FOB中英文对照Word文档下载推荐.docx
《FOB中英文对照Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《FOB中英文对照Word文档下载推荐.docx(46页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
moment
onwards.
Free
意思为卖方将货物运送至买方指定的起运港,指定的船上并交付货物。
当货
物装船时,货物丢失或损坏的风险从卖方转移至买方。
并且从该时刻起,买方将支付之后
的费用。
required
either
deliver
procure
goods
delivered
shipment.
reference
“procure”
here
caters
multiple
sales
down
a
chain
(‘string
sales’),
particularly
common
in
commodity
trades.
卖方应负责运送货物并装船,或取得已装船准备运输的货物。
这里的“取得”适合于多层次
链条式销售(线性销售),在商品销售中尤为普遍。
FOB
may
not
appropriate
where
handed
over
carrier
before
they
are
vessel,
example
containers,
which
typically
a
terminal.
In
such
situations,
FCA
should
used.
不适用于货物在装船之前就已将物权转移至承运人的情况,例如货物在集装箱内,那
么货物应运输至目的地再转移物权。
在这种情况下,而应使用
术语。
requires
clear
export,
applicable.
However,
seller
has
no
obligation
import,
pay
any
import
duty
carry
out
import
customs
formalities.
情况下卖方应负责出口清关。
然而,卖方没有负责进口报关,支付进口税费,办理任
何进口海关手续的义务。
A
THE
SELLER'
S
OBLIGATIONS
卖方义务
A1
General
provision
卖方基本义务
must
provide
the
commercial
invoice
conformity
with
contract
sale
other
evidence
that
by
contract.
卖方必须提供符合销售合同规定的货物和商业发
票以及按照合同约定必需的有同等作用的其他任
何凭证。
Any
document
referred
A1-A10
an
equivalent
electronic
record
procedure
if
agreed
between
parties
cusotmary.
以及经当事人同意或根据交易习惯在
中提
到的任何有同等作用的电子记录或程序的凭证。
A2Licences,authorisations,security
clearance
formalities
A2
许可,授权,安全许可和其他正式手续
Where
applicable,
obtain,
its
own
expense,
export
licence
other
official
authorization
customs
formalities
necessary
goods.
在需要办理清关手续时,卖方必须承担风险和费
用。
获得任何出口许可或其他官方授权,办理货
物出口所需的一切海关手续。
A3
Contracts
carriage
insurance
运输合同和保险合同
a)
Contract
carriage
运输合同
make
contract
carriage.
if
requested
it
practice
does
give
an
instruction
contrary
due
time,
on
usual
terms
buyer’s
expense.
In
case,
decline
make
and,
does,
shall
promptly
notify
buyer.
B
BUYER'
买方义务
B1
buyer
买方基本义务
price
as
provided
sale.
买方必须按照销售合同规定支付价款。
B1-B10
B2
Licences,
authorisations,
security
up
at
its
or
all
and
their
transport
through
country.
在需要办理清关手续时,由买方自担风险和费用
获得任何进口许可或其他官方授权,并负责办理
货物进口和从他国过境的一切海关手续。
B3
contract,
expense
for
of
shipment,
except
is
made
as
a).
卖方没有义务为买方订立运输合同。
但若买方要
求,或者如果是商业惯例而买方未适时给予卖方
相反指示,则卖方可按照通常条件订立运输合同,
费用和风险由买方承担。
在任何一种情况下,卖
方都可以拒绝订立此合同;
如果拒绝,则应立即
通知买方。
b)
保险合同
insurance.
must
buyer,
request,
risk,
(if
any),
information
needs
obtaining
insurance.
卖方没有义务为买方订立保险合同。
但应买方要
求并由其承担风险和费用,卖方必须提供给买方
办理保险所需的相关信息。
A4
Delivery
交货
placing
them
nominated
loading
point,
any,
indicated
procuring
delivered.
date
within
period
manner
customary
port.
卖方必须将在买方指定的装运港,在买方指定的
装运地点,在约定日期或期限内,按照该港习惯
方式将货物交至买方指定的船上或取得已交运的
货物。
If
specific
point
been
select
best
suits
purpose.
若买方没有指定具体交货点,那么卖方可选择指
定装运港内最适合其目的的交货点。
A5
Transfer
risks
风险转移
risks
to
until
have
in
accordance
exception
circumstances
described
B5.
除
B5
规定者外,卖方必须承担货物灭失或损坏的
买方必须自付费用订立自指定装运港运输货物的
合同,卖方按照
a)订立了运输合同时除外。
买方没有义务为卖方订立保险合同。
B4
Taking
delivery
受领货物
take
delivery
when
envisaged
A4.
买方必须在卖方按照
规定交货时,受领货物。
time
delivered
A4.
If
买方必须承担自按照
规定交货之时起货物灭失
或损坏的一切风险;
如果:
一切风险,直至已按照
规定交货为止。
A6
Allocation
costs
费用划分
pay
卖方必须支付
relating
have
A4,
than
those
payable
envisaged
B6;
除按照
B6
规定应由买方支付的费用外,卖方
必须支付与货物有关的一切费用,直至已按照
规定交货为止;
fails
nomination
B7;
买方未按照
B7
规定就指定的船只给予卖方相
应通知;
或者
arrive
enable
comply
unable
goods,
closes
cargo
earlier
notified
then,
goods:
买方指定的船只未能按时到达致使卖方未能按
照
规定交货,或未能接收货物或较按照
B7
通知的时间提早停止运输货物,买方承担货物
灭失或损坏的一切风险。
(i)
date,
absence
date,
当自约定的交货日期或并未约定日期;
(ii)
under
A7
period,
or,
such
notified,
自买方按照
规定指定的约定期限内的
日期起或买方并未指定该日期;
(iii)
expiry
period
delivery,
clearly
identified
或自交货期限届满之日起(但以该项货物
已正式划归合同项下为限)。
买方必须支付
time
A4,
except,
well
duties,
taxes
charges
upon
b);
自按照
规定交货之时起与货物有关的一切
费用,以及在需要办理海关手续时,货物出口
所需办理海关手续的费用和按照
b)规定在
货物出口时应交纳的一切关税、税款和其他费
用
charges
upon
export.
在需要办理海关手续时,货物出口应办理的海
关手续费用及出口应交纳的一切关税、税款和
其他费用。
Notices
通知买方
must,
expense,
sufficient
notice
A4
failed
agreed.
在货物已按照
规定交付或在约定时间内船舶未
能接收货物时,卖方必须给予买方充分通知,由
买方承担风险和费用。
A8
Delivery
document
交货凭证
seller’s
proof
卖方必须自担费用向买方提供证明已按照
规定
交货的通常单据。
Unless
document,
additional
incurred,
because:
其他追加的成本。
可能是由于:
notice
B7,
在买方未能按照
规定给予卖方适当通知,
或
he
closes
notified
goods;
买方指定的船只未能按时到达,或未能接收
货物,或较按照
通知的时间提早停止运输
货物时。
并且
c)
charges,
carrying
out
transport
在需要办理海关手续时,货物进口应交纳的一
切关税、税款和其他费用,以及办理海关手续
的费用和从他国过境的费用。
Notice
通知卖方
name,
where
necessary,
selected
period.
买方必须就指定船只名称、装运点和必要时约定
期限内的指定交货时间给予卖方充分通知。
B8
Proof
交货证明
accept
A8.
买方必须接受卖方按照
规定所提供的交货证明。
assistance
document.
如果这些凭证不是运输单据,应买方要求并由其
承担风险和费用,卖方必须给予买方协助以取得
运输单据。
A9
Checking
–packing–marking
查对、包装、标记
checking
operations
(such
checking
quality,
measuring,
weighing,
counting)
purpose
delivering
accordance
pre-shipment
inspection
mandated
authority
country
卖方必须支付按照
规定为了将货物交给买方处
置所需进行的查对费用(如查对货物品质、丈量、
过磅、点数的费用)以及出口国有关当局在装运
前强