191
您请说,Lens先生
I'dlovetomeetthesetwinsofyours.Itellyouwhat.
192
我想见见这对双胞胎
193
知道为什么吗?
I'mgoingtoputthemonour"must-meetlist".
194
我要把他们列人Master-me名单
195
棒极了
-Terrific!
-Thankyousomuch.
196
太感谢您了
197
什么是Master-me名单?
-Whatisa"must-meetlist"?
-Webringtheminforobservation.
198
我对他们进行观察
199
观察?
Observation?
200
看看他们怎么和其它孩子玩耍
Mm.Toseehowtheyplaywiththeotherchildren,howtheyrespondtoauthority,
201
对权威有什么反应,就是这样
202
thatsortofthing.
203
很好
-Great.-Thatsoundswonderful.
204
好极了
205
嗨
-Hey.-Hi!
206
Hi
-Kidsready?
-Almost.Thanksfordrivingthem.
207
孩子们准备好了吗?
208
差不多了
209
他们呆会将被送到车站
210
很好,我想念他们
Happytodoit.Imissthem.
211
你听到一天晚上
Didyouheartherewasabreak-inatMrs.Frome's?
212
有人闯进From夫人家的事吗?
213
听说了
Yeah.Iheardtheydidn'ttakeanything.
214
好像什么也没拿走
215
这并不说明没什么危险
It'sstillfrightening.Hecouldhavebeenasexualpredator.
216
可能是想性侵犯
217
想侵犯From夫人?
AndheendedupatMrs.Frome's?
Thatwouldhavebeenal