口译入门资料.docx

上传人:b****7 文档编号:15695620 上传时间:2023-07-06 格式:DOCX 页数:37 大小:47.66KB
下载 相关 举报
口译入门资料.docx_第1页
第1页 / 共37页
口译入门资料.docx_第2页
第2页 / 共37页
口译入门资料.docx_第3页
第3页 / 共37页
口译入门资料.docx_第4页
第4页 / 共37页
口译入门资料.docx_第5页
第5页 / 共37页
口译入门资料.docx_第6页
第6页 / 共37页
口译入门资料.docx_第7页
第7页 / 共37页
口译入门资料.docx_第8页
第8页 / 共37页
口译入门资料.docx_第9页
第9页 / 共37页
口译入门资料.docx_第10页
第10页 / 共37页
口译入门资料.docx_第11页
第11页 / 共37页
口译入门资料.docx_第12页
第12页 / 共37页
口译入门资料.docx_第13页
第13页 / 共37页
口译入门资料.docx_第14页
第14页 / 共37页
口译入门资料.docx_第15页
第15页 / 共37页
口译入门资料.docx_第16页
第16页 / 共37页
口译入门资料.docx_第17页
第17页 / 共37页
口译入门资料.docx_第18页
第18页 / 共37页
口译入门资料.docx_第19页
第19页 / 共37页
口译入门资料.docx_第20页
第20页 / 共37页
亲,该文档总共37页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

口译入门资料.docx

《口译入门资料.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《口译入门资料.docx(37页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

口译入门资料.docx

口译入门资料

第八讲迎来送往

Protocolroutine

Toclaimbaggage提取行李

Toproceedthroughthecustoms

进行海关检查

Torecoverfromthejetlag

倒时差

●Itinerary

日程、活动安排

●Thoughtfularrangement

周到的安排

●Souvenir

纪念品

●Farewellspeech

告别词

●根据你们的要求

Atyourrequest

●为…设宴洗尘

Toholdabanquet/receptiondinnerinhonorofsb.

●欢迎词

Welcomespeech

●向…告别

Tobidfarewellto

●不远万里来到…

Tocomeallthewayto

●小小意思,不成敬意

Thisisatokenofourappreciation.

●您先请。

Afteryou.

●久仰大名

Ihavelongbeenlookingforwardtomeetingyou.

●您慢走

Takecare.

Samplesentences

Introducingpeople

●Mr.Johnson,Iwouldliketointroduceyouto…,theCEOof….

●Itismyhonortointroduce…

●Ihavethehonortointroduce…

●Iwouldliketointroducethehonoredguestsattendingtheparty…

Welcomingpeople

●Youmustbeourlong-expectedguest…

●Excuseme,butIhaven’thadthehonorofmeetingyou.

●对不起,还没有请教阁下的大名。

●Iamdelighted/pleasedtomakeyouracquaintance.

●Welcometo….

●Didyouhaveanicetrip?

●Howwasthejourney?

Welcomingpeople

●Howareyouaftersuchalongflight?

●Thankyousomuchforcomingallthewaytomeetme.

●Ihopeyouwillenjoyyourstayhere.

●Wishyourvisitacompletesuccess.

●Iwouldappreciateyourcomments.

Biddingfarewell

●Iwouldliketotakethisopportunitytothank…forthewarmhospitalityandthoughtfularrangements.

●Thegracioushospitalityofourhostwillremaininmymemoryforever.

●Iamlookingforwardtovisitingyourcountryinthenearfuture.

●Withgreatreluctance,webidfarewelltodayto…

Biddingfarewell

●Iwishyouapleasantjourney.

●Haveanicetrip.

●Docomeagain.

●Takecare.

●Iwouldliketoextend,onbehalfoftheChinesegovernmentandpeopleandinmyownname,ourcordialgreetingsandbestwishestoyourpeople.

我代表中国政府和人民,并以我个人的名义,向贵国人民致以亲切的问候和良好的祝愿。

●WegatherheretodaywithgreatpleasuretowelcomeMr.BrownfromtheABCCompany.

今天,我们欢聚于此,欢迎来自ABC公司的布朗先生。

●Itprovidesmewithanexcellentopportunitytomeetoldfriendsandmakenewones.

这使我有机会重见老朋友,认识新朋友。

●Wearesorrythatweshallbeleavingyourcountry.Itisreallyarewardingvisit.

很遗憾,我们就要离开贵国了。

说真的,此次访问收获巨大。

/真是不虚此行啊!

●Itwasarealpleasurehavingyouwithus.Wewishtothankyouforcoming.

很高兴能和你们欢聚一堂,衷心感谢你们的光临。

史密斯先生,欢迎您和代表团所有成员到我公司访问。

愿你们访问愉快。

Mr.Smith,Iamveryhappytowelcomeyouandalltheothermembersofyourdelegationtoourcompany.Wehopeyouwillhaveapleasantvisit.

请允许我向远道而来的贵宾们表示热烈的欢迎和亲切的问候。

Allowmetoexpressourwarmwelcomeandcordialgreetingstoourdistinguishedguestscomingfromafar.

自上次在巴黎匆匆一见,我们都好几年没有见面了。

Wehaven'tseeneachotherforyearssinceourlastbrieftalkinParis.

如果你们对这个日程草案有什么意见和建议,希望坦率地告诉我们,我们将尽力满足你们的愿望。

Ihopeyouwillbefrankwithusandgivewhateveropinionsandsuggestionsyoumayhaveinregardtothetentativeschedule.Wewillseewhatwecandotomeetyourwishes.

passage1

主题导入:

某大学外事办公室主任韩芳在她的办公室迎接来华参加国际材料科学大会的美国教授StevenWalker先生。

请先熟悉列出的词汇再听录音,并在录音停顿时开始口译。

expressions

名片businesscard

Prestigious知名的

设宴洗尘

hostareceptiondinnerinone’shonor

会议议程表

conferenceprogram

投影仪

overheadprojector

Passage2

主题导入:

本段是中安科技公司的代表李华去机场接Willa公司的销售代表DavidAnderson的对话。

请先熟悉列出的词汇再听录音,并在录音停顿时开始口译。

expressions

外贸部InternationalBusinessDepartment

停车场parkinglot

锦绣中华SplendidChinaThemePark

汽车配件automobilepart

 

礼仪祝词

Ceremonialaddress

signingceremony签字仪式

●lastbutnotleast最后

●atone’searliestconvenience在某人方便的时候

●inthespiritof本着…精神

Toproposeatoast

●Iwouldliketoproposeatoasttothefriendshipbetweenourtwocountries.

●Pleasejoinmeinatoasttothegoodhealthofourguests.

Toexpressone’sgratitude

●Iwouldliketothankyouforyourdedicationandassistanceinthepastyears.

●Weareparticularlygratefultotheorganizerofthismeeting.

●Myspecialthanksalsogotothosestaffwhohaveputsomucheffortsintomakingtoday’sforumsosuccessful.

Speechatafarewelldinner

●Wewishyouapleasantjourneytomorrow.

●Mybestwishesgowithyouuntilwemeetagain.

●MayyouhaveahappymemoryofyourstayinChina.

●Goodevening!

Iamverydelightedtobewithyouheretojoinintheopeningceremonyofthe2005FortuneGlobalForuminBeijingonthisbeautifulevening.

晚上好!

在这个美好的夜晚,很高兴同大家在这里相聚,参加2005年北京《财富》全球论坛的开幕式。

●Tobeginwith,IwouldliketoonbehalfoftheChinesegovernment,andalsoinmypersonalname,toexpressmysincerewelcometoallofyou.

●首先,我谨代表中国政府,并以我个人的名义,对各位朋友的到来表示诚挚的欢迎!

●Lookingintothefuture,astheeconomicglobalizationisspeedingupandthebilateralfriendlyrelationsaredeveloping,wearefullofconfidenceinthefurtherdevelopmentoftheSino-EUeconomicandtraderelationship.

展望未来,随着经济全球化进程的加快,双边友好关系的发展,我们对中欧经贸关系的进一步发展充满信心。

●祝各位来宾在中国生活愉快。

IwishalltheguestsahappystayinChina.

●我祝你明天一路顺风。

Iwishyouasmooth/nicetriptomorrow.

●为了我们的事业成功,干杯!

Tothesuccessofourbusiness,cheers!

●让我们共同举杯,祝愿我们的友谊天长地久。

pleasejoinmeinatoasttoourenduringfriendship.

●我敬您一杯,祝您身体健康,前程似锦。

Iwouldliketoproposeatoasttoyourgoodhealthandtoyourbrightfuture.

●能受邀参加此次盛会,我感到无比荣幸。

Ifeelsoprivilegedandhonoredtobeinvitedtothisgrandmeeting.

●感谢大家过去一年里对我工作的支持,我敬大家一杯。

Thankyouforallyoursupporttomeoverthelastyear.Cheers.

●我们最该感谢的是大会组委会的秘书长先生,我提议,我们大家敬他一杯,感谢他为本次会议的成功做出的杰出贡献。

OurbiggestthankstotheSecretaryGeneraloftheorganizingcommittee.NowIwouldliketoproposeatoasttohim,forwithouthimthisconferencewouldnotbesosuccessful.

expressions

YourExcellency阁下

Reciprocate回报

Bilateraleconomiclinkage双边经济联系

Tobelisted上市

SingaporeExchange新加坡证交所

Enduringfriendship长久的友谊

TheStateDepartment(美国)国务院

Tohaveonethingverymuchincommon有一点十分相似

Topracticegeology从事地质工作

Militarycareer军事生涯

Athousand-milejourneybeginswiththefirststep.千里之行,始于足下。

Tobuildasecure,prosperousandpeacefulworld建立安全、繁荣与和平的世界

 

人物访谈

TalksandInterviews

采访人interviewer

●被采访人interviewee 

●常驻记者residentcorrespondent 

●特派记者staffcorrespondent

●驻外国记者foreigncorrespondent

●Thankyouverymuchforsharingyourexperiencewithustoday.

●非常感谢您今天与我们一起分享您的经验。

●Didyoueverimagineasachildthatyouwouldenduphavingthiskindofalife?

●小的时候,你有没有想过你最终会过上这样的生活?

●Howdoyouhandlesuccessandfailure?

Whatdoyousaytoyourself?

●您是如何对待成功与失败的呢?

您会对自己说些什么?

●Asamatterofinterest,whataretheresponsibilitiesofadirectorofhumanresources?

●我很想知道人力资源部经理的职责包括哪些内容。

●Asyouknow,theworldhasenteredtheinformationerainwhichtelecommunicationisevolvingastheuniversalframeworkforhumaninteraction.

●众所周知,我们已进入信息时代,在这个时代里,电讯为人类的协作搭建了通用的桥梁。

●可不可以请您谈谈与中国做贸易的经验?

●MayIaskyoutocommentuponyourexperienceofdoingbusinesswithChina?

●简单地给我们讲一下你在美国如何开始你的事业的。

TellusbrieflyhowyoustartedyourcareerinAmerica.

●她精通汉语,在中国法律界和商界很受欢迎。

●ShehasaperfectcommandoftheChineselanguage,andisverypopularwiththelegalandbusinesscircleshere.

●公布那件事情,对你来说是不是很艰难?

Goingpublicwiththatstory,wasthatdifficultforyou?

●好吧,展望未来,你有何打算?

通常我会说十年,但我想问五年以后你有何打算?

有何梦想?

Ok,lookahead,whereareyougonnabe?

Generally,Iwouldsaytenyears,butwhereareyougonnabefiveyearsfromnow,what’sthedream?

Shortpassageinterpreting

passage1Yo-YoMa

¡

¡马友友1955年生于法国巴黎,父母都是音乐家,母亲是歌唱家,父亲是作曲家。

4岁起由父亲启蒙学习大提琴,并和家人迁居纽约。

之后于茱丽亚音乐院师事李纳德-罗斯(LeonardRose)。

1976年,他从哈佛大学毕业,取得人类学学位,为他开启传统音乐院教育外的另一扇窗。

马友友与妻子育有一对儿女。

passage1

●Todaywewillmeetoneofthegreatestcellistsofourtimes,Yo-YoMa.Hiscareerasaprofessionalcellistspansmorethan20yearsandover50albums.Hehasbeenhonoredforhismusicwithmanyawardsincludinganamazing14Grammy.HehasplayedonmanyimportantoccasionsincludingtheGrammyandtheOlympics.

reference

●今天与我们见面的是我们这个时代最伟大的大提琴家—马友友。

作为大提琴演奏家,马友友的职业生涯已横跨了20多个年头,期间他录制了50多张专辑。

他的音乐获得过很多奖项,其中包括令人叹服的14项格莱美大奖。

他也曾在许多重要的场合演奏,如格莱美的颁奖仪式和奥运会的庆典活动。

Passage2

●我想当时美国人看不到关于亚洲的电视节目,而很多美国观众希望能够多了解一些亚洲的情况。

当时亚洲没有什么地位,经济比较落后,也没有多少美国人知道的杰出人物…那只是一个神秘的地方。

reference

●TherewasnotelevisionshowaboutAsiaforAmericans,andyettherewerealotofAmericanswhowantedtoknowmoreaboutAsia.Atthattime,Asiawasaverylow-priorityplace;theeconomywasnotverygood;thereweren’tverymanyoutstandingAsianstheyknewabout…itwasjustamysteriousplace.

Tobecontinued

●但是在我看来,亚洲将成为世界的一个很重要的地区,所以我决定做这一档节目,名叫《看东方》。

这是我在美国制作的第一个电视系列片,在全美播放。

reference

●ButIknewAsiawasgoingtobeanimportantplace,soIdecidedtodoashowcalled“LookingEast”.ThatwasmyfirsttelevisionseriesinAmericaanditwassyndicatedalloverAmerica.

Passage3

●访问格力电器公司总裁董明珠

 

人物访谈

(2)

TalksandInterviews

(2)

Whathasbeenthekeytoyoursuccess?

●您成功的秘诀是什么?

●YouseemtohavebeenextremelysuccessfulinsettingupjointventuresinChina.

●您在与中国建立合资企业方面取得了巨大的成功。

●Lookingback,howdoyoutalkaboutyourlegacyforIntel?

●回顾过去,您如何看待您给英特儿留下的财富?

Anyway,Samantha,thankssomuchforcominginthismorning.Nicetoseeyou.

●Samantha,感谢你今天来到我们的节目。

●Sincewemetlasttime,Chineseeconomyhassustainedtremendousachievements,andeverybody,includingalotofpeoplefromthewestare,younow,talkingaboutChina,China’seconomy,IwouldliketohearfromyouwhatisyourevaluationoftheChineseeconomy,includingChineseITindustry.

●自上次见面以来,中国的经济取得了巨大的成就,每个人,包括来自西方国家的很多人都在谈论中国及中国的经济,我很想听听您对中国经济,包括中国的信息技术产业的评价。

Sentenceinterpreting

●Itwasaveryinterestingtime,andwewentthroughthebubbleburstingin1999to2000,whichwasadifficulttimefortheindustryofall.Fortunately,IthinkIntelsurvivedthatandweweretheb

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 林学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2