国际商务英语串讲.docx
《国际商务英语串讲.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际商务英语串讲.docx(18页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
国际商务英语串讲
国际商务英语串讲资料
Lesson1
1.Internationaltrade:
canbedefinedastheexchangeofgoodsandservicesproducedinonecountrywiththoseproducedinanother.
2.Internationalspecialization:
onecountryproducingmoreofacommodity
thanitusesitselfandsellingtheremaindertoothercountries.
3.Thetheoryofcomparativeadvantage:
holdsthatevenifacountryislessefficientthananotherintheproductionofbothcommodities,i.e.ithasabsolutedisadvantageinproducingbothcommodities,thereisstillabasisformutuallybeneficialtrade.
4.国际专业化:
internationalspecialization
绝对利益:
absoluteadvantage比较利益:
comparativeadvantage
5.richinadvantageoverpointonacrossborders
6.Translation:
(1)在复杂的经济世界中,没有一个国家可以完全自给自足。
Inthecomplexeconomicworld,nocountrycanbecompletelyself-sufficient.
(2)随着制造业和技术的发展,出现了另一个刺激贸易的因素,即国际专业化。
Withthedevelopmentofmanufacturingandtechnology,therearoseanotherincentivefortrade,i.e.internationalspecialization.
(3)按照比较利益学说,两个贸易伙伴均可从贸易中得到好处。
Accordingtothetheoryofcomparativeadvantage,bothtradepartnerscanbenefitfromtrade.
(4)比较利益并不是一个静止的概念,一个国家可以通过自己的行动发展某种特定的比较利益。
Comparativeadvantageisnotastaticconcept;acountrymaydevelopaparticularcomparativeadvantagethroughitsownactions.
(5)比较利益理论已成为现代国际贸易思想的基石。
Theideaofcomparativeadvantagehasbecomethecornerstoneofmodernthinkingoninternationaltrade.
Lesson2
1.Economiesofscale:
thatis,thecostadvantagesoflarge-scaleproduction.
2.Tariffbarriers:
arethemostcommonformoftraderestriction.
3.Atariff:
isataxleviedonacommoditywhenitcrossestheboundaryofacustomsareawhichusuallycoincideswiththeareaofacountry.
4.Acustomsunion:
acustomsareaextendingbeyondnationalboundariestoincludetwoormoreindependentnationsiscalledacustomsunion.
5.Importduties:
aretariffsleviedongoodsenteringanarea.
6.Exportduties:
aretaxesleviedongoodsleavinganarea.
7.Drawback:
referstodutiespaidonimportedgoodsthatarerefundedifthegoodsarereexported.
8.Most-favored-nation(MFN)treatment:
referstoatarifftreatmentunderwhichacountryisrequiredtoextendtoallsignatoriesanytariffconcessionsgrantedtoanyparticipatingcountry.
9.Quotasorquantitativerestrictions:
arethemostcommonformofnon-tariffbarriers.Aquotalimitstheimportsorexportsofacommodityduringagivenperiodoftime.
10.需求结构:
patternsofdemand 生产能力:
productioncapabilities
消费爱好:
consumptionpreference 规模经济:
economiesofscale
成本优势:
costadvantage 大规模生产:
large-scaleproduction
关税和配额:
tariffsandquotas 外汇:
foreignexchange
革新或款式:
innovationorstyle 移民汇款:
immigrantremittance
11.capabilityat/incostfor/ofatreasonablecostsleviedontakeintoaccountwithoutreferenceto(不针对)makeeffortstoengagein
12.Translation:
(1)一件商品的成本会因生产规模扩大而减少。
Thecostofproductwilldecreasewiththeexpansionofproductionscale.
(2)在实际中,即使完全的专业化在经济上有利,也可能永远不会发生。
Inreality,completespecializationmaynevertakeplaceeventhoughitiseconomicallyadvantageous.
(3)配额或者说数量限制是最常见的关税壁垒。
Quotasorquantitativerestrictionsarethemostcommonformofnon-tariffbarriers.
(4)有形贸易指货物的进出口贸易,而无形贸易涉及的是国家间的劳务交换。
Thevisibletradeistheimportandexportofgoods,andtheinvisibletradeistheexchangeofservicesbetweencountries.
(5)国家从事的贸易种类是多样的、复杂的,往往是有形贸易和无形贸易的混合。
Thekindsoftradenationsengageinarevariedandcomplex,oftenamixtureofvisibleandinvisibletrade.
Lesson3
1.Consignmenttransaction:
thismeanstheexporterhastosendhisgoodsabroadandwillnotgetpaymentuntilthegoodsaresold.Ifnotsold,thegoodscanbeshippedback.
2.Thedraft:
alsoreferredtoasthebillofexchange,isanunconditionalordertoabankoracustomertopayasumofmoneytosomeoneondemandoratafixedtimeinthefuture.
3.Sightdraft:
callsforimmediatepaymentonpresentationtothedrawee.
4.Usancedraft:
ispayableatalaterdate,e.g.30,45,60or90daysaftersightordate.
5.Documentarydraft:
thedraftisaccompaniedbytherelevantdocumentssuchasthebilloflading,theinvoice,theinsurancepolicyetc.
6.Documentsagainstpayment(D/P):
documentswillnotbereleasedtotheimporteruntilpaymentiseffected.
7.D/Patsight:
requiresimmediatepaymentbytheimportertogetholdofthedocuments.
8.D/Paftersight:
givestheimporteracertainperiodafterpresentationofthedocuments,butdocumentsarenotreleasedtohimuntilheactuallypaysforthemerchandise.
9.Documentsagainstacceptance(D/A):
documentsarehandedovertotheimporteruponhisacceptanceofthebillofexchangedrawnbytheexporter.Paymentwillnotbemadeuntilalaterdate.D/Aisalwaysaftersight.
10. 外汇管制:
foreignexchangecontrol 预付现金:
cashinadvance
记帐贸易:
openaccount 破产:
gobankrupt
11.addupto(amountto)have/gaincontroloverpartwith(分手)
enterintoondemand(立即)handoverto(交给)
pushthesale(促销)tieupmoney(占压资金)make/effectpayment
open/issue/establishL/Cwithbankinonesfavor(以谁为受益人)
12.Translation:
(1)在国际贸易中进出口双方都面临风险,因为总存在对方不履约可能。
Ininternationaltrade,boththeexporterandimporterfacerisksasthereisalwaysthepossibilitythattheotherpartymayfailtofulfilthecontract.
(2)为处理国际贸易中的不同形势,各种支付方法便发展了起来。
Variousmethodsofpaymenthavebeendevelopedtocopewithdifferentsituationsininternationaltrade.
(3)许多国际交易是通过汇票支付的,汇票是对银行或顾客的支付命令。
Alotofinternationaltransactionsarepaidforbymeansofthedraft,whichisanordertoabankoracustomertopay.
(4)即期付款交单要求进口商立即付款以取得单据。
Documentsagainstpaymentatsightrequiresimmediatepaymentbytheimportertogetholdofthedocuments.
(5)就出口商而言,即期付款交单比远期付款交单有利,付款交单比承兑交单有利。
Sofarastheexporter’sinterestisconcernedD/PatsightismorefavorablethanD/Paftersight,andD/PismorefavorablethanD/A.
Lesson4
1.Theletterofcredit:
isaletterissuedbyabankattherequestoftheimporterinwhichthebankpromisestopayuponpresentationoftherelevantdocuments.
2.Theconfirmingbank:
thebankthataddsitsconfirmationtothecreditiscalledtheconfirmingbankwhichisundertakeneitherbytheadvisingbankoranotherprimebank.
3.Negotiatingbank:
ifabank,eithernominatedbytheopeningbankoratitsownchoice,buystheexporter’sdraftsubmittedtoitunderacredit,itiscalledanegotiatingbank.
4. 支付方法:
methodofpayment 发货:
dispatchthegoods
条款:
termsandconditions 保兑信用证:
confirmedletterofcredit
分批可转船:
partialshipmentsortransshipment
运载船支:
carryingvessel
统一惯例:
theuniformcustomsandpracticefordocumentarycredits
5.match…with(与…一致) attherequestofbeconcernedwith(关心)
(1)在国际贸易中几乎不可能使付款和实际交货同时进行。
Ininternationaltradeitisalmostimpossibletomatchpaymentwiththephysicaldeliveryofthegoods.
(2)信用证付款方式对买卖双方都提供保障。
Themethodofpaymentbytheletterofcreditofferssecuritytoboththesellerandthebuyer.
(3)现代信用证在19世纪后半叶开始采用,第一次世界大战后得到了实质性的发展。
Moderncreditswereintroducedinthesecondhalfofthe19thcenturyandhadsubstantialdevelopmentaftertheFirstWorldWar.
(4)要么因为信用证金额过大,要么因为对开证行不完全信任,出口商有时可能需要保兑的信用证。
Eitherbecausethecreditamountistoolarge,orbecausehedoesnotfullytrusttheopeningbank,theexportermaysometimesrequireconfirmedletterofcredit.
(5)信用证的形式、长短、语言和规定各不相同。
Lettersofcreditarevariedinform,length,languageandstipulations.
Lesson5
1.Cleandraft:
draftnotaccompaniedwithshippingdocuments,forpaymentarecleancredit.
2.Documentarycredit:
creditsthatrequireshippingdocumentstobepresentedtogetherwiththedraft.
3.Irrevocablecredits:
arethosethatcannotbeamendedorrevokedwithouttheconsentofallthepartiesconcerned.
4.Revocablecredit:
thecreditisarevocableoneifsuchcommitmentscanbealteredorevencanceledwithoutconsultingwiththebeneficiary.
5.Confirmedcredit:
ifacreditisconfirmedbyabankotherthantheissuingbank,itbecomesaconfirmedcredit.
6.Sightcredit:
isonebywhichpaymentcanbemadeuponpresentationofthedraftandimpeccabledocumentsbythebeneficiarytothebank,asightcreditcallsforasightdraft.
7.Usancecredit:
isonebywhichpaymentcannotbemadeuntilaspecificdateoraspecifictimeafterthedateoraftersight,thistypeofcreditrequiresausancedraft.
8.Transferablecredit:
ifacreditcanbetransferredbytheoriginalbeneficiarytooneormoreparties,itisatransferablecredit.
9.Non-draftcredit:
thereisamoderntendencyforpaymenttobemadebypresentationofthedocumentswithouttheformalityofdrawingandpresentingadraft.
10.Revolvingcredit:
ifacreditstipulatedthatitsamountcanberenewedorreinstatedwithoutspecificamendmenttothecreditbeingmade.
11.Accompanywith/byconsultwith(和…协商)
(1)信用证按其作用、形式和机制分作不同的种类。
Lettersofcreditareclassifiedintodifferenttypesaccordingtotheirfunction,form,andmechanism.
(2)光票信用证主要用于非贸易结算,而在商品贸易中一般使用跟单信用证付款。
Cleanlettersofcreditaremainlyusedinnon-tradesettlement,whiledocumentarycreditsaregenerallyusedincommoditytrade.
(3)在即期信用证情况下,提示汇票和正确无误的单据后便立即付款。
Inthecaseofsightcredits,paymentcanbemadepromptlyuponpresentationofdraftandimpeccableshippingdocuments.
(4)远期信用证显然要使用远期汇票。
付款期限可为30天,60天甚至可长达180天。
Ausancecreditobviouslycallsforatimedraft,andtheusancevariesfrom30,60,toaslong