西餐服务英语口语应用大全.docx

上传人:b****3 文档编号:4916843 上传时间:2023-05-07 格式:DOCX 页数:28 大小:35.65KB
下载 相关 举报
西餐服务英语口语应用大全.docx_第1页
第1页 / 共28页
西餐服务英语口语应用大全.docx_第2页
第2页 / 共28页
西餐服务英语口语应用大全.docx_第3页
第3页 / 共28页
西餐服务英语口语应用大全.docx_第4页
第4页 / 共28页
西餐服务英语口语应用大全.docx_第5页
第5页 / 共28页
西餐服务英语口语应用大全.docx_第6页
第6页 / 共28页
西餐服务英语口语应用大全.docx_第7页
第7页 / 共28页
西餐服务英语口语应用大全.docx_第8页
第8页 / 共28页
西餐服务英语口语应用大全.docx_第9页
第9页 / 共28页
西餐服务英语口语应用大全.docx_第10页
第10页 / 共28页
西餐服务英语口语应用大全.docx_第11页
第11页 / 共28页
西餐服务英语口语应用大全.docx_第12页
第12页 / 共28页
西餐服务英语口语应用大全.docx_第13页
第13页 / 共28页
西餐服务英语口语应用大全.docx_第14页
第14页 / 共28页
西餐服务英语口语应用大全.docx_第15页
第15页 / 共28页
西餐服务英语口语应用大全.docx_第16页
第16页 / 共28页
西餐服务英语口语应用大全.docx_第17页
第17页 / 共28页
西餐服务英语口语应用大全.docx_第18页
第18页 / 共28页
西餐服务英语口语应用大全.docx_第19页
第19页 / 共28页
西餐服务英语口语应用大全.docx_第20页
第20页 / 共28页
亲,该文档总共28页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

西餐服务英语口语应用大全.docx

《西餐服务英语口语应用大全.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《西餐服务英语口语应用大全.docx(28页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

西餐服务英语口语应用大全.docx

西餐服务英语口语应用大全

西餐服务英语口语应用大全

Settingthesilverdoesn'trequirearoadmap.Placethepiecesintheorderthey'llbeused,workingfromtheoutsidein.Here'showtheitemsshownaretraditionallyused:

摆放银餐具没什么难的,你没有必要像做地图一样将他们摆放得那么精确。

只要按使用的顺序摆放,由外及内即可。

现在我们来看看这些餐具传统上是怎么摆放的。

Cocktailfork:

seafoodorfruitcocktail,lobster,andforservingpicklesorolives.

开胃食品餐叉:

吃海鲜、开胃水果、龙虾时用,吃泡菜、橄榄的时候也可以用它。

Saladfork:

salads,fish,pies,pastries,andcoldmeats.

沙拉餐叉:

吃沙拉、鱼肉、馅饼、点心以及冷盘时用。

Fishfork:

inplaceofthedinnerforkwhenfishisserved.

餐叉:

吃鱼的时候,鱼餐叉是用来替代正餐叉的。

Dinnerfork:

allentreesexceptfish.

正餐叉:

除了鱼之外,适用于吃所有的主菜。

Steakknife:

forcuttingmeats.

牛排刀:

用来切肉。

Fishknife:

inplaceofdinnerorsteakknifewhenfishisserved.

食鱼刀:

吃鱼的时候用来替代餐刀和牛排刀的。

Butterknife:

butterpats,softcheeses,chutneysandrelishes.

黄油刀:

用来切小黄油块、软奶酪、酸辣酱以及开胃小菜。

Dinnerknife:

allentreesexceptfish.

正餐刀:

适用于除了鱼之外的所有正菜。

Soupspoon:

desserts,cereal,soup.

汤勺:

用于甜点、麦片粥以及汤。

Teaspoon:

coffee,tea,fruits,andsomedesserts.

茶匙:

用于咖啡、茶水、水果以及某些甜点。

Icedbeveragespoon:

anytallbeverageordessert.

冰饮料勺:

用于高脚杯的饮料或甜点。

Demitassespoon:

condiments,andcaviarandafter-dinnercoffee.

小咖啡勺:

用于调味品、鱼子酱以及餐后咖啡。

如何点菜:

不知道要从哪里吃起?

餐具要从最外面的「色拉叉」saladfork往里面吃。

Idon'tknowwheretostart!

Couldyoushowme,please?

我不知道从何点起!

请你告诉我好吗?

然后服务生会告诉你要点「前菜」appetizer、「主菜」、maincourse、「配料」sidedish、「沾酱」dip、「甜点」dessert、「饮料」beverageordrink,但你看看旁边那张桌上,每个盘子都大如脸盆,忽然有点担心吃不完,于是妳问:

Isn'tthatalittletoomuch?

会不会点太多吃不完?

服务生大概会跟妳说点得刚刚好,但最后终于证实吃不完,于是妳得请他帮妳打包:

Pleasewrapthisupforme.

请帮我包起来。

I'dlikeadoggiebag,please.

麻烦一下,我需要一个打包用的袋子。

顺便就可以说:

I'dlikethechecknow,please.

我要结帐。

一般来说,消费总额的百分之十到十五,是妳应该另外给服务生的小费——这就解释了服务生所谓「刚刚好」的意思。

临走之前,别忘了在桌上放小费再离去喔!

以下是其它在餐厅用得到的话?

CouldIhaveaglassofwater,please?

请给我一杯水好吗?

Howmanypiecesareinanorderofchickenwings?

一份鸡翅有几支?

That'llbeitfornow.We'llordermorelaterifit'snotenough.

我们先点这些,不够再点。

CouldIhaveamenu?

I'dliketoordermore.

请给我菜单。

我要加点。

CouldIhavearefillplease?

请帮我续杯好吗?

关于烹调的一些term,原来菜还有这么多种做法。

Bake-Tocookinanoven.

Barbecue-Tocookonagrilloveracharcoalorseasonedwoodfireusuallywithatomatobasedsauce.Customarilyoutside.

Beat-Combinevigorouslywiththeintenttoforceairintothemixture.

Blanch-Cookordipquicklyintoveryhotwatertoremoveexternalmaterial.

Blend-Mixtogethergentlyuntiltheconsistencyisthesamethroughout.

Boil-Cookinhotwater.

Braise-Cookoveranopenflamewiththeflametouchingthefood.

Bread-Todiporrollfoodinaliquidandthenbreadcrumbsuntilcovered.

Brew-Verbusedtodescribetheprocessofmakingapotableflavoredmixture.(tea,beer)

Broil-Tocookwiththeheatsourceabovethefood.

Brown-Cookonlyuntilthereisalightbrowncolor.

Chop-Cutintosmallpieces.

Combine-Mixtogether.(Usuallyusedwithdryingredients)

Cubeordice-Cutintosmallsquares.

Cutin-Mixtogethergentlywiththeedgeofthemixingtool.

Deep-fry-Withenoughoiltocoverthefood.

Foldin-Mixtogethergentlywiththeflatofthemixingtool.

Form-Moldintoacertainshape.

Fry-Cookinhotoil.

Grate-Touseagratertoshredfood.(Usuallyvegetablesorcheese)

Knead-Workdoughwiththehands,constantlyfolding.

Marinade-Theliquidusedtomarinate.Q.v.

Marinate-Soak(especiallymeat)inaspicedliquid.Usuallybutnotalwaysovernight.

Mince-Chopintosmallpieces.Smallerthancubed.Q.v.

Panfry-Withjustenoughoiltokeepthefoodfromsticking.

Pare-Toremovethepeel.

Pureé-Reducetoawateryconsistency.

Roast-Cookinacoveredpoteitheronthestoveorintheoven.

Sauté-Cookinasmallamountofoiluntilbrowned.

Scald-Topourhotwateroversomethingordipitinthewater.

Sear-Todropfood(usuallymeat)inaveryhotpantosealinjuices.

Separate(eggs)-Removetheeggyolkfromthealbumen.

Simmer-Cookoveralowflame.

Steep-Toletsitinhotwater.(Forexampletea)

Stew-Averythicksoupwithaflourbase.

Toast-Lightlybrown.

Toss-Togentlymixasalad.

Whip-Beatrapidlytoforceairintoamixture.

Whipup(something)-Informaltermforpreparingaquickmeal.

SomeBreakfastDishes早餐食谱

  Breakfastinarestaurantisaveryenjoyableexperience.Ifyouordereggsinarestaurant,thewaiter/waitresswillaskyouhowyouwantthem.Youcanreplythatyouwantthem“scrambled(炒)”or“boiled”.Itisnotsufficient,however,toaskforthem“fried”;youwillhavetospecifywhetheryouwouldpreferthem“sunny-side-up”(煎一面),“over”(两面煎),“over-easy/easy-over”(两面煎,但蛋黄仍然呈流体状).

  Americansausage(香肠)comesinslicesandisquitespicy.Butyoucanalsohavelinksausage.

  Americanbaconcomesinsmallstrips,canberatherfat,andisservedcrispy.Itisusuallyverytasty,andyoucaneatitwithyourfingers.

  “Hashbrows”(油炸土豆片)areshredded(切成碎片的)andfriedpotatoes.Theyarewonderful,especiallywithfriedeggsandketchup(蕃茄酱).

  “Pancakes”,sometimescalled“hotcakes”,aremadewithbakingpower.Theyarenormallyservedinapile,andyouaresupposedtoputbutterandsyrup(果浆)onthem.

“Jelly”(果子冻)isjamandincludesgrapejelly,whichisverytasty.

Toastisoftenservedalreadybuttered.

  “Englishmuffins(松饼)”arelikesmallcrumpets(烤饼)withouttheholesandareservedtoasted.Youputjamonthem.

  A“biscuit”(软饼)isasnall,scone-likebreadroll,oftenservedhot.

  Orangejuiceandcoffeeareoftensercedwithbreakfast.

EatingCustomandPractice用餐习惯

  Americaneatingisfunny.Theyeatalmosteverythingwithafork,anditappearsthatholdingaknifeinone’srighthandlongerthanafewsecondsisconsideredtobeagainstgoodtablemanners.

  Thesystemisthatifitisabsolutelynecessarytouseaknife,peopletaketheforkintheirlefthand,andcutoffapieceofmeatorwhateveritisinthenormalmanner.Thentheyputtheknifedown,transfertheforktotheirrighthand,andonlythendotheytransportthefoodtotheirmouth.Thisisclearlyludicrous(滑稽可笑),butitisconsideredgoodmanners.

  Thereareseveralresultsofthissystem.First,ifitisnotabsolutelynecessarytouseaknife,Americansdon’tuseone,becauseobviouslythisgreatlycomplicates(使复杂化)things,andyouwillthereforeseethemtryingtocutthingslikepotatoes,fishandevenbacon(熏猪肉)withafork.Second,towardstheendofacourse,sinceonlyoneimplement(器具)isbeingused,foodhastobochasedaroundtheplatewiththefork—andforthelastmouthfulthethumbhastobeusedtokeepthefoodinplace,althoughoneisnotsupposedtodothis.

  Third,tablesaregenerallylaidwithoneknifeandtwoforks,theoutsideforkbeingforthesalad.ThereisnoneedforforeignvisitorstofollowtheAmericansystemandtrytoeatthesaladwithonlyafork,butifyoudouseyourknife,remerbertosaveitforthemeatcourse.Evendesserts(甜食)(excepticecream)areeatenwithaforkifatallpossible,andthespoonyouseebyyourdessertismeanttobeforcoffee(butifyouuseitforyourdessertnoonewillsayanything).

美式的食物作法都很简单,而且口味也不错,唯一的缺点就是通常热量高了点,不然为什么美国的胖子那么多,还不是都是吃出来的.这次我们仿照上菜的顺序,先来介绍一下美国菜中的附餐,也就是老美口中所说的sidedish.通常你去像是肯德基这种快餐店点套餐或是去餐厅点牛排都会让你选sidedish.

马铃薯类

1.Fries薯条.

只要去过麦当劳的人都知道薯条是什么东西吧?

薯条的全名应该是Frenchfries,但一般你说fries大家就知道了.另外有些人比较偏好粗一点的薯条,像是肯德鸡的薯条就比麦当劳的粗很多,所以它们有另外一个名字叫potatowedge或是wedgepotato但如果你记不了这么多,只要说fries人家还是听得懂啦!

2.Mashedpotatoes马铃薯泥.

Mashedpotatoes说穿了就是熟马铃薯泥,可加牛奶/HeavyCream一起打,还有奶油和盐﹔讲究的会再磨蒜泥﹐加蒜粉﹐黑胡椒等﹐味道更香。

这道菜在美国一般家庭或餐厅都相当常见,只要你去美式餐厅或美国家庭作客,就几乎肯定可以吃到mashedpotatoes.另外如果懒得把马铃薯打成泥状的话,超市也有卖一种粉状的懒人食品instantpotatoes,把它加水加牛奶搅一搅加热后就可以吃了.

老美在吃mashedpotatoes时还喜欢在上面淋一层褐色的卤汁gravy.Gravy多半是由烤牛/烤鸡的dripping精华,再加独门调味,勾芡而成.由于potatoes吃起来味道都差不多,但gravy可是有独门的秘方,所以这个gravy也就决定了mashedpotato味道的好坏.

3.Bakedpotatoes烤马铃薯

马铃薯另一种常见的作法则是把整颗马铃薯下去烤,烤好了之后上面再涂一些有的没的例如像是sourcream(酸奶)chives(一种美国韭菜),cheddarcheese(起司),baconbits,(培根粒),choppedbroccoli(花菜粒),butter(奶油)或是olives(橄榄).通常你去好一点的餐厅点bakepotatoes它们都会问你上面要加什么,如果你不喜欢那些有的没的,就跟他说,"Iwantitplain."就好啦!

注1:

有些人来到美国一看sweetpotatoes就很高兴地以为这是一种新品种的超甜马铃薯,其实不要被骗了,sweetpotatoes己经陪我们的老祖宗走过好几千年啦!

他的中文名称就叫甘薯.

蔬菜类

1.Bakedbean甜豆.

这种吃起来甜甜的豆子老美非常地喜爱,所以才会到处可见.做法很简单是把一种甜甜的豆子煮的烂烂,看起来有点像调味料一样.有一次去餐厅吃饭,一位老兄点了bakedbean当sidedish,结果他大概因为没看过bakedbean,以为这是牛排酱还是什么佐料,结果居然拿牛排去沾bakedbean…

2.Greenbean四季豆

四季豆不论在中外都很常见,唯一不同的是美式的煮法是用水煮到烂,不像是中式料理喜欢用大火快炒,因为老美喜欢蔬菜吃起来烂烂的,不像我们老中喜欢吃脆脆的口感.所以像喜欢吃四季豆的人来美国之后都没吃过几次Greenbean,因为烂烂的四季豆实在是不怎么样.

3.Coleslaw高丽菜色拉.

Coleslaw是一个法文,cole是法文里高丽菜的意思,而slaw则是色拉的意思.所以coleslaw就是一种高丽菜色拉,它把高丽菜和红萝卜切成细细的,扮上一种由Sourcream,Mayo,芹菜籽,糖跟醋所作成的白色的酱汁,这种酱汁加上生高丽菜Greencabbage的「生猛」,使得ColeSlaw有股特别的酸甜呛味。

有时老美也不单吃coleslaw,他们会把面包夹热狗再夹coleslaw,就变成了好吃的热狗三明治.

4.Cremecorn奶油玉米

老美的作法是把煮熟的甜玉米跟奶油状的液体(creme)搅拌均匀就大功告成了,这道菜是老美招待客人时偷懒最好的伴侣.懒人餐中可以跟cremecorn相提并论的是水煮豌豆(pea),只要买一罐豌豆罐头回来加热一下就可以上桌了!

老美的早餐也很简单,如果不是一杯牛奶加上一些喜瑞儿(Cereals),就是一杯热咖啡再加上一些Waffle,Bagel之类的食物,一餐就这样解决了.

1.Scrambledeggs

炒蛋

这个没什么学问,跟中式炒蛋一样,把蛋打一打炒一炒就好了,但是份量惊人,很多人第一次吃Scrambledeggs,就是四个蛋作成的,怪不得老美胖子特多.另外老美的Scrambledeggs跟中式炒蛋不同之处在于,通常他们不放盐或是葱花等调味料,而是放一片Cheese去调味,所以吃起来味道不太一样.不过有些人不喜欢炒蛋,而比较喜欢荷包蛋.到餐厅点荷包蛋的讲法是sunnysideup,因为荷包蛋看起来是不是很样一个小学生画的太阳?

2.Omelette(Omelet)

煎蛋卷

如果早餐喜欢吃蛋饼的人,不妨试试老美的蛋饼Omelette,它的作法是把一层煎蛋卷起来,里面包火腿,培根或是洋葱,青椒,洋菇甚至是牛排等料,还算不错,在像是WaffleHouse或IHOP这样的快餐连锁店都可以吃到这种道地的美国食物.

3.Hashbrowns

薯饼

这个hashbrowns是麦当劳的超值早餐常见的一道菜色,作法是把马铃薯削成丝状,再下去油炸,通常是碎碎的,但是像麦当劳的Hashbrown却是饼状的,所以这应该叫作Hashbrownpatty(薯饼)才对.另外麦当劳早餐的另一样主打菜是biscuits,中文翻成比士吉,这是一种小圆面包,老美的吃法习惯在中间包蛋,起司或是香肠(sausage)像这两样早餐想必在中

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2