高考语文专项练习常见文言虚词在文中意义和用法的理解含答案.docx
《高考语文专项练习常见文言虚词在文中意义和用法的理解含答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考语文专项练习常见文言虚词在文中意义和用法的理解含答案.docx(15页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
高考语文专项练习常见文言虚词在文中意义和用法的理解含答案
课案2 常见文言虚词在文中意义和用法的理解
随堂演练
1.下列加点词的用法和意义完全相同的一组是( )
A.
B.
C.
D.
解析:
B A项,到,往/代词,他们。
B项都是介词“在”,表处所。
C项,与“所”表被动/介词,替、给。
D项,介词“用”/因为。
2.下列句中加点的虚词意义和用法相同的一组是( )
A.
B.
C.
D.
解析:
D A项暂且/而且,表递进。
B项于是/趁机。
C项表反问/代词,他们。
D项都是连词,相当于“而”。
阅读下面的文言文。
完成3~4题。
胡俨,字若思,南昌人。
少嗜学,于天文、地理、律历、医卜无不究览。
洪武中以举人授华亭教谕,能以师道自任。
母忧,服除,改长垣。
乞便地就养,复改余干。
学官许乞便地自俨始。
建文元年,荐授桐城知县。
凿桐陂水,溉田为民利。
县有虎伤人。
俨斋沐告于神,虎遁去。
桐人祀之朱邑祠。
四年,副都御史练子宁荐于朝曰:
“俨学足达天人,智足资帷幄。
”比召至,燕师已渡江。
成祖即位,曰:
“俨知天文,其令钦天监试。
”既试,奏俨实通象纬、气候之学。
寻又以解缙荐,授翰林检讨,与缙等俱直文渊阁,迁侍讲,进左庶子。
父丧,起复。
俨在阁,承顾问,尝不欲先人,然少戆。
永乐二年九月,拜国子监祭酒,遂不预机务。
时用法严峻,国子生托事告归者坐戍边。
俨至,即奏除之。
七年,帝幸北京,召俨赴行在。
明年北征,命以祭酒兼侍讲,掌翰林院事,辅皇太孙留守北京。
十九年,改北京国子监祭酒。
当是时,海内混一,垂五十年。
帝方内兴礼乐,外怀要荒,公卿大夫彬彬多文学之士。
俨馆阁宿儒,朝廷大著作多出其手,重修《太祖实录》《永乐大典》《天下图志》皆充总裁官。
居国学二十余年,以身率教,动有师法。
洪熙改元,以疾乞休,仁宗赐敕奖劳,进太子宾客,仍兼祭酒。
宣宗即位,以礼部侍郎召,辞归。
家居二十年,方岳【注】重臣咸待以师礼。
俨与言,未尝及私。
自处淡泊,岁时衣食才给。
初为湖广考官,得杨溥文,大异之,题其上曰:
“必能为董子之正言,而不为公孙之阿曲。
”世以为知人。
正统八年八月卒,年八十三。
(节选自《明史·胡俨传》)
【注】方岳:
传说尧命羲和四子掌四岳,称四伯。
至其死乃分岳事,置八伯,主八州之事。
后因称任专一方之重臣为“方岳”。
3.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是( )
A.
B.
C.
D.
解析:
B A项表祈使语气/表反问语气;B项均为介词,因为、由于;C项介词,和、跟/动词,结交、亲附;D项代词,代指规定/助词,定语后置的标志。
4.把文中画线的句子翻译成现代汉语。
(1)县有虎伤人。
俨斋沐告于神,虎遁去。
译文:
(2)家居二十年,方岳重臣咸待以师礼。
俨与言,未尝及私。
译文:
(1)桐城出现了老虎伤人的事。
胡俨斋戒沐浴向神灵祭告,老虎便逃走了。
(2)(他)在家住了二十年,四方的大官重臣都以师长之礼对待他。
胡俨在与他们的交谈中,从没有涉及过私事。
参考译文:
胡俨,字若思,南昌人。
他从小好学,对天文、地理、乐律、历法、医学、占卜等方面的书无不博览。
洪武年间,他考取举人,被授华亭教谕,他能恪尽师道。
母亲去世后,他服丧期满改任长垣。
他提出要求在离家近一些的地方为官,以便照顾长辈和家庭,于是,他被改派到余干。
作为掌管教育的官吏,允许就近做官还是从胡俨开始的。
建文元年,胡俨被荐举为桐城知县。
他引来桐陂水以灌溉农田,为民谋利。
桐城出现了老虎伤人的事。
胡俨斋戒沐浴向神灵祭告,老虎便逃走了。
桐城人在朱邑祠里祭祀他。
建文四年,副都御史练子宁向朝廷举荐道:
“胡俨饱学明理,可以通达仙人,足智多谋,可以佑助运筹帷幄。
”等到朝廷将胡俨召进京城,燕王的军队已经渡过了长江。
明成祖即位后,下了一道命令:
“听说胡俨懂得天文,让钦天监考考他。
”钦天监对胡俨进行了一番考察之后,回奏明成祖说他确实懂得天文学、气象学。
不久又因为解缙的举荐,胡俨被授以翰林检讨,与解缙等人一起在文渊阁任职,后来又调任侍讲,晋升为左庶子。
父亲亡故后,胡俨服丧期未满就应诏复职。
他仍在文渊阁任职,蒙受皇帝的咨询,他常常不想出人头地,但稍微有些戆直。
永乐二年九月,胡俨任国子监祭酒,就不再参与政务了。
当时国子监执行规定严厉,假借事情请假回家的国子生,被判戍守边疆。
胡俨上任后,奏经皇帝批准,把这类规定废除了。
永乐七年,皇帝到北京,把胡俨召到行宫。
次年,明成祖北征,命胡俨以祭酒兼侍讲的身份,执掌翰林院事务,同时辅佐皇太孙留守北京。
永乐十九年,胡俨又改任北京国子监祭酒。
当时,海内统一已近五十年。
皇上正在国内修明政治,大兴教化,对偏远的地方则实行安抚、整治,公卿大夫都是些满腹经纶、彬彬有礼的文人。
胡俨作为馆阁老儒,朝廷许多重要文稿多出自他之手,重修《太祖实录》《永乐大典》《天下图志》时,他都担任总裁官。
他身处国子监二十余年,以自己的行为去教育学生,一举一动有老师的规范。
洪熙改元后,他因病请求退休,仁宗亲赐诏书,奖励慰劳他,晋升他为太子宾客,仍兼祭酒。
明宣宗即位,召见胡俨,任他为礼部侍郎,他辞谢后返回家乡。
(他)在家住了二十年,四方的大官重臣都以师长之礼对待他。
胡俨在与他们的交谈中,从没有涉及过私事。
自身处世恬淡寡欲,一年四季的衣服食物刚够用。
以前,担任湖广考官时,看到杨溥的文章,他十分惊讶,在文章上题批道:
“定能像董仲舒那样正直敢言,而不会像公孙弘那样曲意逢迎。
”大家认为,胡俨是一位慧眼识才的长者。
正统八年八月胡俨逝世,享年八十三岁。
阅读下面的文言文,回答问题。
胡质之子威,字伯虎。
少有志向,厉操清白。
质之为荆州也,威自京都省之。
家贫,无车马童仆,威自驱驴单行,拜见父。
停厩中十余日,告归。
临辞质赐绢一匹,为道路粮。
威跪曰:
“大人清白,不审于何得此绢。
”质曰:
“是吾俸禄之余,故以为汝粮耳。
”威受之,辞归。
每至客舍,自放驴,取樵炊爨,食毕,复随旅进道,往还如是。
质帐下都督,素不相识,先其将归,请假还家,阴资装,百余里要之,因与为伴。
每事佐助经营之,又少进饮食,行数百里。
威疑之,密诱问,乃知其都督也,因取向所赐绢答谢而遣之。
后因他信,具以白质。
质杖其都督一百,除吏名。
其父子清慎如此。
于是名誉著闻,历位宰牧。
晋武帝赐见,论边事,语及平生。
帝叹其父清。
谓威曰:
“卿清孰与父清?
”威对曰:
“臣不如也。
”
(节选自孙盛的《晋阳秋》)
5.下列各组句子中,加点的词的意义和用法不相同的一组是( )
A.
B.
C.
D.
解析:
A A项中的两个“故”字,从词性来看前者是连词,后者是副词;从意义来看前者表示结果,后者表示特意做某事。
前一“故”字即承此而表示结果,后一“故”字在这里只有解释为“故意”才能与上下文贯通。
B项两个“每”字均为副词,指“每次、每当”。
后一“每”字可从句中所用的“则”字得到启发,因为例句本身就告诉你,它表示的意思是“每次一……就……”的意思。
C项中两个“因”字均为介词,表示“通过”的意思。
两个“因”字的意思相同。
D项中的两个“及”字也是介词,表示某一动作涉及到某一处所或范围。
“及”字的此类用法很常见,它由其动词义虚化而来,与动词义十分接近,考生不应感到陌生。
6.将文中画线的句子翻译成现代汉语,注意句中加点虚词的意义和用法。
(1)质曰:
“是吾俸禄之余,故以为汝粮耳。
”
译文:
(2)威疑之,密诱问,乃知其都督也,因取向所赐绢答谢而遣之。
译文:
解析:
正确翻译虚词是翻译的前提,还须注意“余”“密”“向”“赐”等词语。
答案:
(1)胡质说:
“这是我的俸禄的结余,所以用它来做你的盘缠啊。
”
(2)胡威产生了疑问,私下问他,才知道这位旅伴是他父亲的都督。
于是拿父亲给他的绢来答谢,打发他回去了。
参考译文:
胡质的儿子胡威,字伯虎。
自小志向远大,重名节,品格高尚。
当时胡质在荆州任官,他从京城前去看望。
家里生活窘迫,没有车马奴仆,他自己赶驴前往,拜见他的父亲。
停留了十余天,准备回去。
快走的时候,父亲给他一匹绢,作为路上的盘缠。
胡威跪下问父亲:
“父亲清白,不知道这匹绢是从哪里得到的?
”胡质说:
“这是我的俸禄的结余,所以用它来做你的盘缠啊。
”胡威接受,告辞回家。
途中每到一个旅舍又亲自放驴和砍柴做饭,吃完饭便又上路,前往途中、回京路上都是如此。
当时胡质的一个职位为都督的下属,和胡威从来不认识,事先知道他要回家,便请假回家,暗中准备了盘缠,在百余里外的路上等胡威,一路上与胡威为旅伴。
遇到什么事都帮助胡威做,又很少吃东西,这样走了几十里,胡威产生了疑问,私下问他,才知道这位旅伴是他父亲的都督。
于是拿父亲给他的绢来答谢,打发他回去了。
后来经别的使者,将此事告诉了他的父亲。
他父亲打了这位都督一百杖,并罢免了他的官职。
胡质父子如此清廉,使他们得到了很高的声誉,官位也做到宰相。
晋武帝召见胡威时,谈论边疆的事情,提到他父亲一生的事迹,感叹他父亲的清廉,并问胡威:
“你与你父亲哪个更清廉?
”胡威回答说:
“我比不上我父亲。
”
一、阅读下面的文言文,完成第1~2题。
陆贾从高祖定天下,名为有口辩士,居左右,常使诸侯。
及高祖时,中国初定,尉佗平南越,因王之。
高祖使陆贾赐尉佗印,为南越王。
陆生至,尉佗椎结①箕踞见陆生。
陆生因说佗曰:
“足下中国人,亲戚昆弟坟墓在真定。
今足下弃反天性,捐冠带,欲以区区之越与天子抗衡为敌国,祸且及身矣!
且夫秦失其政,诸侯豪杰并起,惟汉王先入关,据咸阳。
项籍倍约,自立为西楚霸王,诸侯皆属,可谓至强。
然汉王起巴蜀,鞭笞天下,劫诸侯,遂诛项羽灭之。
五年之间,海内平定,此非人力,天之所建也。
天子闻君王王南越,不助天下诛暴逆,将相欲移兵而诛王;天下怜百姓新劳苦,且休之,遣臣授君王印,剖符通使。
君王宜郊迎,北面称臣。
乃欲以新造未集之越,屈强于此。
汉诚闻之,掘烧君王先人冢墓,夷种宗族,使一偏将将十万众临越,越则杀王已降汉,如反覆手耳。
”于是尉佗乃蹶然起坐,谢陆生曰:
“居蛮夷中久,殊失礼义。
”因问陆生曰:
“我孰与萧何、曹参、韩信贤?
”陆生曰:
“王似贤。
”复问:
“我孰与皇帝贤?
”陆曰:
“皇帝起丰、沛,讨暴秦,诛强楚,为天下兴利除害,继五帝、三王之业,统理中国,中国之人以亿计,地方万里,居天下之膏腴,人众车舆,万物殷富,政由一家,自天地剖判,未尝有也。
今王众不过数十万,皆蛮夷,踦
②山海之间,譬若汉一郡,何可乃比于汉王!
”尉佗大笑曰:
“吾不起中国,故王此;使我居中国,何遽不若汉!
”乃大悦陆生,留与饮数月。
曰:
“越中无足与语,至生来,令我日闻所不闻。
”陆生拜尉佗为南越王,令称臣奉汉约。
归报,高祖大悦,拜为太中大夫。
(节选自《说苑·奉使》)
南越王尉佗者,真定人也,姓赵氏。
秦时已并天下。
至二世时,南海尉任嚣病且死,召龙川令赵佗。
即被佗书,行南海尉事。
嚣死,佗因稍以法诛秦所置长吏,以其党为假守。
秦已破灭,佗即击并桂林、象郡,自立为南越武王。
高帝已定天下,为中国劳苦,故释佗弗诛。
汉十一年,遣陆贾因立佗为南越王。
(节选自《史记·南越前传》)
【注】①椎结:
同“椎髻”,发髻梳成一撮,形状如椎。
②踦
:
同“崎岖”。
1.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是( )
A.亲戚昆弟坟墓在真定 亲戚:
父母。
B.如反覆手耳反覆:
翻转。
C.人众车舆舆:
众多。
D.政由一家由:
如同。
解析:
D 本题考查考生理解常见文言实词在文中的含义的能力。
文言实词词义除了熟悉常见的意义外,还要注意从语境、语句结构等方面推理核实。
A项,亲戚:
内外亲属,包括父母和兄弟,后文有“昆弟”,在此解释为“父母”正确。
B项,反覆:
翻转,从原文看,指越人“杀王降汉”像“翻转手掌”一样容易,正确。
C项,舆:
众多。
从“人众车舆”的结构特点上可以推知“舆”和“众”意思相同,指众多。
D项,由:
从。
“政由一家”省略谓语动词“出”,“由一家”是介宾短语。
2.把原文中画线的句子翻译成现代汉语。
(1)今足下弃反天性,捐冠带,欲以区区之越与天子抗衡为敌国,祸且及身矣!
译文:
(2)吾不起中国,故王此;使我居中国,何遽不若汉!
译文:
(3)越中无足与语,至生来,令我日闻所不闻。
译文:
解析:
本题考查理解并翻译文中的句子的能力。
翻译句子应以直译为主,意译为辅,力求字字落实,做到“信、达、雅”。
本题涉及一词多义、古今异义、词类活用和省略句。
(1)“弃”是动词,背弃;“捐”是动词,抛弃;“抗衡”是动词,对抗;“且”是副词,将要。
(2)“起”是动词,起兵;“中国”是古今异义词,中原;“王”是动词,称王;“遽”是副词,就。
(3)“越中无足与语”是省略句,应为“越中无足与(之)语”;“语”是动词,交谈,说话;“日”是名词作状语,每天。
答案:
(1)现在您背弃本性,抛弃汉人的衣帽巾带,想要凭借小小的南越和大汉相对抗,成为敌对国家,灾祸将要降临到您的身上了!
(2)我没有从中原起兵,所以在这里称王;假如我身处中原,怎么就比不上汉王!
(3)南越国中没有人值得(我)同(他)交谈,直到你来,让我每天都能听到过去从未听到过的道理。
参考译文:
陆贾跟从高祖平定天下,当时人们都称他是能言善辩的说客,他伴随在高祖的身边,常常出使各个诸侯国。
到高祖时,中原刚刚平定,尉佗平定了南越,便在那里自立为王。
高祖派遣陆贾(出使南越),赐给尉佗金印,任命尉佗为南越王。
陆贾到了南越,尉佗梳着椎形的发髻,像簸箕一样地伸开两腿坐着(很傲慢的样子),接见陆贾。
陆贾于是劝说他道:
“您本是中原人,父母兄弟和祖先的坟墓都在真定。
现在您背弃本性,抛弃汉人的衣帽巾带,想要凭借小小的南越和大汉相对抗,成为敌对国家,灾祸将要降临到您的身上了!
况且秦朝暴虐无道,诸侯豪杰纷纷揭竿而起,只有汉王首先进入函谷关,占据咸阳。
项籍背叛盟约,自立为西楚霸王,诸侯们都归属于他,可以称得上是强大无比。
但是汉王从巴蜀出兵,征服天下,平定诸侯,最终诛灭项羽,灭掉楚国。
五年之间,天下平定。
这不是人力所能办到的,而是上天辅佐的结果。
现在天子听说您在南越称王,不帮助天下人讨伐暴逆,朝廷将相都想带兵来消灭您;天子怜惜百姓刚刚经历了战争的劳苦乱离,才暂且罢兵,派遣我授予您南越王的金印,剖符为信,互通使臣。
您理应到郊外远迎,面向北方,拜倒称臣。
但是,您却想以刚刚建立,还没有把人心收拢起来的小小南越,在此不向汉朝称臣。
倘若让朝廷知道了此事,挖掘烧毁您祖先的坟墓,诛灭您的宗族,再派一名偏将带领十万大军来到越地,那么南越人杀死您投降汉朝,就如同翻一下手掌那么容易了。
”在这种情况下,尉佗就急急忙忙站起身来,向陆贾道歉说:
“我在蛮夷中居住时间长了,所以太失礼仪了。
”接着又问陆贾:
“我和萧何、曹参、韩信相比,谁更贤能呢?
”陆贾说道:
“您似乎比他们贤能。
”尉佗又问:
“那我和皇帝相比谁贤能呢?
”陆贾回答:
“皇帝从丰、沛起兵,讨伐暴虐的秦朝,消灭强大的楚国,为天下的人兴利除害,继承了五帝三皇的宏伟业绩,统理整个中原,而中原的人口以亿来计算,土地方圆万里,处于天下最富饶的地域,人众车多,物产丰富,政令出于一家,(这种盛况是)从开天辟地以来,从未有过的。
而现在您的人众不过几十万,而且都是未开化的蛮夷,又居住在这局促狭小的山地海隅之间,只不过如同汉朝的一个郡罢了,您怎么竟同汉王相比!
”尉佗听了大笑说道:
“我没有从中原起兵,所以在这里称王;假如我身处中原,怎么就比不上汉王!
”尉佗非常喜欢陆生,留下他和自己饮酒交谈几个月。
尉佗说:
“南越国中没有人值得(我)同(他)交谈,直到你来,让我每天都能听到过去从未听到过的道理。
”陆贾完成拜尉佗为南越王的使命,使他向汉称臣,服从汉朝的管制约束。
陆贾回到朝廷之后,把在南越的情况向高祖汇报,高祖非常高兴,任命陆贾为太中大夫。
南越王尉佗,真定人,姓赵。
秦国兼并了六国。
到秦二世时,南海郡尉任嚣得病将死,把龙川令赵佗召来。
任嚣当即向赵佗颁布任命文书,让他代行南海郡尉的职务。
任嚣死后,赵佗借机逐渐按照法律杀了秦朝安置的官吏,用自己的亲信做代理长官。
秦朝被消灭后,赵佗就攻击并兼并了桂林和象郡,自立为南越武王。
汉高祖平定天下之后,因为中原百姓劳顿困苦,所以放过了赵佗,没有派兵诛灭他。
汉高祖十一年,派遣陆贾去南越,立赵佗为南越王。
二、(2014浙江十校联合体高三上学期联考)阅读下面的文言文,完成3~4题。
示季子懋修书
(明)张居正
汝幼而颖异,初学作文,便知门路,吾尝以汝为千里驹,即相知诸公见者,亦皆动色相贺曰:
“公之诸郎,此最先鸣者也。
”乃自癸酉科举之后,忽染一种狂气,不量力而慕古,好矜己而自足。
顿失邯郸之步,遂至匍匐而归。
丙子之春,吾本不欲求试,乃汝诸兄咸来劝我,谓不宜挫汝锐气,不得已黾勉从之,竟致颠蹶。
艺本不佳,于人何尤?
然吾窃自幸曰:
“天其或者欲厚积而钜发之也。
”又意汝必惩再败之耻,而俯首以就矩矱也。
岂知一年之中,愈作愈退,愈激愈颓。
以汝为质不敏耶?
固未有少而了了,长乃懵懵者。
以汝行不力耶?
固闻汝终日闭门,手不释卷。
乃其所造尔尔,是必志骛于高远,而力疲于兼涉,所谓之楚而北行也!
欲图进取,岂不难哉!
夫欲求古匠之芳躅,又合当世之轨辙,惟有绝世之才者能之,明兴以来,亦不多见。
吾昔童稚登科,冒窃盛名,妄谓屈宋班马,了不异人,区区一第,唾手可得,乃弃其本业,而驰骛古典。
比及三年,新功未完,旧业已芜。
今追忆当时所为,适足以发笑而自点耳。
甲辰下第,然后揣己量力,复寻前辙,昼作夜思,殚精毕力,幸而艺成。
然亦仅得一第止耳,犹未能掉勒文场,夺标艺苑也。
今汝之才,未能胜余,乃不俯寻吾之所得,而蹈吾之所失,岂不谬哉!
吾家以诗书发迹,平生苦志励行,所以贻则于后人者,自谓不敢后于古之世家名德。
固望汝等继志绳武,益加光大,与伊巫之俦,并垂史册耳!
岂欲但窃一第,以大吾宗哉!
吾诚爱汝之深,望汝之切,不意汝妄自菲薄,而甘为辕下驹也。
今汝既欲我置汝不问,吾自是亦不敢厚责于汝矣!
但汝宜加深思,毋甘自弃。
假令才质驽下,分不可强;乃才可为而不为,谁之咎与!
己则乖谬,而使诿之命耶,惑之甚矣!
且如写字一节,吾呶呶谆谆者几年矣,而潦倒差讹,略不少变,斯亦命为之耶?
区区小艺,岂磨以岁月乃能工耶?
吾言止此矣,汝其思之!
(选自《张文忠公全集》)
3.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是( )
A.
B.
C.
D.
解析:
D A项中前一个是“到”的意思,后一个是取消句子独立性。
B项中前一个是“竟然”的意思,后一个是“才”的意思。
C项中前一个是“凭借”的意思,后一个表结果。
D项中两个均是“大概”的意思。
4.把文中画线的句子译成现代汉语。
(1)又意汝必惩再败之耻,而俯首以就矩矱也。
译文:
(2)区区小艺,岂磨以岁月乃能工耶?
吾言止此矣,汝其思之!
译文:
解析:
(1)“意”“惩”“矩矱”为得分点;
(2)“区区”“磨”“工”“其”为得分点。
两句要求句意通顺。
答案:
(1)又想到你会记住(惩戒)再次失败的教训,肯低下头来遵守规矩。
(2)写字是小事情,但是任凭时间消磨(个人却不努力)就能做好吗?
我的话就说到这,你还是好好想想吧!
参考译文:
你小时候聪慧,才智异于常人,刚开始学写文章,便知道写文章的门路,我曾经认为你是千里马,和我相熟的朋友看到你,也高兴地祝贺我说:
“您的几个儿子当中,他应该是最先取得成功的(最先及第)。
”然而自从癸酉年你科举中第,你忽然染上了一种狂傲之气,自不量力地想着仿效古人,骄傲自满。
好比那邯郸学步的年轻人,把自己本有的本事忘了,只得爬着回家。
丙子年春天,我本不想让你去应试,是你的几个兄长都来劝我,说不应该挫了你的锐气,我只好勉强答应,结果你遭受挫败。
你学艺不精,我埋怨你又有什么用呢?
可是我庆幸地对自己说:
“老天大概是要让你厚积薄发吧。
”又想到你会记住(惩戒)再次失败的教训,肯低下头来遵守规矩。
哪里想到一年里,你越写越退步,越激励你你越颓废。
是你的才智不聪敏吗?
大概还不是小时候聪慧,长大很懵懂的人。
是你不够努力吗?
我听说你终日闭门读书,手不释卷。
可是才学造诣平常,定然是你好高骛远,想广涉猎而使得自己疲倦,这就是南辕北辙啊!
还想进步,这不是很困难吗?
想追寻前人的足迹,又合乎当世的准则,这只有才华卓著的人才能做到,然而从明朝建立以来,这种人都不多见。
我早年年少登科,得到了人们附会的好名声,胡乱品评屈原、宋玉、班固、司马迁这些人,认为自己才智异于常人,科举及第也是很轻松的事情,于是放弃原来的学业,仿效古人。
到过了三年,学习古典的还没有取得成功,原来的学业已经荒废。
现在回想当年的行为,恰好是引人耻笑而自取污辱。
甲辰年我科举落第,于是估摸自己的能力,继续以前放弃的学业,读书不分昼夜,发奋努力,侥幸学业有所成就,然而也只是科举中第罢了,还没有能力在文学界夺得头筹。
而今你的才能,恐怕不会超过我,可是不放低姿态沿袭我的路径,而要重蹈我的覆辙,这不是很荒谬吗?
我们家靠读书发家,我一生艰苦学习,要留给你们后人的,不敢落后于古代世家的高尚道德。
本来希望你们能继承我的志愿,将这种精神道德发扬光大,以便能同伊尹、巫咸这些人一起,彪炳史册。
哪里只是想以科举及第来光大我们宗族!
我爱你那样深,对你的希望那样殷切,没想到你妄自菲薄,甘愿做柴门前守门的狗!
现在你既然希望我对你不闻不问,我自然也是不会严厉指责你!
但是你要好好的思考,不要自暴自弃。
如果是才智驽钝,那本是无法勉强的;可是你竟然有能力却不去作为,这又能怪谁呢?
自己性情怪僻,却归咎到命运,这糊涂得很厉害呀!
譬如说写字,我教导你几年了,可你还是这样潦草,没有一点改变,难道这也是命运造成的吗?
写字是小事情,但是任凭时间消磨(个人却不努力)就能做好吗?
我的话就说到这,你还是好好想想吧!