《出师表》原文及注释译文文档格式.docx

上传人:b****1 文档编号:4508950 上传时间:2023-05-03 格式:DOCX 页数:10 大小:19.88KB
下载 相关 举报
《出师表》原文及注释译文文档格式.docx_第1页
第1页 / 共10页
《出师表》原文及注释译文文档格式.docx_第2页
第2页 / 共10页
《出师表》原文及注释译文文档格式.docx_第3页
第3页 / 共10页
《出师表》原文及注释译文文档格式.docx_第4页
第4页 / 共10页
《出师表》原文及注释译文文档格式.docx_第5页
第5页 / 共10页
《出师表》原文及注释译文文档格式.docx_第6页
第6页 / 共10页
《出师表》原文及注释译文文档格式.docx_第7页
第7页 / 共10页
《出师表》原文及注释译文文档格式.docx_第8页
第8页 / 共10页
《出师表》原文及注释译文文档格式.docx_第9页
第9页 / 共10页
《出师表》原文及注释译文文档格式.docx_第10页
第10页 / 共10页
亲,该文档总共10页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

《出师表》原文及注释译文文档格式.docx

《《出师表》原文及注释译文文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《出师表》原文及注释译文文档格式.docx(10页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

《出师表》原文及注释译文文档格式.docx

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙(sù

)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡(dù

)泸,深入不毛。

今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(shù

)竭驽(nú

)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。

若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù

)。

陛下亦宜自谋,以咨诹(zōu)善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。

臣不胜受恩感激!

今当远离,临表涕零,不知所云。

出师表翻译:

先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。

现在天下分为三国,益州地区民力匮乏,这确实是国家危急存亡的时期啊。

不过宫廷里侍从护卫的官员不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,大概是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩(作战的原因),想要报答在陛下您身上。

(陛下)你实在应该扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应当随便看轻自己,说不恰当的话,以致于堵塞人们忠心地进行规劝的言路。

皇宫中和朝廷里的大臣,本都是一个整体,奖惩功过,好坏,不应该有所不同。

如果有做奸邪事,犯科条法令和忠心做善事的人,应当交给主管的官,判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使宫内和朝廷奖罚方法不同。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来辅佐陛下。

我认为(所有的)宫中的事情,无论事情大小,都拿来跟他们商量,这样以后再去实施,一定能够弥补缺点和疏漏之处,可以获得很多的好处。

将军向宠,性格和品行善良公正,精通军事,从前任用时,先帝称赞说他有才干,因此大家评议举荐他做中部督。

我认为军队中的事情,都拿来跟他商讨,就一定能使军队团结一心,好的差的各自找到他们的位置。

亲近贤臣,疏远小人,这是西汉之所以兴隆的原因;

亲近小人,疏远贤臣,这是东汉之所以衰败的原因。

先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,没有一次不对桓、灵二帝的做法感到叹息痛心遗憾的。

侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞诚实、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的兴隆就指日可待了。

我本来是平民,在南阳务农亲耕,在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯之中出名。

先帝不因为我身份卑微,见识短浅,降低身份委屈自己,三次去我的茅庐拜访我,征询我对时局大事的意见,我因此十分感动,就答应为先帝奔走效劳。

后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,在危机患难之间奉行使命,那时以来已经有二十一年了。

先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。

接受遗命以来,我早晚忧愁叹息,只怕先帝托付给我的大任不能实现,以致损伤先帝的知人之明,所以我五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。

现在南方已经平定,兵员装备已经充足,应当激励、率领全军将士向北方进军,平定中原,希望用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉朝的基业,回到旧日的国都。

这就是我用来报答先帝,并且尽忠陛下的职责本分。

至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。

希望陛下能够把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,如果没有成功,就惩治我的罪过,(从而)用来告慰先帝的在天之灵。

如果没有振兴圣德的建议,就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失;

陛下也应自行谋划,征求、询问治国的好道理,采纳正确的言论,以追念先帝临终留下的教诲。

我感激不尽。

今天(我)将要告别陛下远行了,面对这份奏表禁不住热泪纵横,也不知说了些什么。

注释 

出:

出征。

  

师:

军队。

表:

古代向帝王上书陈情言事的一种文体。

先帝:

指蜀汉开国君主刘备。

先:

称已死的人,多用于尊长。

创:

开创,创立。

业:

统一中原的大业,基业。

未:

否定副词,没有。

而:

表转折,却、但是。

中道:

中途。

崩殂:

死。

崩,古代称帝王、皇后之死。

殂:

死亡。

三分:

天下分为三个国家。

益州疲弊:

指蜀汉国力薄弱,处境艰难。

益州,这里指蜀汉。

疲弊:

人力疲惫,民生凋敝。

益州:

这里指蜀汉  

此:

这。

诚:

确实,实在,果真。

之:

结构助词,的。

秋:

时刻。

然:

表转折,但是。

侍:

侍奉。

卫:

守卫  

懈:

懈怠,放松。

于:

在。

忠:

忠臣。

内:

指宫廷内。

外:

指宫廷外。

士:

将士。

忘身:

舍生忘死。

盖:

副词,表示整句系解释原因,原来是。

追:

追念。

殊遇:

特殊的对待,即优待、厚遇。

欲:

想要。

报:

报答。

代词。

向,对。

实在,确实。

宜:

应该。

开张圣听:

扩大圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取别人的意见。

开张:

扩大。

圣:

圣明  

古时臣下对皇帝的尊称。

以:

用来。

光:

发扬光大  

遗德:

遗留的美德。

恢弘:

这里是动词,形作动,意思是发扬扩大。

也作“恢宏”。

气:

勇气。

妄自菲薄:

自己随便看轻自己。

妄:

随便,胡乱,轻率。

菲薄:

轻视。

引喻失义:

说话不恰当。

引喻:

引用、比喻。

这里是说话的意思。

引:

称引。

喻:

譬喻。

义:

适宜,恰当。

以至于。

塞:

阻塞。

忠诚。

谏:

直言规劝,使改正错误。

这里指进谏。

宫中:

指皇宫中。

府中:

指朝廷中。

俱:

全,都。

体:

整体。

陟:

提升,提拔。

罚:

惩罚。

臧否:

善恶。

异同:

偏意词,这里偏重再异,不同。

陟(zhì

)罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同:

奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或在府中而异。

作奸犯科:

做奸邪事情,犯科条法令。

作奸:

做奸邪事情。

科:

科条,法令。

及:

以及。

为:

做。

付:

交给。

有司:

职有专司,就是专门管理某种事情的官。

论:

评判。

赏:

受赏。

刑:

受罚。

昭:

彰显,显扬。

平:

公平。

明:

英明。

理:

治理。

偏私:

偏袒私心。

内外异法:

宫内和朝廷刑赏之法不同。

内外:

指宫内和朝廷。

异法:

刑赏之法不同。

法:

法制。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、

董允:

郭攸之、费祎是侍中,董允是侍郎。

侍中、侍郎,都是官名。

    

良实:

善良诚实,这里形容词做名词,指善良诚实的人。

志:

志向。

虑:

思想,心思。

忠纯:

忠诚纯正。

简拔:

选拔。

简:

挑选。

拔:

遗:

给予。

悉以咨之:

都拿来问问他们。

悉:

副词,都,全。

咨:

询问,征求意见。

必能裨补阙漏:

一定能够弥补缺点和疏漏之处。

裨(bì

):

弥补,补救。

阙,通“缺”,缺点。

有所广益:

增益实效。

广益:

很多的益处。

益:

好处、益处。

性行:

性情品德。

行:

品行。

性行(xí

ng)淑均:

性情品德善良平正。

淑:

善。

均:

平。

晓畅:

谙熟,精通。

试用:

任用。

能:

能干,有才能。

是以:

因此。

众:

大家。

举:

推举。

督:

武职,向宠曾为中部督。

营:

军营、军队。

行(há

ng)阵:

指军队。

和睦:

团结和谐,和谐相处。

优劣得所:

好的差的各得其所。

先汉:

西汉。

兴隆:

兴盛。

后汉:

东汉。

倾颓:

衰败。

每:

常常;

每次。

 

灵:

东汉末年的桓帝和灵帝。

他们都因信任宦官,加深了政治的腐败。

叹息:

感叹惋惜。

痛恨:

感到痛心遗憾。

恨:

遗憾,不满意。

尚书、长史、参军:

都是官名。

尚书指陈震,长史指张裔,参军指蒋琬。

此悉贞良死节之臣:

这些都是坚贞可靠,能够以死报国的忠臣。

全、都。

贞:

坚贞。

良:

善良可靠。

死节:

能够以死报国。

死:

为……而死。

隆:

计日:

计算着日子。

慢:

怠慢,疏忽,指不尽职。

彰其咎:

揭示他们的过失。

彰:

表明,显扬。

咎:

过失,罪。

咨诹善道:

询问好道理。

诹,询问。

察纳:

认识采纳。

察:

明察。

雅言:

正确的言论,正言,合理的意见。

深追:

深切追念。

遗诏:

皇帝在临终时所发的诏令。

胜:

尽  

当:

在……时候。

临:

面对  

涕:

眼泪。

零:

滴落  

不知所言:

不知道该说些什么话。

这是表示自己可能失言。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2