绝望的主妇第一季第17节.docx
《绝望的主妇第一季第17节.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《绝望的主妇第一季第17节.docx(10页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
![绝望的主妇第一季第17节.docx](https://file1.bingdoc.com/fileroot1/2023-7/6/d885b137-0baa-43ee-8aea-cd246a10359e/d885b137-0baa-43ee-8aea-cd246a10359e1.gif)
绝望的主妇第一季第17节
Season1,Episode17:
ThereWon'tBeTrumpets
trumpet:
小号,喇叭;自夸自吹的人
-NARRATOR:
PreviouslyonDesperateHousewives。
previously:
先前,以前desperate:
绝望的,不顾一切的
前情回顾。
-SUSAN:
Thepoliceshowedmeyourrapsheet.Youkilledaman.
show:
给…看rap:
责备sheet:
单子rapsheet:
〈美俚〉公安部门的刑事犯登记表
警察给我看了你的罪证。
你杀了那个人。
-MIKE:
Wanttohearwhathappened?
你想知道发生什么了吗?
-SUSAN:
Itdoesn'tmatter.BecauseIwillneverbelieveanythingyousayeveragain.
matter:
要紧believe:
相信ever:
在某时again:
再,又
这不重要。
因为我不会再相信你说的任何话了。
-NARRATOR:
Sometimesunexpectedvisitors...
sometimes:
有时unexpected:
料想不到的
有时候不期望看到的来访者
--JUANITA:
She'scheatingonyou?
cheaton:
对…不贞,不忠诚
你认为她有外遇吗?
-CARLOS:
Ithinkso.
我想是的。
--JUANITA:
I'lltakecareofit.
takecareof:
处理
我来搞定。
-CARLOS:
Thankyou,Mama.
谢谢你,妈妈。
-NARRATOR:
...leadtounexpectedconsequences.
leadto:
导致,引起consequence:
后果
会导致意想不到的后果。
-BREE:
Andrew,youalmostkilledanotherhumanbeing.
almost:
几乎,差不多humanbeing:
人类
Andrew,你差点杀了一个人。
-ANDREW:
She'slivedherlife.Ihavemywholelifeaheadofmeandnowitmightbescrewedup.
whole:
全部的aheadof:
在…前面screwup:
搞砸了
她已经活够了,而我的美好前程可能会被毁掉的。
-NARRATOR:
IntheComaWardatSacredHeartHospital,thedreamsbeginjustaftermidnight.ward:
病房,病区comaward:
昏迷区sacred:
神圣的midnight:
午夜
在圣洁的医院的养护病房里,午夜之后,梦想就开始了。
Thepitchblackofnightgiveswaytovividimages
pitchblack:
漆黑的givewayto:
让步vivid:
形象的image:
情景
黑夜创造了很多生动的情景,
thatcomfortthedreameruntilthemorning.
comfort:
安慰dreamer:
做梦者until:
直到
让这个梦想者怡然自乐到天明。
Gus,thecustodian,dreamsofsomedaywinningthelotteryandquittinghisthanklessjob.custodian:
管理人someday:
将来有一天
lottery:
彩票quit:
辞去thankless:
不感谢的,不讨好的
病房看护梦想有一天能中彩票好辞去这个卑贱的工作。
Howard,thesecurityguard,envisionsaluxuriousretirementinthetropics.
securityguard:
保安envision:
想象,预想luxurious:
奢侈的retirement:
退休tropic:
热带的,热带地方
保安幻想能舒适的退休去热带地区享受晚年。
RuthAnn,thenightnurse,fantasizesaboutleavingherhusband.
nurse:
护士fantasize:
梦想
Ruthanne,值班护士梦想着离开她的丈夫。
ButthemostvividdreamsofallbelongtothepatientinRoom312.
belongto:
属于patient:
病人
但是最生动的梦想来自于312房的病人。
Yes,JuanitaSolishadbeendreamingsteadilyforfivemonths.
steadily:
安稳地
是的,JuanitaSolis已经做了五个月的梦了。
Sometimesoftheshockingsecretshehaduncovered.
sometimes:
有时shocking:
令人震惊的uncover:
发现
有时梦见那个被她发现的惊人的秘密。
Othertimes,shedreamtoftheaccidentthathadputherinthehospital.
dreamof:
梦见accident:
意外事故
有时候她会梦见导致她住院的那次事故。
Buthermostcommondreamwastheoneinwhichshefinallytoldhersonthetruth.
common:
常见的finally:
最终,终于truth:
真相
但她最常梦的还是她终于把真相告诉她儿子。
-JUANITA:
Carlos.Gabrielle...
Carlos,Gabrielle……
-MaryAlice:
Andthenonenight...JuanitaSolisdecideditwastimetowakeup.
decide:
决定itistimetodo:
是时候该…wakeup:
醒来
然后有一天晚,JuanitaSolis决定是该醒的时候了。
-JUANITA:
Hello?
Isanybodyhere?
哼,有人吗?
Hello!
有没有人?
Ihavetocallmyson!
我要给我儿子打电话。
-NARRATOR:
Eventhoughsheknewshewasabouttodie,Juanitadidn’tcare.
even:
即使beaboutto:
将要care:
在意,关心
即使她知道她快要死了,但她不在乎这一点。
Thetruthwasfinallygoingtocomeout.
truth:
真相begoingto:
将要comeout:
出现
一定要把真相说出来。
-JUANITA:
Tellmysonhiswifeischeatingonhim.
cheaton:
对…不贞,不忠诚
告诉我儿子她老婆有外遇了。
-RUTHANN:
OhmyGod!
哦,上帝。
-NARRATOR:
SadlyforJuanita,thiswasonedreamthatwouldnevercometrue.
sadly:
悲哀地never:
永远不cometrue:
实现
可悲的是,对JuanitaSolis来说,这个梦想永远也无法实现了。
-RUTHANN:
what?
what?
什么?
什么?
-NARRATOR:
Weallhonorheroesfordifferentreasons.
honor:
崇敬hero:
英雄reason:
原因
我们都崇拜英雄,因为各种各样的原因。
Sometimesfortheirbravery,sometimesfortheirdaring,sometimesfortheirgoodness,sometimes:
有时bravery:
勇敢daring:
大胆的goodness:
善良
有时是因为他们的勇敢,有时是因为他们敢于冒险,有时是因为他们的善良。
butmostlywehonorheroesbecauseatonepointoranotherwealldreamofbeingrescued.mostly:
大部分,主要地point:
点dreamof:
梦想rescue:
拯救
但是绝大部分是因为,或多或少我们都梦想着被拯救。
-MIKE:
Susan,Iknowyou’reinthere.Wehavetotalk.
haveto:
必须
Susan,我知道你在那里。
我们得谈谈。
Thisiscrazy.
这太疯狂了。
-SUSAN:
Iknow.
我知道。
-MIKE:
Everythingthecopsaidtoyouistrue.Ididkillsomeone.
cop:
警察
警察对你说的都是真的。
我确实杀人了。
Butthere’sonethingtheydidn’ttellyou.Ikilledforyou,Susan.
但有件事他们没说,我杀人是为了你,Susan。
Susan,ifIcan’thaveyou,nooneelsecan.
else:
其他
Susan,如果我不能拥有你其它人也不能。
-SUSAN:
Shutup.
shutup:
闭嘴
闭嘴
-MIKE:
Susan,areyouhome?
Susan,yourcarishere.Iknowyou’reinthere.Iwashopingwecouldtalkforaminute.
Susan,你在家吗?
Susan,你的车还在,我知道你在里面。
我希望我们能谈谈。
Susan,maybeyoushouldhavewaiteduntilIlefttodothat.
maybe:
可能,也许
Susan,也许你应该等到我走了之后再那样做。
Allright,look,Iknowyoudon’twanttoseemerightnow,
allright:
好的rightnow:
立即
好吧,我知道你现在不想见我。
butIoweyouanexplanationandit’sallinthere,allofit.
owe:
欠explanation:
解释
但是我欠你一个解释,但是答案就在那里,所有的一切。
Everythingyoueverwantedtoknowaboutmypast,aboutmyreasonsfordoingwhatIdid.It’sallthere.
ever:
在某时knowabout:
知道,了解reason:
原因
你所想了解的我的过去,我为什么会那样做,答案就在那里。
-ANDREW:
Hey!
嗨
-SECURITYGUARD:
Guyscomeon.Whatareyoudoing?
comeon:
拜托guy:
伙计们
你们在干什么?
-ANDREW:
Ah,youknow,justbonding.Discussingcurrentevents.
bond:
团结在一起current:
现在的event:
事件
呃…我们正在拉帮结派,讨论当今时事。
-SECURITYGUARD:
Hey,seriously,listen,ifyouguyswouldhavejustparkedacrossthestreetIcouldhaveletyougo.
just:
刚才park:
泊车
嗨,严肃点。
听着,如果你们刚才把车停在街对面。
我就会让你们走的。
-ANDREW:
Whydon’tyoupretendlikewedid?
pretend:
假装
你为什么不假装我们停了呢?
-SECURITYGUARD:
Getoutofthecar.
getoutof:
离开,下
从车里出来。
Hey,hey,hey!
Stopthecar!
嘿,嘿!
嘿,停车!
-REX:
Ican’tbelieveit.Twomonthsfromgraduationandhegetsexpelled.
believe:
相信graduation:
毕业expell:
开除
真难相信,还有两个月就要毕业了,他被学校开除了。
-BREE:
Youknowwearejustluckythatthatsecurityguarddidnotpresscharges.
just:
只是lucky:
幸运的securityguard:
保安presscharge:
起诉
要知道,很幸运了,那个交警没有提起诉讼。
-REX:
Sowhatarewegonnado?
gonna:
goingto将要
那我们该怎么办?
-BREE:
Well,gladthatyouasked.
很高兴你这么问
-REX:
Whatarethese?
这些是什么?
-BREE:
They’rebrochuresforyouthdetentioncenters.
brochure:
小册子youth:
青年人detention:
拘留
这些都是青年教养所的宣传册子。
-REX:
Howlonghaveyouhadthese?
你什么时候拿的这些东西?
-BREE:
They’vebeeninthedrawerforafewmonths.Ihadafeelingwemightbeneedingthem.drawer:
抽屉feeling:
感觉
在抽屉里已经有几个月了,我有种感觉,我们会需要的。
-REX:
Bree,Idon’tknow.
Bree……我不知道。
-BREE:
Wehavetoadmitthatweneedhelp.Ifwecan’tgetthroughtoAndrewthenwehavetofindsomeonewhocan.
haveto:
必须admit:
承认getthroughto:
使明白,使被理解
必须承认我们需要帮助,如果我们不能管教好Andrew,我们要找别人来代劳。
-REX:
Youreallywanttosendoursonawaytosomeprisoncamp?
sendaway:
撵走;解雇prison:
监狱camp:
营房
你真的想把我们的儿子送到某个看守所?
-BREE:
Ohcomeon,don’tbesodramatic.Someoftheseplacesactuallylookfun.
comeon:
拜托dramatic:
戏剧性的actually:
事实上fun:
有趣
哦,别这样,别这么夸张。
我是说,这里有些地方看起来很有趣。
Look.CampHennessey.CampHennesseyteacheskidsrespectforauthorityandboundariesinasummercamp-likeatmosphere.
respect:
尊重authority:
权威boundary:
界限atmosphere:
氛围
看,Hennessy营。
“Hennessy营告诉孩子们如何尊敬权威和规章氛围很像夏令营”。
-REX:
Theperimeterissurroundedbyanelectrifiedfence.
perimeter:
周界surround:
包围electrify:
使充电fence:
栅栏
这个监狱有电网围着。
-BREE:
Well,youhavetoadmitthat’sanefficientwaytoteachrespectforboundaries.
efficient:
有效地respect:
尊重
必须承认这个方法教他们如何遵守规定很有效。
Okay,howaboutthisone.It’sperfectforAndrew.It’saranchinMontana.
ranch:
大牧场,农场
那这个怎么样?
这个对Andrew来说太合适了,在Montana的一个农场里。
Ithaslotsoffreshairandplentyofopenspacesanddailyclassesinangermanagement.
lotsof:
许多fresh:
新鲜的openspace:
空地daily:
每日的management:
管理
有很多新鲜空气,和开放的空地。
日常课程是关于愤怒管理的。
-REX:
I’m,I’mnotcomfortablewiththis.
comfortable:
舒服的
我,我不喜欢这个。
-BREE:
Allright,whataboutthisone.It’sinthedesertandit’sveryreasonable.
desert:
沙漠reasonable:
合理的
好吧,这个呢?
这个在沙漠里,这个很合理。
Barracksarealittlebitbleak,butthatrecidivismrateistodiefor!
barrack:
营房,兵舍,军营alittlebit:
一点儿,有点
bleak:
荒凉的recidivism:
再犯