老友记 六人行 第五季第二十集经典笔记.docx

上传人:b****3 文档编号:11511654 上传时间:2023-06-01 格式:DOCX 页数:26 大小:174.58KB
下载 相关 举报
老友记 六人行 第五季第二十集经典笔记.docx_第1页
第1页 / 共26页
老友记 六人行 第五季第二十集经典笔记.docx_第2页
第2页 / 共26页
老友记 六人行 第五季第二十集经典笔记.docx_第3页
第3页 / 共26页
老友记 六人行 第五季第二十集经典笔记.docx_第4页
第4页 / 共26页
老友记 六人行 第五季第二十集经典笔记.docx_第5页
第5页 / 共26页
老友记 六人行 第五季第二十集经典笔记.docx_第6页
第6页 / 共26页
老友记 六人行 第五季第二十集经典笔记.docx_第7页
第7页 / 共26页
老友记 六人行 第五季第二十集经典笔记.docx_第8页
第8页 / 共26页
老友记 六人行 第五季第二十集经典笔记.docx_第9页
第9页 / 共26页
老友记 六人行 第五季第二十集经典笔记.docx_第10页
第10页 / 共26页
老友记 六人行 第五季第二十集经典笔记.docx_第11页
第11页 / 共26页
老友记 六人行 第五季第二十集经典笔记.docx_第12页
第12页 / 共26页
老友记 六人行 第五季第二十集经典笔记.docx_第13页
第13页 / 共26页
老友记 六人行 第五季第二十集经典笔记.docx_第14页
第14页 / 共26页
老友记 六人行 第五季第二十集经典笔记.docx_第15页
第15页 / 共26页
老友记 六人行 第五季第二十集经典笔记.docx_第16页
第16页 / 共26页
老友记 六人行 第五季第二十集经典笔记.docx_第17页
第17页 / 共26页
老友记 六人行 第五季第二十集经典笔记.docx_第18页
第18页 / 共26页
老友记 六人行 第五季第二十集经典笔记.docx_第19页
第19页 / 共26页
老友记 六人行 第五季第二十集经典笔记.docx_第20页
第20页 / 共26页
亲,该文档总共26页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

老友记 六人行 第五季第二十集经典笔记.docx

《老友记 六人行 第五季第二十集经典笔记.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《老友记 六人行 第五季第二十集经典笔记.docx(26页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

老友记 六人行 第五季第二十集经典笔记.docx

老友记六人行第五季第二十集经典笔记

TheOneWithTheRideAlong

Writtenby:

ShanaGoldberg-Meehan&SethKurland

Transcribedby:

EricAasen

520一起去巡逻

罗斯、乔伊和钱德一起坐在盖瑞的警车上去巡逻;

汽车排气管异常爆响,大家以为遭枪击。

乔伊迅速跳车并护住罗斯。

钱德埋怨乔伊胳膊肘往外拐……其实乔伊是在保护三明治。

瑞秋到罗斯家拿材料调鸡尾酒,听到翌日就要再婚的艾米丽的电话留言——“我们的分手是否是个错误?

莫妮卡和瑞秋因为该不该通知罗斯而争吵,瑞秋意外将留言删除了。

她留下来等待罗斯返家,并打算亲口转告他。

5.20TheOneWithTheRide-Along

Ross,Joey,andChandlergoonaride-alongwithGary;

Thinkingacarback-fireisactuallyagunshot,JoeydivesandprotectsRossfromharm.

ChandlerisupsetthatJoeychosetoprotectRoss...untilhelearnsthatJoeywasreallytryingtoprotecthissandwich.

WhilegettingMargaritafixings(n.配料配菜)asRoss'apartment,RacheloverhearsEmily--whoisgettingmarriedthenextday--leavingamessage,wonderingiftheirbreak-upwasamistake.

MonicaandRacheldebateaboutwhattodo,andRachelaccidentallyerasesthemessage.

ShestaysandwaitsforRosstoreturnsoshecantellhim.

[Scene:

CentralPerk,Chandler,Rachel,Joey,andMonicaaresittingonthecouchasRossisupgettingsomecoffee.]

Monica:

Okay,guys,listen,don'tforgetthattomorrowisthedaythatEmilygetsmarriedagain,sowhateverwedo,justtrytoreallykeepRoss'smindoffofit.

Joey:

Oh,yeah,goodidea.

(Rossreturns.)

Chandler:

Heyman,what'sup?

Ross:

(sitsdownatthetable)Oh,eh,justthinkingaboutEmilygettingmarriedtomorrow.(Joeypanics.)

Joey:

Ooh,Ross,look!

Look!

(PointsbehindRoss.)

Ross:

(turningandlooking)What?

Where?

Joey:

Rightoverthere!

Rightthere!

Look-look-look!

Ross:

WhatamIlookingat?

Joey:

(totherestofthegang)Somebodyhelpmeouthere!

Phoebe:

(entering,withGary)Hey!

Gary:

Hello!

Monica:

Hey!

Gary:

Howareyou?

Phoebe:

Monica,I'msorryIdidn'tcomebylastnight.IwasoutwithGary;heletmeridearoundwithhiminhiscopcar.Wesawandpreventedcrimes.

Joey:

Yougottogoonaride-along?

!

ride-alongn.(开车)兜风巡逻

Phoebe:

Uh-huh!

Joey:

Iwanttogoonaridealong!

Ross:

Metoo!

Gary:

Okay!

Chandler:

Yeah,yeah!

Metoo!

Gary:

Really?

!

You?

Chandler:

Yeah.

Gary:

Well,it'skindadangerous.

Chandler:

Well,Ilikedanger.

Gary:

Okay,youguysfreetonight?

JoeyandRoss:

Yeah!

!

Chandler:

Tonight?

You-youdidn'tsayitwasgoingtobeatnighttime.

nighttimen.夜间

OpeningCredits

[Scene:

MonicaandRachel's,MonicaiskneelingatthecoffeetableandhasabunchofpictureslaidoutinfrontofherasRachelenters.]

kneelvi.跪下

Rachel:

Hey!

Monica:

Hey!

Oh,I'msogladyou'rehome,Ithoughttonightwecouldfinallyorganizethesephotos!

Rachel:

Ohh,thankGod!

Finally!

Monica:

Okay,I'vebrokenthemdownintocategories.Okay,wehaveuh,wegotholidays,birthdays,candids,y'know…AndthenwhatI'vedoneisI'vecross-referencedthembysubject.Right?

Soifyou'relookingup,ohlet'ssaybirthdaysanddogs,yougetPhoto152.See?

(Handsherthephoto.)

candidn.(照片)乘人不备时拍的(UnposedPhoto)偷拍的(照片)/crossreferencev.互相参看对照参照

Rachel:

Ohh,it'smeandLaPoo!

Wow!

Imissthatdog.

Monica:

Youcanalsofindhimunderumm,doganddead.

Rachel:

Great!

Thanks!

Monica:

Allright,handmethatotherboxofphotos;that'stheverylastone.

Rachel:

Okay.

(Shepicksuptheboxandthebottomfallsout,spillingallofthepicturesontoMonica'sneatlittlepiles.)

spillvt.溢出使散落

Rachel:

Oops.Sorry!

Well,goodthingyounumberallofthem,huh?

Oopsint.表示惊讶狼狈时所发的喊声

Monica:

Ihadn't!

Photo152wasaprototype.

prototypen.原型标准模范

Rachel:

Ohhhh.Honey,honey,honey,it'sokay,it'sokayhoney.I'mgonnafixyouadrink,huh?

Maybeamargarita?

fixvt.准备(饭菜)安排供给(eg:

Letmefixyouadrink.)/TheMargaritaisthemostcommonoftequila-basedcocktails,madewithTripleSec[(香槟酒)含糖量为3-5%的]orCointreau[n.(原产于法国的)(一杯)橘味白酒]orotherorange-flavoredliqueurs,andlimeorlemonjuice,oftenservedwithsaltontheglassrim.Silverorblancotequilasarepreferredformargaritas,thoughsomewillusereposadosor'gold'tequilas.(由墨西哥龙舌兰酒、酸橙或柠檬汁以及橙味酒混合调制而成的)玛格丽塔酒

Monica:

Rosshastheblender!

Ugh,everything'sjustfallingapart!

blender:

acommonkitchenapplianceforchoppingorliquefyingfoodn.搅拌机/fallapartv.崩溃土崩瓦解

Rachel:

Nohoney,it'sokay!

Listen,I'llgottoRoss'sandgettheblender,yougetallthemargaritastuffready.

Monica:

Allright,hiskeysareinthedrawer.Y'knowwhat?

Ialsoneedsomecash.

Rachel:

Okay,youwantmetostopattheATM?

ATMabbr.AutomaticTellerMachine自动取款(出纳)机

Monica:

Nah,whileyou'reatRoss'sifyouseeanylyingaround…

Rachel:

What?

!

Monica:

What?

!

I-I-Idon't,Idon'tdothat!

(Rachelslowlyleavestheapartment.)

[Scene:

Gary'scopcar,RossisinthefrontseatwithGaryofcourse.Chandlerisinthebackseat.]

Ross:

(toGary)Thatwassocoolman,thewayyouleanedonthatguy.

lean<俚>逼问讯问

Chandler:

Itisstartingtogetdarkoutthere.

Ross:

(toGary)Hetoldyoueverything!

Imeanyoutotallycrackedhim!

crack<俚>打垮击垮

Gary:

Yeahwell,beingthathewasthevictim,they'reusuallyprettytalkative.

beingthatconj.因为/talkativeadj.爱说话的

Chandler:

(laughing)Okay.(Deadpan)Butitisofficiallynighttime.

(Garyreachesuptograbthatlittlelightthatcopshaveforunmarkedcopcars.)

unmarkeda.无记号的未被注意到的

Ross:

Ohhey,Gary,wantmetograbtheberryforya?

berryn.莓果(葡萄番茄等)浆果

Gary:

It'scalledthecherry.

cherryn.樱桃<俚>处女膜处女

Ross:

It'sthe—Chandler!

!

(Chandlerstartslaughingathisjoke.)

Joey:

(returningfromadeli)Okay,Igotit!

Thisplacemakesthebestsandwichintheworld!

delin.熟食店

Gary:

HeyJoedoesithavemeatballsonit?

meatballn.肉丸子肉球

Joey:

Oh-ho,yeah!

Gary:

Doesithavemeltedcheeseandmarinarasauce?

meltedcheese

marinaran.(意大利烹饪用的含西红柿、大蒜、洋葱等调制成的)海员式沙司

Joey:

Yep!

Gary:

Yeah,youcan'teatthatinmycar.

Joey:

(dejected)Yeahokay.(ToChandler)Eventhoughmytaxdollarspaidforthiscar.

Chandler:

Yourtaxdollars?

Joey:

Yeah,okay.

[Timelapse,they'restillontheridealongandJoeyisjustsniffinghissandwich.]

sniffv.用力吸嗅

Chandler:

(leansinandtakesasniffofJoey'ssandwich)Wow!

Thatsandwichreallydoessmellgood.

Joey:

DidIsayyoucouldsmellit?

!

Chandler:

Ican'tsmellyoursandwich?

Joey:

Halfthetasteisinthesmell!

You-you'resuckingupallthetastiness!

suckupv.吸收

Chandler:

Okay,I'llgivethemback.(ExhalesstronglythroughhisnoseandJoeyjustglaresathim.)Look!

Whatissogreataboutthatsandwich?

exhalev.呼气

Joey:

Okay,imaginethebestsexyou'veeverhad.

Chandler:

Okay.

Joey:

AreyouthinkingaboutMonica?

Chandler:

Yeah.

Joey:

Yeah,what'sthatlike?

[Scene:

Ross'sapartment,Rachelisjustentering.Shetakesoffhercoatandheadsforthekitchen.Asshedoes,sheknockssomethingoffofabookcasenexttothekitchendoorwithhercoatanditbreaks.]

Rachel:

Ohhpleasedon'tbefromarealdinosaur!

Please!

Please!

Please!

Please!

Please!

Please!

Please!

Please!

(Shepicksupthe2piecesandlooksatthestand.)MadeinMexico!

Yes!

!

Ugh,whowouldbuythis?

!

(Looksforaplacetohideitandfindsawallsconceanddropsthepiecesintoitandheadsintothekitchenasthephonerings.)

standn.架子座讲台/sconcen.壁突式烛台

sconce

Monica:

(ontheansweringmachine)Rach!

It'sme!

Pickup!

(Rachelrunsoverandanswersthephonewiththeblenderinhand.)

Rachel:

Hey!

What'sup?

!

Monica:

Ineedafewmorethingstomakethemargaritas.Uhh,Ineedsomesalt,somemargaritamix,andtequila.

tequilan.蒸馏酒龙舌兰酒

Rachel:

Soallwehaveisice?

Monica:

Seeifhehasice.

Rachel:

Okay.

(Shehangsupthephoneandstartstoheadbacktothekitchenandnoticessomemoneylyingout,stops,reachesdowntopickitup,thephoneringscausinghertodropit,shequicklyputsitback,andheadsforthekitchen.)

Emily:

(onansweringmachine)HelloRoss?

It'sEmily.(Rachelrunsbackintotheroomwiththetequila.)Iknowthisisoutofthebluebutuh,I'mgettingmarriedtomorrow.Well,maybeIam.IkeepthinkingaboutyouandI'mwonderingif-ifwemadeamistakegivingupsofast.Areyouthinkingaboutme?

Ofcourseyou'renot,butifyouare,callmetonight.Okay,bye.

outoftheblueadv.突然地唐突地

Rachel:

Oh.Oh!

(Takesaslugoftequila.)

slug<美俚>(酒等的)一大口一小杯[eg:

Kentookalongslugofscotch]

[Scene:

Theridealong.]

Ross:

Sowherearewegoingnext?

Gary:

Thiswitnesswon'treturnmycallssowe'regonnaseeifwecansurprisehimcominghome.

Chandler:

Sur-surprisehim?

We'renot,we'renotgonnamakeanybodymadarewe?

Joey:

Comeonman!

(ToGary)Listensouh,areyougonnasqueezetheperp'sshoesalittlebitbeforehislawyer'sup?

perp<俚>perpetrator(n.犯罪者作案者),onewhoapoliceofficersuspectsofacrime/squeezesb’shoesalittlebit问讯某人从他身上得到更多的信息(或好处)

Gary:

It'sawitnessnotaperp.Andnoonetalkslikethat!

Ross:

Yeah,noonetalkslikethat!

Joey:

Ohwhat?

LikeyourMr.Cop!

Ross:

Hey,I'mmorecopthanyoutwo!

Chandler:

Howdoyoufigurethat?

Ross:

Hello!

I'minthefrontseat,okay?

I'mGary'spartner!

Chandler:

Y'know,whenyousaypartneritdoesn'tsoundcop.It,itsoundsgay.

Ross:

Umm,jealous!

(Hedropsthecherryanditturnson.)

Gary:

Hey,doyoumind?

We'reundercoverhere.

undercoveradv.隐藏着秘密行动

Ross:

Yeah,noproblem.(Triestoturnitoff.)

Gary:

Ross!

Ross:

Sorry!

Sorry!

Oh,(Hesticksitunderhisshirt)there!

(It'sjustthereflashingthroughhisshirt)HeyGary,whoamI?

Phonehome!

stickitv.忍耐

(Garyjustglaresathim.)

[Timelapse,RosshasbeendemotedtothebackseatwithJoeyandChandler.He'snottoohappyaboutit.]

demotevt.使降级使降职

Chandler:

LookatOfficerRossridingbackherewiththevisitors.

Joey:

Yeah,what'supwiththatSerpico?

Serpico:

乔伊、钱德勒和罗斯跟着菲比的警察男友加利一起去巡逻,罗斯一开始坐前座假扮警官,但后来被赶到了后座。

钱德勒就冷嘲热讽地说:

“看哪,罗斯警

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > IT计算机 > 电脑基础知识

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2